[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:01.00,0:00:05.34,Default,,0000,0000,0000,,Vou falar-vos dos ''medianos esquecidos". Dialogue: 0,0:00:06.32,0:00:11.68,Default,,0000,0000,0000,,Para mim, são os estudantes,\Nos colegas e todas as pessoas vulgares Dialogue: 0,0:00:12.23,0:00:14.64,Default,,0000,0000,0000,,que são muitas vezes ignoradas Dialogue: 0,0:00:14.70,0:00:18.81,Default,,0000,0000,0000,,porque não são vistas como\Nexcecionais nem problemáticas. Dialogue: 0,0:00:19.39,0:00:22.27,Default,,0000,0000,0000,,São os miúdos que pensamos\Nque podemos ignorar Dialogue: 0,0:00:22.32,0:00:26.96,Default,,0000,0000,0000,,porque as suas necessidades de apoio\Nnão parecem ser urgentes. Dialogue: 0,0:00:27.51,0:00:29.36,Default,,0000,0000,0000,,São os colegas Dialogue: 0,0:00:29.38,0:00:33.51,Default,,0000,0000,0000,,que mantêm em funcionamento\Nos motores das nossas organizações, Dialogue: 0,0:00:33.64,0:00:37.97,Default,,0000,0000,0000,,mas que não são vistos como os inovadores\Nque levam à excelência. Dialogue: 0,0:00:38.91,0:00:42.81,Default,,0000,0000,0000,,De muitas maneiras,\Nignoramos as pessoas medianas Dialogue: 0,0:00:42.91,0:00:45.75,Default,,0000,0000,0000,,porque não nos mantêm\Nacordados de noite, Dialogue: 0,0:00:45.78,0:00:49.20,Default,,0000,0000,0000,,a pensar qual será a coisa louca\Nque eles vão criar. Dialogue: 0,0:00:49.34,0:00:50.58,Default,,0000,0000,0000,,(Risos) Dialogue: 0,0:00:50.86,0:00:55.70,Default,,0000,0000,0000,,A verdade é que dependemos\Nda complacência deles Dialogue: 0,0:00:55.72,0:00:58.31,Default,,0000,0000,0000,,e do seu sentido de desconexão Dialogue: 0,0:00:58.32,0:01:00.99,Default,,0000,0000,0000,,porque tornam mais fácil\No nosso trabalho. Dialogue: 0,0:01:02.08,0:01:05.82,Default,,0000,0000,0000,,Eu conheço um pouco\No que são os medianos esquecidos. Dialogue: 0,0:01:06.58,0:01:11.37,Default,,0000,0000,0000,,Quando eu andava na escola,\Nsaia com esse pessoal mediano. Dialogue: 0,0:01:11.85,0:01:14.83,Default,,0000,0000,0000,,Durante muito tempo,\Neu fui uma boa aluna, Dialogue: 0,0:01:15.32,0:01:18.58,Default,,0000,0000,0000,,mas isso mudou no sétimo ano. Dialogue: 0,0:01:19.04,0:01:23.58,Default,,0000,0000,0000,,Eu passava os dias na mexeriquice, \Npassando recadinhos, Dialogue: 0,0:01:23.67,0:01:26.50,Default,,0000,0000,0000,,sempre na brincadeira\Ncom os meus amigos. Dialogue: 0,0:01:26.71,0:01:29.27,Default,,0000,0000,0000,,Em vez de fazer os trabalhos de casa Dialogue: 0,0:01:29.31,0:01:32.64,Default,,0000,0000,0000,,agarrava-me ao telemóvel,\Na recordar os incidentes do dia. Dialogue: 0,0:01:32.93,0:01:39.20,Default,,0000,0000,0000,,E, embora eu fosse\Numa adolescente vulgar de 12 anos, Dialogue: 0,0:01:39.75,0:01:45.39,Default,,0000,0000,0000,,a minha ambivalência no ensino \Nlevou-me a ter notas médias. Dialogue: 0,0:01:47.26,0:01:52.41,Default,,0000,0000,0000,,Felizmente para mim, a minha mãe\Npercebeu uma coisa importante, Dialogue: 