-
Not Synced
1
00:00:11,509 --> 00:00:14,130
ตัวแทนที่โชคดีที่สุดในโลก จะเลือกฉากที่ยิ่งใหญ่ จ่อน
-
Not Synced
2
00:00:14,130 --> 00:00:16,770
ไม่เอาน่า
-
Not Synced
3
00:00:16,770 --> 00:00:18,750
จ่อนรู้อยู่แล้ว มาดูผลงานกันเลย ดูสิ
-
Not Synced
4
00:00:18,750 --> 00:00:19,770
คุณบอกฉันว่า เป็นคนพื้นเมืองอเมริกัน
-
Not Synced
5
00:00:19,770 --> 00:00:21,060
นั่นเป็นสิ่งดีๆ แต่
-
Not Synced
6
00:00:21,060 --> 00:00:23,400
ทั้งหมดนี้มันเริ่มที่จะส่งผล
-
Not Synced
7
00:00:23,400 --> 00:00:24,449
ให้พวกเขาเข้าใจผิด
-
Not Synced
8
00:00:24,449 --> 00:00:27,510
โอ้ อย่างที่คุณถามเราว่ายังไงบ้าง
-
Not Synced
9
00:00:27,510 --> 00:00:30,060
เหมือนคุณพูดมาก ที่สำคัญโอเค
-
Not Synced
10
00:00:30,060 --> 00:00:32,250
รู้ไหมว่ามันเหนือสิ่งใด
-
Not Synced
11
00:00:32,250 --> 00:00:34,680
หึหึ ผู้ชายทำให้โตโน่หัวเราะแบบนี่ไง
-
Not Synced
12
00:00:34,680 --> 00:00:37,649
คุณสูบท่อสันติภาพนั่นคือ
-
Not Synced
13
00:00:37,649 --> 00:00:39,239
ไม่พอใจเล็กน้อย อยู่ที่นี่
-
Not Synced
14
00:00:39,239 --> 00:00:44,760
อย่าไปบ้านที่คุณรถบรรทุกคุณ
-
Not Synced
15
00:00:44,760 --> 00:00:50,700
ตัวติดตามข้อมูล โอเค โอเค โอเค
-
Not Synced
16
00:00:50,700 --> 00:00:52,410
ASPCA จะมีตูดของฉันสำหรับสิ่งนี้
-
Not Synced
17
00:00:52,410 --> 00:00:53,629
นี้ไม่ดี
-
Not Synced
18
00:00:53,629 --> 00:00:56,239
คุณพูดถูก ไม่ใช่สัตว์ที่ดีในหุบเขา
-
Not Synced
19
00:00:56,239 --> 00:00:58,890
นาย. เดปป์ลูกชายของคุณอยู่ในสายสำหรับคุณ
-
Not Synced
20
00:00:58,890 --> 00:01:03,570
เด็กคนนี้เป็นด้วงแบบไหนกันนะ
-
Not Synced
21
00:01:03,570 --> 00:01:07,950
เด็กน้อย เด็กคนนี้เป็นแมลงตัวเล็ก
-
Not Synced
22
00:01:07,950 --> 00:01:10,380
โว้ว โว้ว เพื่อน นี่มันไม่มีอะไรป่าเถื่อน
-
Not Synced
23
00:01:10,380 --> 00:01:12,990
ทางทิศตะวันตก พวกเราอยู่บนล็อตของดิสนีย์ ปี 2013
-
Not Synced
24
00:01:12,990 --> 00:01:14,729
มีใครแน่ใจว่าเขาโอเค ฟังไหม
-
Not Synced
25
00:01:14,729 --> 00:01:16,140
คุณต้องผ่านมันไปให้ได้
-
Not Synced
26
00:01:16,140 --> 00:01:18,330
[ __ ] หัวคุณไม่ใช่ Tonto เหมือนกัน
-
Not Synced
27
00:01:18,330 --> 00:01:19,619
คุณไม่ใช่ [ __ ] เอ็ดเวิร์ด
-
Not Synced
28
00:01:19,619 --> 00:01:22,650
มือกรรไกร หรือ วิลลี่ วองก้า หรือ หว่อง
-
Not Synced
29
00:01:22,650 --> 00:01:24,180
[ __ ] จิ้งจก ฉันหมายถึงว่ามาเลยเพื่อน
-
Not Synced
30
00:01:24,180 --> 00:01:25,259
เราเคยผ่านมันมาแล้วนับพันครั้ง
-
Not Synced
31
00:01:25,259 --> 00:01:26,549
โอเค ตอนนี้คุณกำลังใช้ [ __ ] นั่นคือ
-
Not Synced
32
00:01:26,549 --> 00:01:30,030
เยี่ยมมากและรู้สึกดีเหลือเกินสำหรับ
-
Not Synced
33
00:01:30,030 --> 00:01:33,689
อันที่ 6 นั่นแหละ เธอก็รู้ว่าฉันเป็นอะไร
-
Not Synced
34
00:01:33,689 --> 00:01:34,259
เรียกได้ว่าเป็นวัน
-
Not Synced
35
00:01:34,259 --> 00:01:36,270
โอเคพวกขอโทษการผลิตเล็กน้อย
-
Not Synced
36
00:01:36,270 --> 00:01:38,430
บัญชีเงินเดือนผิดพลาดบอกว่าพวกเขาจะมี
-
Not Synced
37
00:01:38,430 --> 00:01:40,829
ที่จะล่าช้าในการตรวจสอบประมาณหนึ่งสัปดาห์ขอโทษ
-
Not Synced
38
00:01:40,829 --> 00:01:43,829
คุณ [ __ ] จริงจังไหม นี่คือ [ __ ]
-
Not Synced
39
00:01:43,829 --> 00:01:47,009
[ __ ] ฉันนั่งบนพื้นเพราะฉัน
-
Not Synced
40
00:01:47,009 --> 00:01:51,060
โด่งดัง โอ้ พระเจ้า [ __ ] ยังไงก็มีความสุข
-
Not Synced
41
00:01:51,060 --> 00:01:55,710
ในชนพื้นเมืองอเมริกัน หุบปาก คุณกำลังอยู่
-
Not Synced
42
00:01:55,710 --> 00:01:57,350
ไฟ
-
Not Synced
43
00:01:57,350 --> 00:02:00,770
ฉันคิดว่าหมวกปีกกว้างตัวนี้นึ่งสวย
-
Not Synced
44
00:02:00,770 --> 00:02:05,900
พวกฉันสามารถหยุดแซมหน้าด้านเล็กน้อยบน
-
Not Synced
45
00:02:05,900 --> 00:02:08,810
วันเสาร์ทุกคำ S ที่คุณเพิ่งอ่าน
-
Not Synced
46
00:02:08,810 --> 00:02:09,800
ไม่มีที่ติ
-
Not Synced
47
00:02:09,800 --> 00:02:11,959
ฉันขอเพิ่มเริ่มต้นด้วย s . เดียวกัน
-
Not Synced
48
00:02:11,959 --> 00:02:13,520
ที่อยู่บนเสื้อของคุณให้ฉันอ่านว่า
-
Not Synced
49
00:02:13,520 --> 00:02:16,090
อีกครั้งโอ้