WEBVTT 00:00:01.458 --> 00:00:05.792 Önünüzde bir evrimsel biyolog, 00:00:05.833 --> 00:00:08.143 evrimsel biyoloji profesörü olarak duruyorum. 00:00:08.167 --> 00:00:12.134 Kulağa süslü bir unvan gibi geliyor. 00:00:13.208 --> 00:00:17.664 Normalde birlikte konuşulmayan iki konudan bahsedeceğim. 00:00:19.042 --> 00:00:22.101 Piyasa ekonomisi ve mantarlar. 00:00:22.125 --> 00:00:26.226 Mantar kelimesi tüm dünyada farklı telaffuz ediliyor, 00:00:26.250 --> 00:00:29.542 bu kelimenin nasıl söyleneceği hakkında henüz bir uzlaşma yok. NOTE Paragraph 00:00:30.958 --> 00:00:35.066 Şimdi sizden bir piyasa ekonomisi hayal etmenizi istiyorum. 00:00:36.000 --> 00:00:39.643 Bu öyle bir piyasa ki 400 milyon yaşında, 00:00:39.667 --> 00:00:45.066 o kadar yaygın ki dünyadaki her ekosistemi yöneten, 00:00:45.500 --> 00:00:51.106 milyonlarca tüccarı eş zamanlı olarak birbirine bağlayacak kadar büyük 00:00:51.750 --> 00:00:56.348 ve o kadar ısrarcı ki kitlesel yok oluşlarda hayatta kalmış. 00:00:56.375 --> 00:00:59.851 Hayal ettiğiniz o ekonomi burada, şu an burnumuzun dibinde, 00:00:59.851 --> 00:01:01.491 sadece siz göremiyorsunuz. 00:01:02.083 --> 00:01:07.547 Bilişselliğe ve karar vermeye dayanan insan ekonomilerinden farklı olarak 00:01:08.037 --> 00:01:09.868 bu piyasadaki tüccarlar 00:01:09.868 --> 00:01:14.686 düşünmeden dileniyor, ödünç alıyor, çalıyor ve hile yapıyorlar. NOTE Paragraph 00:01:15.292 --> 00:01:20.131 Bitki kökleri, arbusküler kökmantarlar tarafından gizlice kolonileştiriliyor. 00:01:20.375 --> 00:01:23.851 Şimdi ise bu mantarlar, pamuk ipliğinden bile daha ince filamentlerin 00:01:23.875 --> 00:01:28.101 yer altındaki karmaşık ağlarını oluşturuyor. 00:01:28.125 --> 00:01:30.101 Bu mantarlardan birini takip ettiğimizde 00:01:30.125 --> 00:01:32.958 birden fazla bitkiye aynı anda bağlandığını görüyoruz. 00:01:33.792 --> 00:01:39.459 Bu mantarı her bir kökü bir durak olan, vasıtaları dolan ve boşalan 00:01:40.083 --> 00:01:43.351 ve çok yoğun bir metro ağı gibi düşünebilirsiniz. 00:01:43.375 --> 00:01:49.844 Kabaca, tek bir toz içinde metrelerce hatta kilometrelerce uzunluktalar. 00:01:50.570 --> 00:02:00.530 Bir avuç toprakta 10 futbol sahası genişliğinde ve her yerde bulunabiliyor. 00:02:01.192 --> 00:02:04.638 Eğer bir ağacın, bir çalının, bir asmanın 00:02:04.638 --> 00:02:09.726 hatta küçücük otun yanından bile geçseniz bir kökmantar ağından geçmiş oluyorsunuz. 00:02:09.750 --> 00:02:15.624 Yaklaşık tüm bitki türlerinin yüzde 80'i bu kökmantarlarıyla ilişkili. NOTE Paragraph 00:02:17.292 --> 00:02:23.253 Peki mantarlarla kaplı bir kök küresel ekonomimizi nasıl etkileyebilir? 00:02:23.833 --> 00:02:26.983 Peki neden evrimsel biyolog olarak 00:02:26.983 --> 00:02:30.408 hayatımın son 10 yılını ekonomi terimlerini öğrenmeye adadım? 00:02:30.792 --> 00:02:33.208 İlk olarak anlamamız gerekiyor ki 00:02:34.097 --> 00:02:38.684 bitki ve mantar ortaklarının yaptıkları ticaret anlaşmaları 00:02:38.708 --> 00:02:42.937 bizim yaptıklarımıza şaşırtıcı derecede benziyorlar. 