0,0:01:53.13,0:01:58.50,Default,,0000,0000,0000,,que aquela minha situação\Nnão era o que me convinha. Dialogue: 0,0:01:59.62,0:02:04.55,Default,,0000,0000,0000,,Enquanto antiga bibliotecária\Nde investigação e educadora, Dialogue: 0,0:02:04.82,0:02:09.77,Default,,0000,0000,0000,,a minha mãe sabia que eu era\Ncapaz de muito mais. Dialogue: 0,0:02:10.42,0:02:12.55,Default,,0000,0000,0000,,Mas também sabia Dialogue: 0,0:02:12.58,0:02:16.10,Default,,0000,0000,0000,,que, como eu era uma jovem negra nos EUA, Dialogue: 0,0:02:16.15,0:02:19.67,Default,,0000,0000,0000,,podia não ter as oportunidades\Nsurgidas do nada Dialogue: 0,0:02:19.75,0:02:23.29,Default,,0000,0000,0000,,se ela não tivesse o cuidado de as criar. Dialogue: 0,0:02:24.15,0:02:27.66,Default,,0000,0000,0000,,Assim, ela colocou-me\Nnuma escola diferente. Dialogue: 0,0:02:28.27,0:02:32.56,Default,,0000,0000,0000,,Inscreveu-me em atividades\Nde liderança no meu bairro. Dialogue: 0,0:02:33.22,0:02:36.17,Default,,0000,0000,0000,,E começou a falar comigo\Nmais seriamente Dialogue: 0,0:02:36.20,0:02:40.66,Default,,0000,0000,0000,,sobre a faculdade e as opções de carreira\Na que eu podia aspirar. Dialogue: 0,0:02:41.61,0:02:46.56,Default,,0000,0000,0000,,A fórmula da minha mãe\Npara me tirar da mediania era simples. Dialogue: 0,0:02:47.12,0:02:50.54,Default,,0000,0000,0000,,Ela começou com altas expetativas. Dialogue: 0,0:02:51.11,0:02:55.74,Default,,0000,0000,0000,,Dedicou-se a descobrir\Ncomo preparar-me para o sucesso. Dialogue: 0,0:02:56.88,0:03:00.04,Default,,0000,0000,0000,,Tornou-me responsável Dialogue: 0,0:03:00.51,0:03:06.06,Default,,0000,0000,0000,,e, nesse percurso, convenceu-me\Nde que eu tinha o poder Dialogue: 0,0:03:06.08,0:03:09.38,Default,,0000,0000,0000,,de criar a minha própria história. Dialogue: 0,0:03:10.36,0:03:15.43,Default,,0000,0000,0000,,Essa fórmula não me ajudou apenas\Na sair da minha crise do sétimo ano Dialogue: 0,0:03:15.45,0:03:18.24,Default,,0000,0000,0000,,— usei-a mais tarde em Nova Iorque, Dialogue: 0,0:03:18.26,0:03:21.45,Default,,0000,0000,0000,,quando estava a trabalhar com miúdos\Nque tinham muito potencial, Dialogue: 0,0:03:21.51,0:03:26.28,Default,,0000,0000,0000,,mas não tinham muitas oportunidades\Npara tirarem um curso superior. Dialogue: 0,0:03:26.88,0:03:29.64,Default,,0000,0000,0000,,Como sabem, os estudantes\Nde alto rendimento Dialogue: 0,0:03:29.66,0:03:33.33,Default,,0000,0000,0000,,geralmente têm acesso\Na recursos adicionais, Dialogue: 0,0:03:33.35,0:03:36.24,Default,,0000,0000,0000,,como atividades\Nde enriquecimento no verão, Dialogue: 0,0:03:36.27,0:03:37.68,Default,,0000,0000,0000,,estágios Dialogue: 0,0:03:37.70,0:03:39.78,Default,,0000,0000,0000,,e um amplo programa Dialogue: 0,0:03:39.80,0:03:43.81,Default,,0000,0000,0000,,que os tira da sala de aula \Ne os coloca no mundo Dialogue: 0,0:03:43.83,0:03:47.63,Default,,0000,0000,0000,,de uma forma que dá ótimo aspeto\Nnas candidaturas para a faculdade. Dialogue: 