0:00:01.500,0:00:05.632 Quem se recorda [br]da famosa embalagem de esferovite? 0:00:06.417,0:00:07.696 (Aplausos) 0:00:08.420,0:00:11.559 Sem dúvida mudou-me a mim,[br]mudou a minha empresa 0:00:11.583,0:00:13.738 e iniciou um percurso revelador 0:00:13.762,0:00:17.768 sobre como os adversários[br]podem ser os nossos melhores aliados. 0:00:17.792,0:00:19.581 No final dos anos 80, 0:00:19.625,0:00:24.418 esta embalagem de Big Mac[br]foi o símbolo de uma crise sobre o lixo. 0:00:24.542,0:00:26.518 As pessoas estavam furiosas. 0:00:26.542,0:00:30.358 Por exemplo, milhares de jovens[br]estudantes de todo o mundo 0:00:30.362,0:00:32.559 enviavam cartas[br]a responsabilizar o McDonald's 0:00:32.583,0:00:36.194 porque, na época, usávamos[br]milhões dessas embalagens. 0:00:36.458,0:00:41.925 Ninguém no McDonald's sabia nada[br]sobre embalagens ecológicas, inclusive eu. 0:00:42.042,0:00:43.309 Nos últimos 10 anos, 0:00:43.333,0:00:46.181 fui o encarregado da logística[br]e dos motoristas de camião. 0:00:46.375,0:00:49.181 De repente, o meu chefe[br]veio ter comigo e disse: 0:00:49.264,0:00:53.561 "Queremos que retires[br]estas embalagens da empresa 0:00:53.625,0:00:57.299 "e lideres o esforço para reduzir[br]os resíduos nos McDonald's." 0:00:58.167,0:01:00.226 Olhei para ele e perguntei: 0:01:00.250,0:01:02.658 "O que é isso de polistireno?" 0:01:03.875,0:01:06.018 Tudo aquilo me intrigava 0:01:06.042,0:01:09.202 porque me recordava as minhas origens. 0:01:13.875,0:01:17.069 Cresci no final dos anos 60[br]e no início dos anos 70 0:01:17.113,0:01:20.652 numa época de grande[br]agitação social nos EUA. 0:01:21.333,0:01:24.434 Eu estava em sintonia com [br]os mais diversos tipos de protestos 0:01:24.458,0:01:26.674 o sentimento anti-Vietname, 0:01:26.754,0:01:30.486 e sentia que devia[br]questionar a autoridade. 0:01:30.958,0:01:33.476 Mas quando fui para a universidade 0:01:33.500,0:01:37.618 percebi que não ia ganhar[br]a vida a protestar. 0:01:37.750,0:01:40.268 Além disso, todo esse movimento[br]já havia diminuído 0:01:40.292,0:01:43.684 o meu espírito de ativista[br]estava adormecido 0:01:43.708,0:01:45.298 e eu precisava de trabalhar. 0:01:45.328,0:01:47.767 Assim, envolvi-me no mundo dos negócios. 0:01:47.958,0:01:50.643 Agora, aqueles estudantes[br]contra a poluição 0:01:50.667,0:01:53.893 que estavam a enviar essas cartas[br]de protesto ao McDonald's, 0:01:53.917,0:01:57.776 recordavam-me como eu era,[br]20 anos atrás. 0:01:58.000,0:02:00.128 Estavam a questionar a autoridade. 0:02:00.162,0:02:02.458 Mas agora, eu sou o "homem", 0:02:02.542,0:02:04.393 (Risos) 0:02:04.417,0:02:06.938 Eu sou aquele que usa fato completo. 0:02:07.042,0:02:09.705 Sou aquele que representa a autoridade. 0:02:10.250,0:02:12.059 E estava a surgir uma coisa nova, 0:02:12.083,0:02:14.434 chamada "responsabilidade[br]social empresarial", 0:02:14.458,0:02:17.324 e mais tarde[br]"sustentabilidade empresarial". 0:02:17.384,0:02:20.168 Agora eu tinha a oportunidade[br]de fazer a diferença. 0:02:21.042,0:02:23.556 Então, o início desse percurso começou 0:02:23.651,0:02:26.434 quando o McDonald's[br]concordou com uma parceria 0:02:26.458,0:02:28.828 com o Environmental Defense Fund, o EDF. 0:02:28.892,0:02:30.539 É uma ONG 0:02:30.563,0:02:35.005 fundada com o princípio[br]de "processar os canalhas." 