00:02:43.047 --> 00:02:45.583 Hatta belki daha da stratejikler. 00:02:45.583 --> 00:02:51.289 Bitki ve mantar ortaklığında hisse senetleri ve tahviller alınıp satılmaz. 00:02:51.750 --> 00:02:54.184 Temel kaynaklar değiş tokuş edilir. 00:02:54.208 --> 00:02:57.226 Mantarlar için bu şeker ve yağdır. 00:02:57.250 --> 00:03:01.809 İhtiyaç duyduğu tüm karbonu ise direkt olarak bitki ortağından alır. 00:03:01.833 --> 00:03:07.143 Bir sürü karbon, hatta her yıl yaklaşık 5 milyar ton karbon 00:03:07.167 --> 00:03:11.034 bitkilerden bu metro ağına aktarılır. 00:03:11.708 --> 00:03:16.684 Kökler ise azota ve fosfora ihtiyaç duyar. 00:03:16.708 --> 00:03:23.509 Karbonlarını vererek ihtiyaç duydukları tüm besin maddelerini bu ağdan alırlar. 00:03:24.750 --> 00:03:30.354 Yani ticaret yapmak için mantarlar ana bitkinin kök hücresine nüfuz eder 00:03:31.458 --> 00:03:35.184 line:1 ve ''arbüskül'' adında ufacık bir yapı oluşturur. 00:03:35.208 --> 00:03:37.851 line:1 Arbüskül, Latincede ''küçük ağaç'' demek. 00:03:37.875 --> 00:03:43.044 line:1 Şimdi bunu ticaret piyasasının fiziksel borsası olarak düşünebilirsiniz. NOTE Paragraph 00:03:43.500 --> 00:03:46.684 Şu ana kadar gayet uyumlu gözüküyor, değil mi? 00:03:46.708 --> 00:03:51.549 birbirlerinin arkalarını kolluyorlar ve her iki taraf da ihtiyacı olanı alıyor. 00:03:51.750 --> 00:03:54.934 Fakat işte burada durup 00:03:54.958 --> 00:03:59.851 evrimin ve doğal seçilimin gücünü anlamamız gerekiyor. 00:03:59.875 --> 00:04:04.934 Görüyorsunuz ki bu piyasada amatörlere yer yok. 00:04:04.958 --> 00:04:07.726 Doğru ticari stratejiyi geliştirmek 00:04:07.750 --> 00:04:10.958 kimin yaşayacağını ve kimin öleceğini belirliyor. NOTE Paragraph 00:04:12.417 --> 00:04:15.000 Ben strateji kelimesini kullanıyorum 00:04:16.083 --> 00:04:19.559 ama tabii ki de bitki ve mantarların beyinleri yok. 00:04:19.583 --> 00:04:23.283 Onlar bu alışverişi yaparken bizim düşünce olarak adlandırabileceğimiz 00:04:23.283 --> 00:04:25.898 hiçbir şey kullanmıyorlar. 00:04:26.500 --> 00:04:28.771 Fakat bilim insanı olarak 00:04:28.997 --> 00:04:38.268 aslında organizma DNA'sına işlenen davranışları, bazı koşulları, eylemleri 00:04:38.292 --> 00:04:44.687 ve tutumları tanımlamak için stratejimiz davranış terimlerini kullanmak. NOTE Paragraph 00:04:46.458 --> 00:04:49.226 Bu ticaret stratejilerini, 19 yaşında Panama'da, 00:04:49.250 --> 00:04:54.849 tropik yağmur ormanlarında yaşarken çalışmaya başladım. 00:04:55.375 --> 00:05:01.518 O zamanlarda herkes yeryüzündeki muazzam çeşitlilikle ilgileniyordu. 00:05:01.542 --> 00:05:04.809 Bu muazzam çeşitlilik tropikal yağmur ormanlarıydı. 00:05:04.833 --> 00:05:08.476 Ama ben yer altındaki karmaşıklıkla ilgilendim. 00:05:08.500 --> 00:05:11.893 Ağların mevcut olduğunu ve önemli olduğunu biliyorduk. 00:05:11.917 --> 00:05:15.485 Tekrar ediyorum, önemli derken gerçekten önemli olduğunu kastediyorum. 00:05:15.485 --> 00:05:20.479 Çünkü yeryüzünde gördüğünüz her çeşit bitki beslenmesinin temeli burası. 