0,0:03:47.74,0:03:52.13,Default,,0000,0000,0000,,Mas não proporcionamos\Nesse tipo de oportunidade a toda a gente. Dialogue: 0,0:03:52.71,0:03:56.12,Default,,0000,0000,0000,,E o resultado é que não são\Nsó alguns jovens que se perdem. Dialogue: 0,0:03:56.16,0:03:58.88,Default,,0000,0000,0000,,Eu penso que nós, como sociedade,\Ntambém perdemos. Dialogue: 0,0:03:59.64,0:04:03.86,Default,,0000,0000,0000,,Eu tenho uma teoria louca,\Nsobre as pessoas medianas. Dialogue: 0,0:04:04.36,0:04:09.47,Default,,0000,0000,0000,,Penso que há bilhetes da lotaria\Nnão reclamados entre os medianos. Dialogue: 0,0:04:10.04,0:04:14.26,Default,,0000,0000,0000,,Penso que a cura para o cancro\Ne o caminho para a paz mundial Dialogue: 0,0:04:14.28,0:04:16.68,Default,,0000,0000,0000,,podem muito bem estar ali. Dialogue: 0,0:04:17.38,0:04:19.69,Default,,0000,0000,0000,,Agora, como antiga professora de liceu, Dialogue: 0,0:04:19.71,0:04:24.50,Default,,0000,0000,0000,,não estou a dizer que todos vão passar\Na ser alunos excelentes, por magia. Dialogue: 0,0:04:25.23,0:04:29.12,Default,,0000,0000,0000,,Mas creio que a maioria\Ndas pessoas medianas Dialogue: 0,0:04:29.18,0:04:31.35,Default,,0000,0000,0000,,são capazes de muito mais. Dialogue: 0,0:04:31.66,0:04:36.18,Default,,0000,0000,0000,,E acredito que as pessoas ficam no "meio"\Nporque é para aí que as relegamos Dialogue: 0,0:04:36.20,0:04:39.32,Default,,0000,0000,0000,,e, por vezes, é onde elas descontraem Dialogue: 0,0:04:39.34,0:04:41.93,Default,,0000,0000,0000,,enquanto tentam compreender as coisas. Dialogue: 0,0:04:42.61,0:04:44.62,Default,,0000,0000,0000,,Todos os nossos percursos Dialogue: 0,0:04:44.67,0:04:48.78,Default,,0000,0000,0000,,são feitos de uma série\Nde pausas e de acelerações, Dialogue: 0,0:04:49.03,0:04:51.31,Default,,0000,0000,0000,,de perdas e ganhos. Dialogue: 0,0:04:51.86,0:04:54.52,Default,,0000,0000,0000,,Temos a responsabilidade de garantir Dialogue: 0,0:04:54.55,0:05:01.32,Default,,0000,0000,0000,,que a identidade racial, de género, \Ncultural e socioeconómica de alguém Dialogue: 0,0:05:01.34,0:05:05.93,Default,,0000,0000,0000,,nunca seja a razão para esse alguém\Nnão ter hipótese de sair da mediania. Dialogue: 0,0:05:07.03,0:05:10.26,Default,,0000,0000,0000,,Então, assim como a minha mãe fez comigo, Dialogue: 0,0:05:10.28,0:05:14.31,Default,,0000,0000,0000,,eu comecei com altas expetativas \Npara os meus jovens. Dialogue: 0,0:05:14.82,0:05:16.87,Default,,0000,0000,0000,,E comecei com uma pergunta. Dialogue: 0,0:05:17.02,0:05:21.16,Default,,0000,0000,0000,,Deixei de perguntar aos miúdos:\N"Queres ir para a faculdade?" Dialogue: 0,0:05:21.49,0:05:23.43,Default,,0000,0000,0000,,e comecei a perguntar-lhes: Dialogue: 0,0:05:23.55,0:05:26.34,Default,,0000,0000,0000,,"Para que faculdade gostavas de ir?" Dialogue: 0,0:05:26.86,0:05:28.43,Default,,0000,0000,0000,,A primeira pergunta... Dialogue: 0,0:05:28.78,0:05:31.78,Default,,0000,0000,0000,,(Aplausos) Dialogue: 