WEBVTT 00:00:00.000 --> 00:00:02.000 Bé, començaré per dir 00:00:02.000 --> 00:00:04.000 que fa un parell d'anys, em va trucar una organitzadora d'actes 00:00:04.000 --> 00:00:06.000 perquè jo anava a fer una xerrada. 00:00:06.000 --> 00:00:08.000 Em va trucar i em va dir: 00:00:08.000 --> 00:00:10.000 "m'està costant molt 00:00:10.000 --> 00:00:12.000 escriure sobre tu al fullet." 00:00:12.000 --> 00:00:14.000 Jo vaig pensar: "Bé, quin problema hi ha?" 00:00:14.000 --> 00:00:16.000 Ella em va dir: "Bé, et vaig veure parlar, 00:00:16.000 --> 00:00:19.000 i crec que t'anomenaré investigadora 00:00:19.000 --> 00:00:21.000 però, em temo que si t'anomeno investigadora ningú vindrà, 00:00:21.000 --> 00:00:23.000 perquè pensaràn que ets aburrida i irrelevant." 00:00:23.000 --> 00:00:25.000 (Riures) 00:00:25.000 --> 00:00:27.000 Ja veig. 00:00:27.000 --> 00:00:29.000 I va dir: "Però el que em va agradar de la teva xerrada 00:00:29.000 --> 00:00:31.000 és que ets una narradora d'històries. 00:00:31.000 --> 00:00:34.000 Així que crec que simplement t'anomenaré narradora d'històries." 00:00:34.000 --> 00:00:37.000 I és clar, la part acadèmica i insegura de mi 00:00:37.000 --> 00:00:39.000 va dir: "M'anomeneràs com?" 00:00:39.000 --> 00:00:42.000 I ella va dir: "T'anomenaré narradora d'històries." 00:00:42.000 --> 00:00:45.000 I jo vaig pensar: "I per què no fada fantàstica?" 00:00:45.000 --> 00:00:48.000 (Riures) 00:00:48.000 --> 00:00:51.000 Vaig dir-li: "Aviam, deixi'm que m'ho pensi un segon." 00:00:51.000 --> 00:00:54.000 Vaig intentar omplir-me de coratge. 00:00:54.000 --> 00:00:57.000 I vaig pensar: "Sóc una narradora. 00:00:57.000 --> 00:00:59.000 Sòc una investigadora qualitativa. 00:00:59.000 --> 00:01:01.000 Col•lecciono històries, això és el que faig. 00:01:01.000 --> 00:01:04.000 I potser les històries són dades amb ànima. 00:01:04.000 --> 00:01:06.000 I potser simplement sóc una narradora." 00:01:06.000 --> 00:01:08.000 Així que li vaihg dir: "Saps què? 00:01:08.000 --> 00:01:11.000 ¿Per què no dius que sóc una investigadora-narradora d'històries?" 00:01:11.000 --> 00:01:14.000 I riguent va dir: "Això no existeix." 00:01:14.000 --> 00:01:16.000 (Riures) 00:01:16.000 --> 00:01:18.000 Així que sóc una investigadora-narradora d'històries, 00:01:18.000 --> 00:01:20.000 I avui anem a parlar, 00:01:20.000 --> 00:01:22.000 parlarem sobre l'expansió de la percepció, 00:01:22.000 --> 00:01:24.000 així que els hi vull explicar algunes històries 00:01:24.000 --> 00:01:27.000 sobre una part del meu estudi 00:01:27.000 --> 00:01:30.000 que va expandir considerablement la meva percepció 00:01:30.000 --> 00:01:33.000 i que va canviar la meva manera de viure, d'estimar, 00:01:33.000 --> 00:01:35.000 de treballar i de ser mare. NOTE Paragraph 00:01:35.000 --> 00:01:37.000 I aquí és on comença la meva història. 