00:05:22.083 --> 00:05:26.601 Fakat diğer yandan bu ağların nasıl çalıştığını bilmiyorduk. 00:05:26.625 --> 00:05:28.809 İşlevselliklerini bilmiyorduk. 00:05:28.833 --> 00:05:33.893 Neden sadece belirli bitkiler belirli mantarlarla etkileşime giriyordu? 00:05:33.917 --> 00:05:36.601 Ne zaman ki kendi grubumu kurdum 00:05:36.625 --> 00:05:39.768 işte o zaman bu ticari piyasayla gerçekten oynamaya başlamıştık. 00:05:39.792 --> 00:05:42.445 Görüyorsunuz ki bu koşulları değiştirecektik. 00:05:42.445 --> 00:05:45.893 Güneşte bitki yetiştirerek iyi bir ticari ortaklık 00:05:45.917 --> 00:05:49.408 ya da gölgede bitki yetiştirerek kötü bir ticari ortaklık kurabilecektik. 00:05:49.408 --> 00:05:52.226 Daha sonra bunları mantar ağıyla birleştirecektik. 00:05:52.250 --> 00:05:58.774 Ama mantarların iyi ve kötü ortakları ayırt etmedeki istikrarı ile karşılaştık. 00:06:00.125 --> 00:06:05.000 Ana bitkiye daha fazla karbon verebilmek için daha fazla karbon ayıracaklardı. NOTE Paragraph 00:06:06.042 --> 00:06:10.469 Sonra ana bitkiye iyi ve kötü mantar aşıladığımız 00:06:10.469 --> 00:06:12.648 karşılıklı deneylere başladık. 00:06:12.667 --> 00:06:16.833 Fakat bu iki ortağı ayırmada da çok iyilerdi. 00:06:17.750 --> 00:06:24.101 Elinizdeki şeyler yeni bir piyasa kurmak için mükemmel koşullar. 00:06:24.125 --> 00:06:26.018 Basit bir piyasa. 00:06:26.042 --> 00:06:32.156 Basit ama her zaman daha iyi bir partnerin tercih edildiği bir piyasa. NOTE Paragraph 00:06:33.708 --> 00:06:35.708 Fakat adil bir piyasa mı? 00:06:35.788 --> 00:06:38.934 Şunu anlamaya hazır olun: 00:06:38.958 --> 00:06:43.167 bitki ve mantarlarda tıpkı insanlar gibi son derece fırsatçılar. 00:06:44.250 --> 00:06:49.268 Mantarın bitki hücresine nüfuz ettiği zaman 00:06:49.292 --> 00:06:54.393 aslında bitkinin kendi beslenme sistemine saldırdığına dair kanıtlarımız var. 00:06:54.417 --> 00:07:00.146 Bu saldırıyı bitkinin topraktan besin toplama yeteneğini bastırarak yapıyor. 00:07:00.625 --> 00:07:05.240 Bu da bitkiyi mantara bağımlı hale getiriyor. 00:07:05.270 --> 00:07:12.253 Bu, bitkinin kendi kökünden beslenmek için mantarı beslemek zorunda olduğu 00:07:13.033 --> 00:07:15.703 bir çeşit zehirli bağımlılık. 00:07:16.333 --> 00:07:21.934 Ayrıca mantarların besin fiyatlarını şişirmekte iyi olduğu da biliniyor. 00:07:21.958 --> 00:07:26.143 Bunu topraktan besin çıkartarak yapıyorlar 00:07:26.167 --> 00:07:29.962 fakat sonrasında bunu ana bitkiyle paylaşmak yerine 00:07:29.962 --> 00:07:31.542 kendi ağlarında istifliyorlar. 00:07:31.542 --> 00:07:37.042 Böylece bitkiler ve rakip mantarlar için kullanılamaz hale getirmiş oluyorlar. 00:07:37.792 --> 00:07:39.309 Yani temel ekonomi şu ki 00:07:39.333 --> 00:07:43.476 kaynak kullanılabilirliği azaldığında değer artıyor. 00:07:43.500 --> 00:07:48.434 Bitkiler aynı miktarda kaynağa erişebilmek için daha fazla ödemek zorunda kalıyor. NOTE Paragraph 00:07:48.458 --> 00:07:51.684 Fakat bunların hepsi mantarların lehine değil. 00:07:51.708 --> 00:07:54.976 Bitkiler de son derece kurnaz olabiliyorlar. 