0,0:05:33.67,0:05:38.18,Default,,0000,0000,0000,,A primeira pergunta deixa em aberto\Nmuitas possibilidades vagas. Dialogue: 0,0:05:38.58,0:05:40.43,Default,,0000,0000,0000,,Mas a segunda pergunta Dialogue: 0,0:05:40.45,0:05:45.16,Default,,0000,0000,0000,,diz uma coisa sobre o que eu pensava\Nque os meus jovens eram capazes. Dialogue: 0,0:05:45.72,0:05:47.20,Default,,0000,0000,0000,,Basicamente, Dialogue: 0,0:05:47.28,0:05:51.37,Default,,0000,0000,0000,,assume que eles irão acabar\No ensino secundário com sucesso. Dialogue: 0,0:05:51.72,0:05:53.65,Default,,0000,0000,0000,,E também assumia Dialogue: 0,0:05:53.68,0:05:56.92,Default,,0000,0000,0000,,que teriam o tipo de currículo académico Dialogue: 0,0:05:56.94,0:06:01.71,Default,,0000,0000,0000,,que poderia levá-los\Na serem admitidos na universidade. Dialogue: 0,0:06:01.71,0:06:05.70,Default,,0000,0000,0000,,E tenho orgulho em dizer\Nque as altas expetativas funcionavam. Dialogue: 0,0:06:06.04,0:06:08.70,Default,,0000,0000,0000,,Enquanto os alunos negros e latinos,\Na nível nacional, Dialogue: 0,0:06:08.76,0:06:13.15,Default,,0000,0000,0000,,que completam o curso \Nda faculdade em seis anos ou menos, Dialogue: 0,0:06:13.17,0:06:16.21,Default,,0000,0000,0000,,são apenas uma percentagem de 38%, Dialogue: 0,0:06:16.24,0:06:19.03,Default,,0000,0000,0000,,nós fomos reconhecidos pela College Board Dialogue: 0,0:06:19.05,0:06:22.70,Default,,0000,0000,0000,,pela nossa capacidade não apenas \Nde colocar os miúdos na faculdade Dialogue: 0,0:06:22.72,0:06:25.37,Default,,0000,0000,0000,,mas fazer com que eles\Npermaneçam na faculdade. Dialogue: 0,0:06:25.44,0:06:28.42,Default,,0000,0000,0000,,(Aplausos) Dialogue: 0,0:06:31.42,0:06:35.07,Default,,0000,0000,0000,,Mas eu também sei que \Nas altas expetativas são ótimas, Dialogue: 0,0:06:35.28,0:06:37.42,Default,,0000,0000,0000,,mas é preciso um pouco mais do que isso. Dialogue: 0,0:06:37.60,0:06:42.14,Default,,0000,0000,0000,,Não pediremos a um pasteleiro\Npara fazer um bolo sem um forno. Dialogue: 0,0:06:42.24,0:06:46.71,Default,,0000,0000,0000,,E não devemos pedir aos medianos\Npara dar esse salto Dialogue: 0,0:06:46.74,0:06:52.92,Default,,0000,0000,0000,,sem lhes fornecer as ferramentas,\Nas estratégias e o apoio que eles merecem Dialogue: 0,0:06:52.94,0:06:55.10,Default,,0000,0000,0000,,para progredir na vida. Dialogue: 0,0:06:56.37,0:07:00.77,Default,,0000,0000,0000,,Um rapariga de quem fui mentora\Ndurante muito tempo, a Nicole, Dialogue: 0,0:07:00.80,0:07:02.86,Default,,0000,0000,0000,,veio ao meu escritório um dia, Dialogue: 0,0:07:02.88,0:07:08.19,Default,,0000,0000,0000,,depois de o seu conselheiro estudantil\Nter olhado para a sua ficha muito forte Dialogue: 0,0:07:08.21,0:07:10.92,Default,,0000,0000,0000,,e exprimir grande choque e espanto Dialogue: 0,0:07:10.94,0:07:14.44,Default,,0000,0000,0000,,ao saber que ela estava interessada\Nem ir para a faculdade, Dialogue: 0,0:07:14.95,0:07:19.74,Default,,0000,0000,0000,,O que o conselheiro não