0:02:35.708,0:02:37.601 E eu pensava: 0:02:37.625,0:02:40.288 O que será que eles pensam[br]sobre mim e a minha equipa? 0:02:40.458,0:02:42.934 Quando eu conheci o Richard Denison, 0:02:42.958,0:02:46.351 ele era o cientista principal do EDF, 0:02:46.375,0:02:48.143 eu estava muito apreensivo. 0:02:48.167,0:02:50.059 Pensava que ele era um ecologista, 0:02:50.083,0:02:53.114 e devia achar que eu[br]só pensava em dinheiro 0:02:54.158,0:02:58.701 Queríamos que a equipa do EDF[br]nos desse soluções práticas. 0:02:58.875,0:03:01.226 E fizemos a coisa mais lógica. 0:03:01.750,0:03:05.024 Pusemo-los a fazer hambúrgueres[br]nos nossos restaurantes. 0:03:05.167,0:03:07.254 Podem imaginar o Richard, 0:03:07.288,0:03:10.018 que, a propósito, tem [br]um doutoramento em Física, 0:03:10.042,0:03:13.079 a tentar fazer um hambúrguer[br]McRoyal Cheese 0:03:13.143,0:03:15.851 tendo que colocar dois jatos[br]de "ketchup", um de mostarda, 0:03:15.875,0:03:18.268 três picles, cebola e passar [br]para o seguinte, 0:03:18.292,0:03:19.559 E tudo isto muito rápido. 0:03:19.583,0:03:22.729 Ele não conseguiu fazer [br]nenhum bem feito durante todo o dia. 0:03:22.829,0:03:24.134 Ficou frustrado. 0:03:24.198,0:03:26.803 E eu fiquei impressionado, 0:03:26.875,0:03:30.996 porque ele estava a esforçar-se[br]por perceber o nosso negócio. 0:03:31.583,0:03:33.111 A equipa do EDF, 0:03:33.171,0:03:37.618 concluiu que os reutilizáveis[br]seriam o Santo Graal do nosso negócio. 0:03:37.792,0:03:40.638 Eu e a minha equipa[br]pensámos: reutilizáveis? 0:03:40.672,0:03:42.991 Ocupam demasiado espaço,[br]vão criar mais confusão, 0:03:43.035,0:03:44.434 vão atrasar-nos. 0:03:44.458,0:03:46.684 Mas não rejeitámos a ideia. 0:03:46.728,0:03:51.171 Fomos para as traseiras de um [br]restaurante, que eles escolheram. 0:03:51.625,0:03:53.559 A máquina de lavar não funcionava bem, 0:03:53.583,0:03:55.393 os pratos saíam mal lavados, 0:03:55.417,0:03:58.143 e a cozinha estava suja e encardida. 0:03:58.167,0:04:00.351 Em comparação com[br]a experiência no McDonald's 0:04:00.375,0:04:01.726 que é limpo e organizado, 0:04:01.750,0:04:04.518 puderam ver a enorme diferença. 0:04:04.642,0:04:07.678 Ficámos sentados o dia inteiro,[br]num restaurante do McDonald's, 0:04:07.722,0:04:10.518 e observámos os clientes a comer. 0:04:10.542,0:04:12.106 O seu comportamento, 0:04:12.166,0:04:14.684 Vimos que muitos saíam com a comida, 0:04:14.708,0:04:16.393 saíam com a bebida. 0:04:16.417,0:04:19.268 E o EDF chegou à conclusão 0:04:19.292,0:04:22.064 de que os reutilizáveis[br]não iam funcionar para nós. 0:04:22.208,0:04:25.768 Mas deram-nos várias ideias[br]que acabaram por funcionar. 0:04:25.792,0:04:28.768 E nunca teríamos pensando nelas sozinhos, 0:04:28.792,0:04:30.684 sem a equipa do EDF. 0:04:30.798,0:04:34.934 A minha favorita foi a mudança[br]do saco branco 0:04:34.958,0:04:37.011 para um saco castanho. 0:04:42.292,0:04:45.116 Usávamos um saco branco. 0:04:45.250,0:04:47.184 É de um material virgem, 0:04:47.208,0:04:50.459 tratado com químicos[br]branqueadores, de cloro, 0:04:50.583,0:04:53.101 e eles sugeriram: "Usem[br]um saco sem branqueadores, 0:04:53.125,0:04:55.197 "sem produtos químicos." 