00:07:55.000 --> 00:08:00.719 Orkidelerin her zaman dünyadaki en sinsi tür olduğunu düşünmüşümdür. 00:08:01.208 --> 00:08:09.093 Bazı orkideler var ki bu ağ sistemine aniden dalıyor ve tüm karbonu çalıyor. 00:08:09.833 --> 00:08:14.268 Bu orkideler fotosentez yapmak için yeşil yaprak bile üretmiyorlar. 00:08:14.292 --> 00:08:15.643 Bembeyazlar. 00:08:15.667 --> 00:08:19.079 Fotosentez yapmaktansa bu ağ sistemine dalıp karbonu çalıyorlar 00:08:19.292 --> 00:08:22.286 ve karşılığında bir şey vermiyorlar. NOTE Paragraph 00:08:23.583 --> 00:08:28.471 Bu tip parazitlerin insan ekonomisinde de geliştiğini söyleyebiliriz. 00:08:28.958 --> 00:08:34.183 Bu stratejileri çözmeye başladığımızda yeni şeyler öğrendik. 00:08:34.792 --> 00:08:40.101 İlk olarak bu sistemde fedakarlığa yer yok. 00:08:40.125 --> 00:08:42.018 Nazik bir ticari ortam yok. 00:08:42.042 --> 00:08:47.714 Mantarların direkt olarak kendileri yararlanmadıkları takdirde 00:08:47.838 --> 00:08:55.806 çürüyen bitkilere yardımcı olmadıklarını görüyoruz. NOTE Paragraph 00:08:58.333 --> 00:09:01.434 Bunun iyi veya kötü olduğunu söylemiyorum. 00:09:02.877 --> 00:09:06.000 İnsanların aksine mantarlar kendi etiklerini sorgulamıyorlar. 00:09:06.340 --> 00:09:09.596 Bir biyolog olarak mantarların planladığı 00:09:09.842 --> 00:09:15.819 bu acımasız neoliberal piyasa dinamiklerinin savunuculuğunu yapmıyorum. 00:09:18.000 --> 00:09:19.750 Fakat bu ticari sistem, 00:09:21.250 --> 00:09:23.775 trajedilerin doğal seçilimle şekillendiği, 00:09:24.833 --> 00:09:31.034 etikten yoksun milyarlarca yıl boyunca biliş tarafından kirletilmemiş, 00:09:31.042 --> 00:09:36.815 sadece toplama ve çıkarma işlemine dayandırılan 00:09:36.943 --> 00:09:46.668 ekonominin neye benzediğine dair bize bir ölçüt sunuyor. 00:09:47.292 --> 00:09:49.809 Kıskançlık yok, kin yok. 00:09:49.833 --> 00:09:51.708 Fakat umut ve neşe de yok. NOTE Paragraph 00:09:52.820 --> 00:09:56.613 İşte tam burada en temel ticaret ilkelerinin 00:09:56.613 --> 00:09:59.583 şifresini çözmede bir yol kat ettik. 00:09:59.583 --> 00:10:02.726 Fakat biz bilim insanları her zaman daha ileri gitmek isteriz. 00:10:02.750 --> 00:10:07.500 Daha karmaşık ekonomik ikilemlerle ilgileniriz. 00:10:08.417 --> 00:10:12.500 Özellikle eşitsizliğin etkileriyle. NOTE Paragraph 00:10:13.500 --> 00:10:20.884 Eşitsizlik bugünün ekonomisinde belirleyici bir faktör. 00:10:22.333 --> 00:10:27.119 Fakat eşitsizliğin getirdiği zorluklar sadece insanlara özgü değil. 00:10:27.500 --> 00:10:31.268 İnsanlar olarak her şeyin sadece bize özgü olduğunu düşünme eğilimindeyiz. 00:10:31.292 --> 00:10:33.934 Fakat doğadaki tüm organizmalar 00:10:33.958 --> 00:10:39.226 kaynağa erişmekte sınırsız acımasızlıkla karşılaşıyorlar. NOTE Paragraph 00:10:39.250 --> 00:10:42.518 Metrelerce uzunluktaki mantar nasıl olur da 00:10:42.542 --> 00:10:47.434 aynı anda hem zengin hem zayıf kanala maruz kaldığında 00:10:47.458 --> 00:10:50.393 ticari stratejisini değiştirir? 