sabia\Nera que, através da sua comunidade, Dialogue: 0,0:07:19.77,0:07:23.55,Default,,0000,0000,0000,,Nicole tinha tido acesso\Nao curso preparatório para a faculdade, Dialogue: 0,0:07:23.58,0:07:27.48,Default,,0000,0000,0000,,aos exames para a entrada\Ne a programas de viagens internacionais. Dialogue: 0,0:07:28.38,0:07:31.15,Default,,0000,0000,0000,,Não só a faculdade \Nfazia parte do seu futuro, Dialogue: 0,0:07:31.28,0:07:36.09,Default,,0000,0000,0000,,como me orgulho em dizer que a Nicole\Nfoi em frente e completou dois mestrados Dialogue: 0,0:07:36.12,0:07:39.36,Default,,0000,0000,0000,,após se formar na Universidade Purdue. Dialogue: 0,0:07:39.53,0:07:42.73,Default,,0000,0000,0000,,(Aplausos) Dialogue: 0,0:07:45.20,0:07:49.47,Default,,0000,0000,0000,,Também nos empenhámos em tornar\Nos nossos jovens responsáveis Dialogue: 0,0:07:50.23,0:07:56.72,Default,,0000,0000,0000,,e também instilar neles um sentimento\Nda responsabilidade para com eles mesmos, Dialogue: 0,0:07:57.07,0:08:01.64,Default,,0000,0000,0000,,para com os seus colegas,\Nas suas famílias e as suas comunidades. Dialogue: 0,0:08:02.12,0:08:06.21,Default,,0000,0000,0000,,Apostámos em reforçar o desenvolvimento\Nda juventude com iniciativas de valor. Dialogue: 0,0:08:06.72,0:08:08.89,Default,,0000,0000,0000,,Fomos a retiros de liderança Dialogue: 0,0:08:08.93,0:08:12.54,Default,,0000,0000,0000,,e fizemos atividades com\Ndiferentes níveis de desafios. Dialogue: 0,0:08:12.57,0:08:16.81,Default,,0000,0000,0000,,Abordámos juntos\Nas grandes questões da vida. Dialogue: 0,0:08:17.56,0:08:21.17,Default,,0000,0000,0000,,O resultado foi que os miúdos\Nadquiriram a noção Dialogue: 0,0:08:21.19,0:08:26.18,Default,,0000,0000,0000,,de que eram responsáveis por alcançar\Nesses diplomas da faculdade. Dialogue: 0,0:08:26.73,0:08:32.70,Default,,0000,0000,0000,,Foi gratificante ver esses jovens\Na contactarem, a enviarem mensagens Dialogue: 0,0:08:32.72,0:08:36.50,Default,,0000,0000,0000,,a dizer: "Porque é que estás atrasado\Npara o curso preparatório?" Dialogue: 0,0:08:36.14,0:08:40.10,Default,,0000,0000,0000,,ou "O que é que estás a meter na mala \Npara a visita à faculdade amanhã?" Dialogue: 0,0:08:41.02,0:08:45.42,Default,,0000,0000,0000,,Nós trabalhámos para tornar\Na faculdade aquilo que devia ser feito. Dialogue: 0,0:08:45.73,0:08:50.20,Default,,0000,0000,0000,,Começámos a criar programas\Nnos campos das faculdades Dialogue: 0,0:08:50.34,0:08:55.33,Default,,0000,0000,0000,,e eventos que permitissem que os jovens\Nse visualizassem a si mesmos Dialogue: 0,0:08:55.36,0:08:58.85,Default,,0000,0000,0000,,como estudantes e formandos da faculdade. Dialogue: 0,0:08:59.07,0:09:02.57,Default,,0000,0000,0000,,Eu e a minha equipa desenterrámos\Nas nossas recordações de estudantes Dialogue: 0,0:09:02.60,0:09:05.50,Default,,0000,0000,0000,,e divertimo-nos muito,\Ncom competições saudáveis Dialogue: 0,0:09:05.54,0:09:08.84,Default,,0000,0000,0000,,para saber quem tinha a melhor