0:04:55.667,0:04:57.476 É feito de materiais reciclados, 0:04:57.500,0:05:00.481 principalmente as caixas[br]de papelão ondulado e reciclado 0:05:00.535,0:05:03.768 Resultou que o saco é mais forte,[br]a fibra é mais resistente 0:05:03.792,0:05:05.476 E não nos custou mais dinheiro. 0:05:05.500,0:05:07.642 Todos ganhámos. 0:05:12.875,0:05:14.976 Outra ideia que eles tiveram 0:05:15.000,0:05:18.523 foi reduzir o tamanho[br]dos guardanapos em 2,5 cm 0:05:18.667,0:05:21.900 e fabricá-los com papel[br]de escritório reciclado. 0:05:22.833,0:05:25.559 Pensei: "Só 2,5 cm, não há problema". 0:05:25.583,0:05:29.684 Assim fizemos, e reduzimos o desperdício[br]em mais de 1300 toneladas por ano. 0:05:29.758,0:05:32.655 Salvámos 16 000 árvores por ano. 0:05:32.808,0:05:35.841 (Aplausos) 0:05:36.375,0:05:40.226 O melhor é que mudámos[br]aquele guardanapo branco imaculado, 0:05:40.250,0:05:44.184 porque o conteúdo reciclado[br]era cinzento e manchado. 0:05:44.208,0:05:46.434 e criámos um visual 0:05:46.458,0:05:49.286 em sintonia com os clientes. 0:05:50.667,0:05:54.476 Por isso, gostei muito 0:05:54.500,0:05:57.351 do tempo em que trabalhei[br]com a equipa do EDF. 0:05:57.375,0:05:59.559 Tivemos muitos jantares[br]e debates noturnos, 0:05:59.583,0:06:01.643 E fomos juntos ver um jogo de futebol. 0:06:01.667,0:06:03.885 Ficámos amigos. 0:06:04.667,0:06:06.963 Foi aí que aprendi uma lição de vida. 0:06:07.007,0:06:09.851 Que aqueles militantes das ONG 0:06:09.875,0:06:11.643 não eram diferentes de mim. 0:06:11.667,0:06:14.059 Preocupam-se, são apaixonados, 0:06:14.083,0:06:16.074 não somos diferentes. 0:06:16.208,0:06:18.466 Trabalhámos juntos durante seis meses 0:06:18.510,0:06:22.684 o que acabou por produzir um plano[br]com 42 pontos para a redução de resíduos, 0:06:22.708,0:06:25.261 para reduzir, reutilizar, reciclar. 0:06:25.375,0:06:27.636 Fizemos uma análise[br]durante os anos 90, 0:06:27.670,0:06:33.250 e, em cerca de 10 anos, reduzimos[br]136 milhões de quilos de resíduos. 0:06:34.667,0:06:38.018 E se estão a pensar[br]naquela embalagem de polistireno, 0:06:38.042,0:06:39.851 Sim, nós pusemo-la de lado. 0:06:39.875,0:06:42.676 E felizmente, ainda tinha emprego. 0:06:44.790,0:06:47.393 Esta parceria teve tanto êxito 0:06:47.417,0:06:52.351 que passámos a reciclar[br]a ideia de trabalhar com críticos, 0:06:52.375,0:06:54.846 Colaborar juntos em soluções[br]que podiam resultar 0:06:54.860,0:06:57.713 para a sociedade e para os negócios. 0:06:58.917,0:07:02.101 Mas esta ideia de colaboração 0:07:02.125,0:07:05.219 funciona com as pessoas mais antagónicas? 0:07:05.333,0:07:09.184 E com questões que não estão[br]sob o nosso controlo direto, 0:07:09.208,0:07:11.427 como os direitos dos animais? 0:07:11.922,0:07:13.779 Os defensores dos direitos dos animais 0:07:13.836,0:07:16.346 não concordam com o abate[br]de animais para consumo. 0:07:16.380,0:07:19.021 O McDonald's é provavelmente[br]o maior comprador de carne 0:07:19.065,0:07:20.579 na indústria alimentar. 0:07:20.627,0:07:22.917 Portanto, há aqui um conflito natural. 0:07:23.017,0:07:24.684 Mas pensei que seria melhor 0:07:24.708,0:07:29.309 ir visitar e aprender com os críticos[br]mais veementes e vigilantes 0:07:29.333,0:07:31.301 que tínhamos naquela altura, 0:07:31.329,0:07:35.042 ou seja, o Henry Spira,[br]diretor do Animal Rights International, 0:07:35.082,0:07:36.643 e o Peter Singer, 0:07:36.667,0:07:38.904 que escreveu o livro "Libertação Animal" 0:07:38.958,0:07:42.476 considerado o tratado moderno[br]sobre os direitos dos animais 0:07:43.208,0:07:45.184 Eu li o livro de Peter para me preparar, 0:07:45.208,0:07:47.226 tentei entender a sua forma de pensar. 