00:01:37.000 --> 00:01:40.000 Quan jo era una jove investigadora, estudiant de doctorat, 00:01:40.000 --> 00:01:42.000 en el primer any tenia un professor d'investigació 00:01:42.000 --> 00:01:44.000 que ens va dir: 00:01:44.000 --> 00:01:46.000 "La cosa va així: 00:01:46.000 --> 00:01:49.000 si no es pot medir, no existeix." 00:01:49.000 --> 00:01:52.000 Jo vaig pensar que només m'estava entabanant. 00:01:52.000 --> 00:01:55.000 Li vaig dir: "De debò? I ell em va contestar: "Absolutament." 00:01:55.000 --> 00:01:57.000 Tenen que comprendre 00:01:57.000 --> 00:01:59.000 que jo tinc una llicenciatura i un màster en treball social, 00:01:59.000 --> 00:02:01.000 i jo estava fent el doctorat en treball social, 00:02:01.000 --> 00:02:03.000 així que la meva carrera acadèmica sencera 00:02:03.000 --> 00:02:05.000 estava envoltada per gent 00:02:05.000 --> 00:02:07.000 qui, de certa manera, creien en: 00:02:07.000 --> 00:02:10.000 La vida és un embolic, m'encanta. 00:02:10.000 --> 00:02:12.000 En canvi, jo sóc més de: la vida és un embolic, 00:02:12.000 --> 00:02:15.000 ordena-la, organitza-la 00:02:15.000 --> 00:02:17.000 i posa-la dins una capsa. 00:02:17.000 --> 00:02:19.000 (Riures) 00:02:19.000 --> 00:02:22.000 Per això pensar que havia trovat el meu camí, 00:02:22.000 --> 00:02:25.000 trobat una carrera que me dugués; 00:02:25.000 --> 00:02:28.000 en realitat, una de les grans dites en el treball social 00:02:28.000 --> 00:02:31.000 és: recolza't en la incomoditat del treball. 00:02:31.000 --> 00:02:34.000 I jo sóc més de: treu-te la incomoditat de sobre 00:02:34.000 --> 00:02:36.000 desfes-te'n i treu bones notes. 00:02:36.000 --> 00:02:39.000 Aquell era el meu mantra. 00:02:39.000 --> 00:02:41.000 Així que estava entusiasmada amb això. 00:02:41.000 --> 00:02:44.000 Així que vaig pensar: Saps què? Aquesta és la carrera per mi. 00:02:44.000 --> 00:02:47.000 Perquè m'interessen els temes complicats 00:02:47.000 --> 00:02:49.000 però, vull ser capaç de fer que deixin de ser complicats. 00:02:49.000 --> 00:02:51.000 Els vull entendre. 00:02:51.000 --> 00:02:53.000 Vull desentranyar aquestes coses 00:02:53.000 --> 00:02:55.000 que jo sé que són importants 00:02:55.000 --> 00:02:57.000 i desxifrar la clau per que tothom ho pugui veure. NOTE Paragraph 00:02:57.000 --> 00:03:00.000 Així que vaig començar pel tema de la connexió. 00:03:00.000 --> 00:03:03.000 Perquè, quan has set treballador social durant 10 anys, 00:03:03.000 --> 00:03:05.000 te'n adones 00:03:05.000 --> 00:03:08.000 que la connexió és la nostra raó de ser. 00:03:08.000 --> 00:03:11.000 És el que dóna sentit i un propòsit a la nostra vida. 00:03:11.000 --> 00:03:13.000 D'això es tracta. 00:03:13.000 --> 00:03:15.000 No importa si un parla amb gent que treballa dins el sector 00:03:15.000 --> 00:03:18.000 de la justicia social, la salut mental, els abusos i abandonaments, 00:03:18.000 --> 00:03:20.000 el que sabem és que la connexió, 00:03:20.000 --> 00:03:23.000 la capacitat de sentir-se en connexió, 00:03:23.000 --> 00:03:26.000 és com estem disenyats a nivell neurobiològic, 00:03:26.000 --> 00:03:28.000 és la nostra raó de ser. 00:03:28.000 --> 00:03:31.000 Així que vaig pensar: "Saps què, començaré amb la connexió." 