faculdade. Dialogue: 0,0:09:09.36,0:09:11.41,Default,,0000,0000,0000,,Os miúdos perceberam a ideia Dialogue: 0,0:09:11.50,0:09:16.34,Default,,0000,0000,0000,,e começaram a ver que havia\Nqualquer coisa mais para a sua vida. Dialogue: 0,0:09:16.87,0:09:21.27,Default,,0000,0000,0000,,Não apenas isso — eles puderam olhar\Nem volta para os estudantes da faculdade Dialogue: 0,0:09:21.29,0:09:24.27,Default,,0000,0000,0000,,e ver miúdos provenientes\Ndas mesmas origens Dialogue: 0,0:09:24.29,0:09:26.23,Default,,0000,0000,0000,,e dos mesmos bairros Dialogue: 0,0:09:26.24,0:09:29.55,Default,,0000,0000,0000,,e que aspiravam às mesmas coisas. Dialogue: 0,0:09:30.05,0:09:33.71,Default,,0000,0000,0000,,Esse sentimento de pertença\Nera fundamental Dialogue: 0,0:09:33.73,0:09:37.28,Default,,0000,0000,0000,,e apareceu de uma maneira linda\Ne memorável Dialogue: 0,0:09:37.34,0:09:40.33,Default,,0000,0000,0000,,num dia em que estávamos\Nno aeroporto de Johannesburg, Dialogue: 0,0:09:40.33,0:09:42.71,Default,,0000,0000,0000,,à espera de passar pela alfândega Dialogue: 0,0:09:42.72,0:09:45.85,Default,,0000,0000,0000,,a caminho do Botswana\Npara uma viagem de aprendizagem. Dialogue: 0,0:09:46.05,0:09:49.24,Default,,0000,0000,0000,,Eu vi um grupo de jovens\Namontoados num círculo. Dialogue: 0,0:09:49.63,0:09:53.29,Default,,0000,0000,0000,,Quando se trata de adolescentes\Nisso quer dizer que se passa alguma coisa. Dialogue: 0,0:09:53.36,0:09:54.43,Default,,0000,0000,0000,,(Risos) Dialogue: 0,0:09:54.48,0:09:56.65,Default,,0000,0000,0000,,Então, eu aproximei-me\Npor detrás dos miúdos Dialogue: 0,0:09:56.67,0:09:59.70,Default,,0000,0000,0000,,para perceber do que é\Nque estavam a falar. Dialogue: 0,0:09:59.71,0:10:02.55,Default,,0000,0000,0000,,Estavam a comparar\Nos carimbos nos passaportes. Dialogue: 0,0:10:02.57,0:10:03.80,Default,,0000,0000,0000,,(Risos) Dialogue: 0,0:10:03.86,0:10:07.47,Default,,0000,0000,0000,,Estavam a sonhar em voz alta\Ncom todos os países Dialogue: 0,0:10:07.49,0:10:10.19,Default,,0000,0000,0000,,que planeavam visitar no futuro. Dialogue: 0,0:10:12.41,0:10:15.91,Default,,0000,0000,0000,,Ver aqueles jovens de Nova Iorque Dialogue: 0,0:10:15.94,0:10:18.78,Default,,0000,0000,0000,,não só a tornarem-se\Nestudantes universitários Dialogue: 0,0:10:18.81,0:10:22.12,Default,,0000,0000,0000,,mas a participarem em programas\Nde intercâmbio internacional Dialogue: 0,0:10:22.14,0:10:25.01,Default,,0000,0000,0000,,e conseguirem empregos em todo o mundo Dialogue: 0,0:10:25.03,0:10:27.41,Default,,0000,0000,0000,,foi incrivelmente gratificante. Dialogue: 0,0:10:27.71,0:10:29.70,Default,,0000,0000,0000,,Quando penso nos meus miúdos Dialogue: 0,0:10:29.77,0:10:34.13,Default,,0000,0000,0000,,e em todos os médicos, advogados,\Nprofessores, assistentes sociais, Dialogue: 0,0:10:34.16,0:10:36.21,Default,,0000,0000,0000,,jornalistas e artistas Dialogue: 0,0:10:36.24,0:10:40.21,Default,,0000,0000,0000,,que saíram do nosso pequeno recanto\Nem