0:07:47.250,0:07:49.163 Tenho de admitir que foi difícil, 0:07:49.217,0:07:51.186 Não vou tornar-me vegano, 0:07:51.220,0:07:53.518 a minha empresa não vai por esse caminho. 0:07:53.542,0:07:55.893 Mas pensei que podíamos aprender muito. 0:07:55.917,0:07:58.893 Então marquei uma reunião[br]num café em Nova Iorque. 0:07:58.917,0:08:01.333 E lembro-me de estar sentado[br]a preparar-me 0:08:01.347,0:08:03.559 e decidi não comer aquilo[br]de que mais gostava, 0:08:03.583,0:08:05.934 "bacon", salsichas e ovos. 0:08:05.958,0:08:07.891 (Risos) 0:08:08.125,0:08:10.684 Eu ia-me limitar aos bolos e biscoitos. 0:08:10.708,0:08:12.246 Mas devo confessar 0:08:12.270,0:08:15.309 que estava à espera[br]de uma discussão acalorada. 0:08:15.333,0:08:17.268 Isso não aconteceu. 0:08:17.292,0:08:20.228 Henry e Peter eram amáveis, 0:08:20.232,0:08:23.559 atentos, inteligentes[br]faziam perguntas pertinentes. 0:08:23.583,0:08:26.143 Expliquei-lhes que a questão [br]do bem-estar animal 0:08:26.167,0:08:27.559 era difícil para o McDonald's 0:08:27.583,0:08:31.476 porque os nossos fornecedores diretos[br]só faziam hambúrgueres de carne. 0:08:31.500,0:08:35.559 Os animais estavam três a quatro degraus[br]afastados da nossa influência. 0:08:35.583,0:08:37.851 Eles foram bastante convincentes. 0:08:37.875,0:08:40.643 Apesar de termos opiniões diferentes 0:08:40.667,0:08:43.434 em termos da missão[br]das nossas organizações, 0:08:43.458,0:08:45.268 senti que aprendi bastante. 0:08:45.462,0:08:48.866 E o melhor de tudo, eles deram-me[br]uma excelente recomendação 0:08:49.000,0:08:50.351 Disseram: 0:08:50.375,0:08:53.243 "Devias trabalhar com[br]a Dra. Temple Grandin." 0:08:53.417,0:08:55.911 Na altura, eu não a conhecia. 0:08:56.125,0:08:57.393 Mas devo dizer uma coisa, 0:08:57.417,0:09:02.643 ela era e é a especialista mais famosa,[br]em comportamento animal. 0:09:02.667,0:09:06.904 Ela sabe como os animais[br]se deslocam e reagem em currais. 0:09:07.708,0:09:09.226 Então, reuni-me com ela. 0:09:09.250,0:09:12.476 Ela é uma crítica do melhor 0:09:12.500,0:09:14.726 no sentido de que gosta de animais, 0:09:14.750,0:09:16.128 quer protegê-los, 0:09:16.162,0:09:19.416 mas também entende[br]a realidade do negócio da carne. 0:09:19.750,0:09:21.238 E sempre a recordarei. 0:09:21.272,0:09:24.018 Eu nunca tinha visitado[br]um matadouro na minha vida, 0:09:24.042,0:09:26.476 e fui com ela, pela primeira vez. 0:09:26.500,0:09:28.518 Não sabia o que esperar. 0:09:28.882,0:09:33.976 Descobrimos que os tratadores do gado[br]têm bastões elétricos na mão, 0:09:34.000,0:09:38.878 e basicamente dão choques[br]em quase todos os animais no curral. 0:09:39.292,0:09:42.309 Ficámos horrorizados,[br]ela dava pulos de raiva 0:09:42.333,0:09:43.861 — deviam conhecê-la. 0:09:43.895,0:09:46.006 Ela disse: "Isto não pode ser,[br]não é correto, 0:09:46.060,0:09:48.651 "Podemos usar bandeiras,[br]podemos usar sacos de plástico 0:09:48.701,0:09:52.053 "redesenhar os currais para facilitar[br]o comportamento natural" 0:09:52.125,0:09:54.606 Pus a Temple em contacto[br]com os nossos fornecedores 0:09:54.620,0:09:57.429 para estabelecer padrões[br]e linhas de orientação, 0:09:57.443,0:10:01.226 e formas de avaliar as suas ideias[br]para implementar o bem-estar dos animais, 0:10:01.250,0:10:03.809 Fizemo-lo durante dois a cinco anos. 0:10:03.833,0:10:06.886 Ficou tudo integrado,[br]foi tudo implementando. 