00:03:31.000 --> 00:03:34.000 Bé, ja coneixen aquella situació 00:03:34.000 --> 00:03:36.000 en la qual el seu cap els hi dóna una evaluació del seu treball 00:03:36.000 --> 00:03:39.000 i els hi diu 37 coses que fan marvellosament bé 00:03:39.000 --> 00:03:41.000 i una cosa..."una oportunitat de creixement?" 00:03:41.000 --> 00:03:43.000 (Riures) 00:03:43.000 --> 00:03:46.000 I en tot el que penses és en "l'oportunitat de creixement", val? 00:03:47.000 --> 00:03:50.000 Bé, donçs es veu que la meva feina també era així, 00:03:50.000 --> 00:03:53.000 perquè quan preguntes a la gent sobre l'amor, 00:03:53.000 --> 00:03:55.000 et parlen de cors trencats. 00:03:55.000 --> 00:03:57.000 Quan preguntes a la gent sobre la pertenència, 00:03:57.000 --> 00:04:00.000 et parlen d'experiències d'allò més doloroses 00:04:00.000 --> 00:04:02.000 sobre quan s'han sentit exclosos. 00:04:02.000 --> 00:04:04.000 I vaig preguntar a la gent sobre la connexió, 00:04:04.000 --> 00:04:07.000 les històries que me van explicar tractaven sobre la desconnnexió. NOTE Paragraph 00:04:07.000 --> 00:04:10.000 Així que molt aviat, després d'unes 6 setmanes d'estudi, 00:04:10.000 --> 00:04:13.000 vaig trobar-me amb una cosa sense nom 00:04:13.000 --> 00:04:16.000 que va desenredar la connexió per complet, 00:04:16.000 --> 00:04:19.000 d'una manera que jo no entenia ni havia vist mai. 00:04:19.000 --> 00:04:21.000 Així que vaig apartar-me del meu estudi 00:04:21.000 --> 00:04:24.000 i vaig pensar: necessito desxifrar de que es tracta això. 00:04:24.000 --> 00:04:27.000 I va resultar que es tractava de vergonya. 00:04:27.000 --> 00:04:29.000 I és fàcilentendre la vergonya 00:04:29.000 --> 00:04:31.000 com la por a la desconnexió 00:04:31.000 --> 00:04:33.000 ¿Hi ha res de mi 00:04:33.000 --> 00:04:36.000 que si la de més gent sap o veu, 00:04:36.000 --> 00:04:39.000 jo ja no seré mereixedora de connexió? 00:04:39.000 --> 00:04:41.000 El que els hi puc explicar sobre això 00:04:41.000 --> 00:04:43.000 és universal; tots en tenim. 00:04:43.000 --> 00:04:45.000 L'unica gent que no sent vergonya 00:04:45.000 --> 00:04:47.000 manquen de la capacitat humana de sentir empatia o connexió. 00:04:47.000 --> 00:04:49.000 Ningú en vol parlar, 00:04:49.000 --> 00:04:52.000 i quan menys en vols parlar-ne'n més en tens. 00:04:54.000 --> 00:04:56.000 El que sustenta aquesta vergonya, 00:04:56.000 --> 00:04:58.000 aquest "no sóc a prou bó"; 00:04:58.000 --> 00:05:00.000 tots coneixem aquest sentiment: 00:05:00.000 --> 00:05:02.000 "No sóc a prou blanca, ni a prou prima, 00:05:02.000 --> 00:05:04.000 ni a prou rica, bonica, intel.ligent, 00:05:04.000 --> 00:05:06.000 ni tinc un càrrec a prou bó." 00:05:06.000 --> 00:05:08.000 El que sustentava això 00:05:08.000 --> 00:05:11.000 era una