00:10:50.417 --> 00:10:51.684 Daha genel anlamda 00:10:51.708 --> 00:10:55.530 doğadaki organizmalar, kaynak ulaşımında bir belirsizlikle karşılaştıklarında 00:10:55.610 --> 00:10:59.926 ticareti avantaj olarak nasıl kullanabiliyorlar? NOTE Paragraph 00:11:00.292 --> 00:11:02.476 Size bir sır vereyim. 00:11:02.500 --> 00:11:07.393 Yeraltı ticaretini çalışmak son derece zor. 00:11:07.417 --> 00:11:13.434 Nerede ve ne zaman önemli ticaret anlaşmaları gerçekleştiğini göremezsiniz. 00:11:14.518 --> 00:11:22.101 Bu yüzden kuantum noktaları denen floresan nanopartikülleriyle 00:11:22.125 --> 00:11:26.059 besinleri etiketleyebileceğimiz teknolojik bir yöntem bulunmasına öncülük ettik. 00:11:26.083 --> 00:11:30.997 Kuantum noktaları sayesinde besinleri aydınlatabiliyorduk. 00:11:31.375 --> 00:11:34.518 Bu sayede besinlerin mantar ağı ve ana bitki içindeki 00:11:34.542 --> 00:11:38.264 hareketlerini görsel olarak takip edebiliyoruz. 00:11:39.125 --> 00:11:42.768 Bu, görünmeyeni görebilmemizi sağladı. 00:11:42.792 --> 00:11:48.101 Mantarların ana bitkilerle küçük ölçekte nasıl pazarlık yaptıklarını araştırdık. 00:11:48.125 --> 00:11:50.482 Eşitsizlik üzerine çalışabilmek için 00:11:50.482 --> 00:11:53.648 bu yapay manzara karşısında bolluk ve kıtlık yollarını taklit eden 00:11:53.648 --> 00:11:58.665 floresan fosforun değişen konsantrasyonları için 00:11:58.837 --> 00:12:01.611 mantar ağına maruz kaldık. 00:12:02.458 --> 00:12:05.583 Sonrasında mantar ticaretini dikkatlice ölçtük. 00:12:07.167 --> 00:12:08.750 İki şey keşfettik. NOTE Paragraph 00:12:09.667 --> 00:12:11.351 Bulduğumuz ilk şey 00:12:11.375 --> 00:12:16.125 eşitsizliğin mantarları daha fazla ticaret yapmak için teşvik etmesiydi. 00:12:17.333 --> 00:12:22.059 ''Teşvik etmek'', ''dürtmek'' ya da ''zorlamak'' diyebilirim. 00:12:22.083 --> 00:12:25.351 Fakat asıl önemli olan, kontrol koşullarıyla karşılaştırıldığında 00:12:25.375 --> 00:12:29.625 eşitsizlik daha yüksek ticaret seviyeleri ile ilişkilendiriliyordu. 00:12:31.292 --> 00:12:35.097 Bu önemliydi çünkü doğada ticaret ortaklığı kurmanın 00:12:35.097 --> 00:12:38.309 kaynaklara erişim belirsizliğinde 00:12:38.333 --> 00:12:42.875 organizmalara yardımcı olabileceğini ileri sürüyordu. NOTE Paragraph 00:12:43.833 --> 00:12:49.375 İkinci olarak fark ettik ki mantarlar, eşitsizliğe maruz kaldığında 00:12:50.792 --> 00:12:55.726 kaynaklarını ağın zengin kanallarından alıp 00:12:55.750 --> 00:12:59.373 etkin bir şekilde zayıf kanallara taşıyorlardı. 00:12:59.917 --> 00:13:03.496 Kanallar farklı renklerle aydınlatıldığı için bunu görebiliyorduk. 00:13:04.500 --> 00:13:09.000 İlk başta bu sonuç inanılmaz derecede şaşırtıcıydı. 00:13:10.042 --> 00:13:13.893 Zayıf halkaya ''yardım etmek'' için mi böyle yapıyorlardı? 00:13:13.917 --> 00:13:19.768 Hayır, mantarların kaynakları önce talebin fazla olduğu kanala taşıyarak 00:13:19.792 --> 00:13:22.351 daha fazla kazandıklarını öğrendik. 00:13:22.375 --> 00:13:28.726 Basit bir şekilde ağ içindeki yerleşmeleri değiştirerek ticaret yapıyorlardı. 