0:10:06.920,0:10:09.939 Aliás, cancelámos o contrato[br]com dois fornecedores do McDonald's 0:10:09.941,0:10:11.681 que não aceitaram os nossos padrões. 0:10:11.705,0:10:13.056 O melhor de tudo, 0:10:13.080,0:10:16.916 todas estas medidas acabaram[br]por ser alargadas a toda a indústria 0:10:17.000,0:10:20.156 e acabaram-se os choques nos animais. 0:10:20.480,0:10:24.701 E em relação a outras questões,[br]noutras áreas de que éramos acusados? 0:10:24.875,0:10:26.935 Tal como a desflorestação. 0:10:27.083,0:10:28.761 Nesse ponto, sempre pensei 0:10:28.785,0:10:32.101 que isso era o papel[br]dos políticos e do governo. 0:10:32.165,0:10:34.816 Nunca pensei que viesse[br]cair no meu colo. 0:10:35.000,0:10:37.559 Lembro-me de que,[br]no início de abril de 2006, 0:10:37.583,0:10:40.101 abri o meu Blackberry, 0:10:40.125,0:10:43.678 e li sobre as campanhas[br]dos ativistas da Greenpeace 0:10:44.042,0:10:47.914 realizadas às dezenas, no Reino Unido, 0:10:48.208,0:10:50.184 vestidos de galinhas, 0:10:50.208,0:10:52.703 a tomar o pequeno-almoço no McDonald's 0:10:52.703,0:10:55.601 acorrentados às cadeiras e às mesas. 0:10:55.625,0:10:58.988 Eles atraíram muita atenção,[br]incluído a minha. 0:10:59.417,0:11:02.621 Eu quis saber mais sobre o relatório[br]que tinham acabado de publicar, 0:11:02.665,0:11:04.938 designado "Comendo a Amazónia". 0:11:05.096,0:11:08.208 A soja é o ingrediente principal[br]na alimentação dos frangos, 0:11:08.278,0:11:10.866 e era essa a relação com o McDonald's. 0:11:10.940,0:11:13.893 Entrei em contacto com os meus amigos[br]do World Wildlife Fund, 0:11:13.917,0:11:16.393 liguei para a Conservation International 0:11:16.417,0:11:21.153 e rapidamente descobri que[br]o relatório da Greenpeace era fidedigno. 0:11:21.542,0:11:23.388 Consegui o apoio interno da empresa 0:11:23.426,0:11:26.512 e, no dia seguinte, depois da campanha, 0:11:26.562,0:11:28.699 liguei para eles e disse: 0:11:28.764,0:11:30.887 "Estamos de acordo com vocês." 0:11:31.083,0:11:33.761 "Que tal trabalharmos juntos?" 0:11:34.375,0:11:36.868 Assim, três dias depois, 0:11:37.042,0:11:39.226 quatro pessoas do McDonald's, 0:11:39.250,0:11:40.766 e quatro pessoas da Greenpeace, 0:11:40.800,0:11:43.518 reunimo-nos no Aeroporto[br]de Heathrow, em Londres. 0:11:43.972,0:11:46.476 Tenho de confessar[br]que a primeira hora foi estranha, 0:11:46.500,0:11:48.851 não existia um clima de confiança. 0:11:48.875,0:11:52.239 Mas parecia que estava tudo[br]a compor-se, 0:11:52.320,0:11:56.379 porque todos nós[br]desejávamos salvar a Amazónia. 0:11:56.583,0:11:58.114 Durante as nossas conversas, 0:11:58.148,0:12:00.516 acho que não era possível saber 0:12:00.550,0:12:04.291 quem era da Greenpeace[br]e quem era do McDonald's. 0:12:06.138,0:12:08.099 Uma das melhores coisas que fizemos 0:12:08.123,0:12:12.171 foi viajarmos com eles[br]durante nove dias, pela Amazónia, 0:12:12.458,0:12:15.889 no avião e no barco da Greenpeace. 0:12:16.083,0:12:18.601 E sempre recordarei, 0:12:18.625,0:12:21.976 imaginem, viajar centenas[br]de quilómetros a oeste de Manaus, 0:12:22.000,0:12:24.643 a capital do estado do Amazonas. 