vulnerabilitat insostenible; 00:05:11.000 --> 00:05:13.000 aquesta idea que 00:05:13.000 --> 00:05:15.000 per poder connectar-nos 00:05:15.000 --> 00:05:18.000 ens hem de deixar veure, 00:05:18.000 --> 00:05:20.000 veure de veritat. NOTE Paragraph 00:05:20.000 --> 00:05:23.000 I ja saben que en penso de la vulnerabilitat; l'odïo. 00:05:23.000 --> 00:05:25.000 Així que vaig pensar: aquesta és la meva oportunitat 00:05:25.000 --> 00:05:28.000 per combatre-la amb la meva vara de medir. 00:05:28.000 --> 00:05:31.000 Aniré i desxifraré aquesta questió, 00:05:31.000 --> 00:05:34.000 passaré un any sencer, desentranyaré la vergonya totalment, 00:05:34.000 --> 00:05:36.000 comprendré com funciona la vulnerabiitat, 00:05:36.000 --> 00:05:39.000 i així la superaré en astúcia. 00:05:39.000 --> 00:05:42.000 Així que estava preparada i molt entusiasmada. 00:05:44.000 --> 00:05:46.000 Com ja saben, no va sortir bé. 00:05:46.000 --> 00:05:49.000 (Riures) 00:05:49.000 --> 00:05:51.000 Ja ho saben. 00:05:51.000 --> 00:05:53.000 Així que els hi podria explicar moltíssim sobre la vergonya, 00:05:53.000 --> 00:05:55.000 però llavors hauria d'usar el temps de tots els altres ponents. 00:05:55.000 --> 00:05:58.000 Però puc dir que tot es redueix a, 00:05:58.000 --> 00:06:01.000 i això potser és una de les coses més importants que he après 00:06:01.000 --> 00:06:04.000 durant la dècada d'aquest estudi. 00:06:04.000 --> 00:06:06.000 Un any d'estudi 00:06:06.000 --> 00:06:08.000 va esdevenir 6 anys d'estudi, 00:06:08.000 --> 00:06:10.000 milers d'històries, 00:06:10.000 --> 00:06:13.000 centes de llargues entrevistes, grups d'enfocament. 00:06:13.000 --> 00:06:15.000 Hi va haver un moment en el que la gent m'enviava pàgines del seu diari, 00:06:15.000 --> 00:06:18.000 enviant-me històries, 00:06:18.000 --> 00:06:21.000 milers de dades en 6 anys. 00:06:21.000 --> 00:06:23.000 I, en certa manera, em vaig fer una idea. NOTE Paragraph 00:06:23.000 --> 00:06:25.000 Ho vaig entendre: això és la vergonya, 00:06:25.000 --> 00:06:27.000 així és com funciona. 00:06:27.000 --> 00:06:29.000 Vaig escriure un llibre, 00:06:29.000 --> 00:06:31.000 vaig publicar una teoria, 00:06:31.000 --> 00:06:34.000 però hi havia alguna cosa que no encaixava, 00:06:34.000 --> 00:06:36.000 i era que 00:06:36.000 --> 00:06:38.000 si separava, a grosso modo, la gent que havia entrevistat 00:06:38.000 --> 00:06:41.000 i la dividia en gent 00:06:41.000 --> 00:06:44.000 que realment tenen sentit de la dignitat, 00:06:44.000 --> 00:06:46.000 tot es redueix a 00:06:46.000 --> 00:06:48.000 aquest sentit de la dignitat. 