Nova Iorque, Dialogue: 0,0:10:40.24,0:10:43.13,Default,,0000,0000,0000,,odeio pensar no que teria acontecido Dialogue: 0,0:10:43.16,0:10:45.97,Default,,0000,0000,0000,,se não tivéssemos investido nos medianos. Dialogue: 0,0:10:46.08,0:10:51.19,Default,,0000,0000,0000,,Pensem no que aquelas comunidades\Ne o mundo teriam perdido. Dialogue: 0,0:10:52.67,0:10:57.28,Default,,0000,0000,0000,,Esta fórmula para os medianos\Nnão funciona só com os jovens. Dialogue: 0,0:10:57.72,0:11:01.22,Default,,0000,0000,0000,,Também pode transformar organizações. Dialogue: 0,0:11:01.84,0:11:04.06,Default,,0000,0000,0000,,Podemos ser mais ousados Dialogue: 0,0:11:04.08,0:11:09.97,Default,,0000,0000,0000,,em criar e articular uma missão\Nque inspire toda a gente. Dialogue: 0,0:11:09.42,0:11:13.78,Default,,0000,0000,0000,,Podemos autenticamente convidar \Nos nossos colegas para a mesa Dialogue: 0,0:11:13.80,0:11:17.58,Default,,0000,0000,0000,,para criarem uma estratégia \Nadequada à missão. Dialogue: 0,0:11:18.16,0:11:22.63,Default,,0000,0000,0000,,Podemos dar um retorno significativo\Nàs pessoas ao longo do caminho, Dialogue: 0,0:11:23.14,0:11:26.40,Default,,0000,0000,0000,,e — por vezes o mais importante — Dialogue: 0,0:11:26.43,0:11:31.27,Default,,0000,0000,0000,,garantir que atribuímos os créditos\Npela contribuição de todos. Dialogue: 0,0:11:33.33,0:11:37.74,Default,,0000,0000,0000,,Quando a minha equipa se impôs\Naspirações altas para si mesmos Dialogue: 0,0:11:37.77,0:11:42.86,Default,,0000,0000,0000,,fizeram uma coisa muito\Ntransformadora para os jovens. Dialogue: 0,0:11:43.73,0:11:48.88,Default,,0000,0000,0000,,Tem sido maravilhoso olhar para trás\Ne ver todos os meus antigos colegas Dialogue: 0,0:11:48.90,0:11:51.50,Default,,0000,0000,0000,,que foram em frente\Ne conseguiram doutoramentos Dialogue: 0,0:11:51.50,0:11:55.36,Default,,0000,0000,0000,,e assumiram papéis de liderança\Nnoutras organizações. Dialogue: 0,0:11:56.58,0:12:02.88,Default,,0000,0000,0000,,Nós temos o que é preciso para inspirar \Ne elevar as pessoas medianas. Dialogue: 0,0:12:03.41,0:12:07.71,Default,,0000,0000,0000,,Podemos estender o amor\Nàs pessoas medianas. Dialogue: 0,0:12:08.24,0:12:14.45,Default,,0000,0000,0000,,Podemos desafiar os nossos preconceitos\Nsobre quem merece uma ajuda, e como. Dialogue: 0,0:12:15.98,0:12:21.14,Default,,0000,0000,0000,,Podemos estruturar as nossas organizações,\Ncomunidades e instituições Dialogue: 0,0:12:21.16,0:12:26.17,Default,,0000,0000,0000,,de formas que sejam inclusivas\Ne que tenham princípios de equidade. Dialogue: 0,0:12:26.72,0:12:29.40,Default,,0000,0000,0000,,Porque, em última análise, Dialogue: 0,0:12:29.47,0:12:33.17,Default,,0000,0000,0000,,o que geralmente\Né confundido com um ponto final Dialogue: 0,0:12:33.20,0:12:35.87,Default,,0000,0000,0000,,é apenas uma vírgula. Dialogue: 0,0:12:36.37,0:12:37.52,Default,,0000,0000,0000,,Obrigada. Dialogue: 0,0:12:37.74,0:12:40.80,Default,,0000,0000,0000,,(Aplausos)