00:13:28.750 --> 00:13:32.083 Bu kaynakların değerini manipüle edebiliyordu. NOTE Paragraph 00:13:33.375 --> 00:13:39.601 Bu bizi bilginin nasıl paylaşıldığını daha derin incelemeye yönlendirmişti. 00:13:39.625 --> 00:13:43.563 Bu, bilinçten yoksun bir organizmanın 00:13:43.563 --> 00:13:47.529 üstün ya da en azından orta seviye bilgeliğini ileri sürmüştü. 00:13:48.625 --> 00:13:54.018 Bir mantar nasıl olur da ağındaki piyasa koşullarını hissedip 00:13:54.042 --> 00:13:58.059 sonrasında nerede ve ne zaman ticaret yapacağını hesaplayabilir? 00:13:58.083 --> 00:14:02.643 Bu yüzden bilgiye, ağ boyunca nasıl paylaşıldığına 00:14:02.667 --> 00:14:05.892 ve mantarların ipuçlarını nasıl birleştirdiğine bakmak istedik. NOTE Paragraph 00:14:07.208 --> 00:14:12.601 Bunu yapabilmek için daha derine dalmalı 00:14:12.625 --> 00:14:14.995 ve ağdan daha yüksek çözünürlük elde etmelisiniz. 00:14:15.375 --> 00:14:19.768 Mantar ipliklerinin içindeki karmaşık akışları incelemeye başladık. 00:14:19.792 --> 00:14:22.056 O an gördüğümüz şey, 00:14:22.170 --> 00:14:27.775 üzerinde hücresel içeriklerin hareket ettiği canlı bir mantar ağıydı. 00:14:28.125 --> 00:14:30.059 Bu akış gerçek zamanlı gerçekleşiyor 00:14:30.083 --> 00:14:33.178 bu yüzden sol üst köşede zaman göstergesini görebilirsiniz. 00:14:33.178 --> 00:14:36.137 Şu anda gerçekleşiyor yani hızlandırılmış bir video değil. 00:14:36.137 --> 00:14:38.395 Tam da şu an burnumuzun dibinde gerçekleşiyor. 00:14:38.395 --> 00:14:40.934 Dikkatinizi çekmek istediğim bir iki şey var. 00:14:40.958 --> 00:14:45.139 Bu akış hızlanıyor, yavaşlıyor ve yön değiştiriyor. NOTE Paragraph 00:14:45.583 --> 00:14:48.351 Bu yüzden bu sıralar biyofizikçiler ile birlikte 00:14:48.375 --> 00:14:51.768 gördüğünüz karmaşık sistemi parçalara ayırıp incelemeye çalışıyoruz. 00:14:51.792 --> 00:14:55.768 Bilgiyi paylaşıp işlemek ve ticari kararlar almak için 00:14:55.792 --> 00:15:00.164 mantarlar bu karmaşık akış modellerini nasıl kullanıyorlar? 00:15:01.875 --> 00:15:07.292 Mantarlar ticari hesaplamalarda bizden daha mı iyiler? NOTE Paragraph 00:15:08.250 --> 00:15:12.226 Tam da bu noktada olanaklarımız dahilinde doğadan modeller ödünç almalıyız. 00:15:12.250 --> 00:15:15.559 Saniyelik zaman diliminde kârlı bir ticaret yapabilmemiz için 00:15:15.583 --> 00:15:20.184 bilgisayar algoritmalarına giderek daha fazla güveniyoruz. 00:15:20.208 --> 00:15:23.768 Fakat bilgisayar algoritmaları ve mantarların her ikisi de 00:15:23.792 --> 00:15:27.583 benzer şekilde bilişsel olmayan yollarla çalışırlar. 00:15:28.875 --> 00:15:32.101 Mantarlar yaşayan birer makina. NOTE Paragraph 00:15:32.125 --> 00:15:37.825 Bu iki ticari stratejiyi karşılaştırır ve rekabet ettirirsek ne olur? 00:15:38.625 --> 00:15:40.180 Kim kazanır? 00:15:40.240 --> 00:15:43.476 Dinozorlar öncesinden beri yeryüzünde olan 00:15:43.500 --> 00:15:48.851 bu ufacık kapitalistler mi kazanır? NOTE Paragraph 00:15:48.875 --> 00:15:50.708 Ben paramı mantarlara yatırıyorum. NOTE Paragraph 00:15:51.417 --> 00:15:52.684 Teşekkür ederim. NOTE Paragraph 00:15:52.708 --> 00:15:56.000 (Alkış)