00:06:48.000 --> 00:06:51.000 Hi ha els que tenen un fort sentit de l'amor i la pertenència 00:06:51.000 --> 00:06:53.000 i hi ha aquells que lluiten amb això, 00:06:53.000 --> 00:06:55.000 aquells que sempre dubten si són a prou bons. 00:06:55.000 --> 00:06:57.000 Només hi havia una variable 00:06:57.000 --> 00:06:59.000 que separava a les persones que tenen 00:06:59.000 --> 00:07:01.000 un fort sentit de l'amor i la pertenència 00:07:01.000 --> 00:07:03.000 de les persones que lluiten amb això de debò. 00:07:03.000 --> 00:07:05.000 I aquesta era que , la gent que té 00:07:05.000 --> 00:07:07.000 un fort sentit de l'amor i la pertenència 00:07:07.000 --> 00:07:10.000 creuen ser mereixedors d'amor i pertenència. 00:07:10.000 --> 00:07:12.000 Això és tot. 00:07:12.000 --> 00:07:14.000 Creuen ser mereixedors. 00:07:15.000 --> 00:07:18.000 I per mi, la part difícil 00:07:18.000 --> 00:07:21.000 de la cosa que ens aparta de la connexió 00:07:21.000 --> 00:07:24.000 és la nostra por a no ser mereixedors de connexió, 00:07:24.000 --> 00:07:26.000 era una cosa que jo, personalment i professionalment, 00:07:26.000 --> 00:07:29.000 sentia que ho havia d'entendre millor. 00:07:29.000 --> 00:07:32.000 Així que el que vaig fer 00:07:32.000 --> 00:07:34.000 va ser agafar totes les entrevistes 00:07:34.000 --> 00:07:37.000 on jo veia dignitat, on jo veia que la gent vivia així, 00:07:37.000 --> 00:07:40.000 i simplement em vaig enfocar en aquestes. NOTE Paragraph 00:07:40.000 --> 00:07:42.000 Què és el que aquesta gent té en comú? 00:07:42.000 --> 00:07:44.000 Tinc debilitat pels accessoris d'oficina, 00:07:44.000 --> 00:07:47.000 però això és una altra xerrada. 00:07:47.000 --> 00:07:50.000 Així que tenia una carpeta i un marcador. 00:07:50.000 --> 00:07:52.000 i vaig pensar: com anomenaré aquest estudi? 00:07:52.000 --> 00:07:54.000 I les primeres paraules que em van venir a la ment 00:07:54.000 --> 00:07:56.000 van ser: "de tot cor". 00:07:56.000 --> 00:07:59.000 Es tracta de gent de tot cor, que viuen amb un gran sentit de la dignitat. 00:07:59.000 --> 00:08:02.000 Així que, vaig excriure en la part superior de la carpeta 00:08:02.000 --> 00:08:04.000 i vaig començar a mirar les dades. 00:08:04.000 --> 00:08:06.000 De fet, primer ho vaig fer 00:08:06.000 --> 00:08:08.000 durant 4 dies 00:08:08.000 --> 00:08:11.000 fent un anàlisi molt intens de dades, 00:08:11.000 --> 00:08:14.000 tornant a a mirar entrevistes, històries, incidents. 00:08:14.000 --> 00:08:17.000 Quin és el tema? Quin és el patró? 00:08:17.000 --> 00:08:20.000 El meu marit va marxar amb els nens 00:08:20.000 --> 00:08:23.000 perque sempre entro en una mena de Jackson Pollock modus operandi 00:08:23.000 --> 00:08:25.000 i només escric 00:08:25.000 --> 00:08:28.000 i estic amb el xip d'investigadora. 00:08:28.000 --> 00:08:30.000 I això és el que vaig trobar: 00:08:32.000 --> 00:08:34.000 el que tenien en comú 00:08:34.000 --> 00:08:36.000 era un sentit del coratge. 00:08:36.000 --> 00:08:39.000 I per un moment, vull fer una separació entre coratge i valentia. 