0:12:24.667,0:12:26.601 É uma beleza tão intocada, 0:12:26.625,0:12:29.351 não há estruturas artificiais,[br]não há estradas, 0:12:29.375,0:12:31.476 nem um fio elétrico, nem uma casa. 0:12:31.500,0:12:33.809 Mas quando viajámos a leste de Manaus 0:12:33.833,0:12:37.758 vimos uma flagrante[br]destruição da floresta tropical. 0:12:38.542,0:12:44.393 Assim, esta colaboração improvável[br]produziu excelentes resultados. 0:12:44.833,0:12:46.221 Trabalhando juntos, 0:12:46.245,0:12:50.143 recrutámos mais de uma dúzia[br]de retalhistas e fornecedores 0:12:50.167,0:12:52.104 para a mesma causa. 0:12:52.208,0:12:54.684 E em três meses, 0:12:54.708,0:12:57.809 uma moratória sobre essas práticas[br]de extração ilegal 0:12:57.833,0:13:00.198 foi anunciada pela indústria. 0:13:00.292,0:13:05.351 A própria Greenpeace declarou que ela era[br]um golpe espetacular na desflorestação 0:13:05.375,0:13:08.210 e tem estado em vigor desde então. 0:13:08.917,0:13:11.976 Agora, vocês julgam que este tipo[br]de colaboração que descrevi 0:13:12.000,0:13:14.241 é comum hoje em dia. 0:13:14.375,0:13:15.978 Mas não é. 0:13:16.022,0:13:18.268 Quando as organizações são atacadas, 0:13:18.292,0:13:22.059 a resposta vulgar é negar e recuar, 0:13:22.083,0:13:24.313 e fazer uma declaração patética 0:13:24.347,0:13:26.893 sem fazer nenhum progresso. 0:13:26.917,0:13:29.768 Eu digo que a alternativa [br]é realmente poderosa. 0:13:29.792,0:13:32.018 Não vai corrigir todos os problemas, 0:13:32.042,0:13:34.043 e há mais a fazer, com certeza, 0:13:34.057,0:13:36.476 mas esta ideia de trabalhar[br]com os críticos 0:13:36.500,0:13:39.184 e de fazer algo de bom para a sociedade 0:13:39.208,0:13:41.284 que também será bom para o negócio. 0:13:41.308,0:13:43.768 acreditem em mim, é possível. 0:13:43.792,0:13:45.726 Mas começa com a ideia 0:13:45.750,0:13:50.793 de que é preciso acreditar que[br]os críticos têm as melhores intenções. 0:13:50.917,0:13:53.768 Assim como nós temos[br]as melhores intenções. 0:13:53.792,0:13:55.184 Em segundo lugar, 0:13:55.208,0:13:57.848 precisamos de olhar para além[br]de muitas dessas táticas. 0:13:57.912,0:14:01.351 Confesso, eu não gostei[br]de muitas dessas táticas 0:14:01.375,0:14:03.101 usadas contra a minha empresa. 0:14:03.215,0:14:06.268 Mas, em vez disso,[br]concentrem-se na verdade, 0:14:06.292,0:14:07.981 o que é a atitude correta, 0:14:08.045,0:14:10.474 na ciência, nos factos. 0:14:10.958,0:14:13.286 E, por último, eu diria, 0:14:13.340,0:14:15.754 que temos de abrir as portas aos críticos. 0:14:15.808,0:14:17.919 E mostrar-lhes os bastidores. 0:14:17.963,0:14:19.959 Levem-nos lá,[br]não escondam os detalhes, 0:14:20.023,0:14:22.351 porque, se quiserem apoio e aliados, 0:14:22.375,0:14:25.159 precisam de ser abertos e transparentes. 0:14:26.208,0:14:29.059 Quer usem um fato engravatado, 0:14:29.083,0:14:31.018 ou sejam um ecologista, 0:14:31.042,0:14:33.809 da próxima vez que forem criticados 0:14:33.833,0:14:36.309 procurem ajuda, escutem, aprendam. 0:14:36.443,0:14:39.601 Ficarão melhor,[br]a vossa organização tornar-se-á melhor, 0:14:39.625,0:14:42.459 e ainda poderão fazer bons amigos[br]ao longo do percurso 0:14:43.083,0:14:44.351 Obrigado. 0:14:44.375,0:14:46.758 (Aplausos)