1 00:00:00,774 --> 00:00:04,883 ♪ (música de piano) ♪ 2 00:00:06,616 --> 00:00:08,622 Cuando vivía en Flushing 3 00:00:08,622 --> 00:00:12,383 me di cuenta que no habían muchos sitios que vendieran las empanadillas chinas, 4 00:00:12,383 --> 00:00:16,667 así que pensé: "Quizás algún día abra aquí mi propio negocio de empanadillas". 5 00:00:17,667 --> 00:00:20,710 ♪ (música) ♪ 6 00:00:28,037 --> 00:00:30,819 (anuncio del tren) Este es el Main Street de Flushing. 7 00:00:31,576 --> 00:00:33,144 Soy Helen You, 8 00:00:33,144 --> 00:00:38,449 chef propietaria de Dumpling Galaxy y Tian Jin Dumpling House. 9 00:00:40,652 --> 00:00:45,101 (ruidos de calle) 10 00:00:46,955 --> 00:00:51,718 Mis padres fueron la primera generación de graduados universitarios. 11 00:00:52,467 --> 00:00:56,917 En 1957 había un movimiento político en China 12 00:00:56,917 --> 00:00:59,234 conocido como el Movimiento antiderechista. 13 00:00:59,234 --> 00:01:03,290 A los intelectuales se les instigaban a que criticaran 14 00:01:03,290 --> 00:01:05,460 o hicieran sugerencias al gobierno, 15 00:01:05,460 --> 00:01:08,546 y mis padres lo hicieron. 16 00:01:08,546 --> 00:01:10,365 Después de allí, 17 00:01:10,365 --> 00:01:13,718 mi padre estuvo en un campo de trabajo forzado por 22 años. 18 00:01:17,769 --> 00:01:20,546 A mi familia la miraban con malos ojos 19 00:01:20,546 --> 00:01:23,315 y no podía salir a jugar con mis amigos. 20 00:01:23,315 --> 00:01:27,470 Así que me quedaba en casa con mi mamá y mi abuela observándolas cocinar. 21 00:01:27,470 --> 00:01:30,634 Así fue como comencé a interesarme por la cocina. 22 00:01:31,367 --> 00:01:34,450 Me quedaba fascinada observándolas. 23 00:01:34,450 --> 00:01:37,734 No fue fácil aprender a hacer las empanadillas. 24 00:01:37,734 --> 00:01:41,052 Era difícil, me rendí muchas veces. 25 00:01:41,052 --> 00:01:43,904 Mi mamá me motivaba para que lo siguiera intentando 26 00:01:43,904 --> 00:01:45,617 y que no me rindiera. 27 00:01:45,617 --> 00:01:47,099 "Ya aprenderás". 28 00:01:47,099 --> 00:01:50,346 Y, cierto, lo aprendí. 29 00:01:50,346 --> 00:01:51,950 Aprendí a hacerlas. 30 00:01:52,966 --> 00:01:55,999 ♪ (música suave) ♪ 31 00:02:33,994 --> 00:02:36,697 ♪ (fin de la música) ♪ 32 00:02:39,864 --> 00:02:44,167 EMPANADILLAS DE CERDO Y CEBOLLÍN 33 00:02:44,280 --> 00:02:49,382 Desde niña mi empanadilla favorita es las de cerdo y cebollín 34 00:02:49,382 --> 00:02:52,767 y quizás nunca cambie. 35 00:02:53,110 --> 00:02:55,716 (sonido de avión) 36 00:02:57,183 --> 00:03:03,108 En 1979, mi padre volvió a casa y decidí venir a EE. UU. 37 00:03:04,008 --> 00:03:06,862 Primero quise ir a la universidad. 38 00:03:07,532 --> 00:03:09,392 Después de graduarme, 39 00:03:09,392 --> 00:03:13,043 trabajé para grandes compañías estadounidenses como contadora. 40 00:03:13,817 --> 00:03:17,234 Me gusta hacer empanadillas para mi familia. 41 00:03:17,234 --> 00:03:22,316 Al hacerlas con mi familia me trae unos gratos recuerdos de mi infancia. 42 00:03:22,471 --> 00:03:25,292 ♪ (música nostálgica) ♪ 43 00:03:25,380 --> 00:03:29,277 Después se me ocurrió la idea de abrir un pequeño puesto, 44 00:03:29,277 --> 00:03:30,871 el Tianjin Dumpling House, 45 00:03:30,871 --> 00:03:33,018 para vender algunos tipos de empanadillas. 46 00:03:34,164 --> 00:03:37,680 Ese era el sueño, mi verdadera pasión, 47 00:03:37,680 --> 00:03:40,714 donde soy buena y me gusta lo que hago. 48 00:03:42,480 --> 00:03:46,414 Inmediatamente recibí comentarios positivos de los clientes. 49 00:03:46,414 --> 00:03:51,769 Los clientes en Flushing son los que me motivaron a hacer más empanadillas. 50 00:03:52,801 --> 00:03:57,734 Cuando aumentó la demanda, abrimos el Dumpling Galaxy. 51 00:04:01,621 --> 00:04:05,204 EMPANADILLAS CON FORMA DE ROSAS 52 00:04:05,484 --> 00:04:10,150 EMPANADILLAS EN SOPA 53 00:04:10,330 --> 00:04:13,429 EMPANADILLAS FREÍDAS EN SARTÉN 54 00:04:15,769 --> 00:04:17,041 PESCADO EN CHILE PICANTE 55 00:04:22,299 --> 00:04:25,230 Las mejores empanadillas chinas de Nueva York 56 00:04:25,280 --> 00:04:27,712 Empanadillas de cordero en sopa del Dumpling Galaxy. 57 00:04:27,980 --> 00:04:31,163 Cuando Pete Wells escribió un artículo sobre el Dumpling Galaxy, 58 00:04:31,163 --> 00:04:35,046 la gente esperaba por horas para entrar al restaurante. 59 00:04:35,046 --> 00:04:37,886 Eso me sorprendió. 60 00:04:39,637 --> 00:04:41,761 Esta es espinaca china. 61 00:04:43,053 --> 00:04:46,748 Siempre compro las verduras y las carnes frescas 62 00:04:46,748 --> 00:04:48,843 de los supermercados locales. 63 00:04:48,843 --> 00:04:53,520 Siento que es mi responsabilidad apoyar la comunidad de Flushing. 64 00:04:54,718 --> 00:04:57,703 Me enorgullece trabajar en Flushing, 65 00:04:57,703 --> 00:04:59,954 venir todos los días 66 00:04:59,954 --> 00:05:01,513 y ser parte de esta comunidad. 67 00:05:03,170 --> 00:05:07,221 (sonido de tren) 68 00:05:09,419 --> 00:05:12,806 LA PRIMERA PARADA DEL TREN 7 69 00:05:12,899 --> 00:05:15,465 HELEN YOU episodio uno 70 00:05:15,465 --> 00:05:20,513 Subtítulos por Jenny Lam-Chowdhury www.eatingwithmyfivesenses.com