00:08:39.000 --> 00:08:41.000 Coratge, la definició original de coratge 00:08:41.000 --> 00:08:43.000 quan es va introduir per primera vegada en la llengua anglesa, 00:08:43.000 --> 00:08:46.000 provenia del mot llatí 'cor', que significa això mateix 00:08:46.000 --> 00:08:48.000 i la definició original 00:08:48.000 --> 00:08:51.000 era contar l'història de qui ets amb tot el teu cor. 00:08:51.000 --> 00:08:53.000 Així que, aquesta gent 00:08:53.000 --> 00:08:55.000 simplement tenien el coratge 00:08:55.000 --> 00:08:57.000 de ser imperfectes. 00:08:58.000 --> 00:09:00.000 Tenien la compassió 00:09:00.000 --> 00:09:03.000 de ser amables amb si mateixos i amb els altres, 00:09:03.000 --> 00:09:06.000 perque, resulta que no podem practicar compassió amb els altres 00:09:06.000 --> 00:09:09.000 si no ens podem tractar amb amabilitat. 00:09:09.000 --> 00:09:11.000 I l'última cosa era que tenien connexió, 00:09:11.000 --> 00:09:13.000 i, això era la part difícil, 00:09:13.000 --> 00:09:16.000 com a resultat de l'autenticitat, 00:09:16.000 --> 00:09:19.000 estaven dispostos a deixar de banda l'idea de qui haurien de ser 00:09:19.000 --> 00:09:21.000 per ser qui eren, 00:09:21.000 --> 00:09:24.000 una cosa absolutament necessària per 00:09:24.000 --> 00:09:26.000 aconseguir connexió. NOTE Paragraph 00:09:28.000 --> 00:09:30.000 L'altra cosa que tenien en comú 00:09:30.000 --> 00:09:32.000 era que 00:09:35.000 --> 00:09:38.000 acceptaven plenament la vulnerabilitat. 00:09:40.000 --> 00:09:43.000 Creien 00:09:43.000 --> 00:09:46.000 que el que els feia vulnerables 00:09:46.000 --> 00:09:48.000 també els feia hermosos. 00:09:50.000 --> 00:09:52.000 No parlaven sobre que la vulnerabilitat 00:09:52.000 --> 00:09:54.000 fos còmode, 00:09:54.000 --> 00:09:57.000 ni tampoc que fos insostenible, 00:09:57.000 --> 00:09:59.000 com ho havia observat anteriorment a les entrevistes sobre la vergonya. 00:09:59.000 --> 00:10:02.000 Només parlaven d'aquesta com una necessitat. 00:10:03.000 --> 00:10:05.000 Parlaven de la seva disposició 00:10:05.000 --> 00:10:08.000 a ser els primers en dir: "t'estimo"; 00:10:08.000 --> 00:10:11.000 la seva disposició 00:10:11.000 --> 00:10:13.000 a fer una cosa 00:10:13.000 --> 00:10:16.000 sense cap garantia; 00:10:16.000 --> 00:10:18.000 la seva disposició 00:10:18.000 --> 00:10:20.000 a respirar amb calma mentre esperen la trucada del doctor 00:10:20.000 --> 00:10:22.000 després d'una mamografia; 00:10:23.000 --> 00:10:26.000 la seva disposició a invertir en una relació 00:10:26.000 --> 00:10:29.000 que podria o no funcionar. 00:10:29.000 --> 00:10:32.000 Creien que això era fonamental. NOTE Paragraph 00:10:32.000 --> 00:10:35.000 Jo personalment, creia que era traïció. 00:10:35.000 --> 00:10:38.000 No em podia creure que hagués jurat fidelitat 00:10:38.000 --> 00:10:40.000 a l'investigació. 00:10:40.000 --> 00:10:42.000 La definició d'investigació 00:10:42.000 --> 00:10:45.000 és controlar i predir, és estudiar fenòmens, 00:10:45.000 --> 00:10:47.000 amb la fí explícita 00:10:47.000 --> 00:10:49.000 de controlar i predir. 00:10:49.000 --> 00:10:51.000 I ara la meva misió 00:10:51.000 --> 00:10:53.000 de controlar i predir 00:10:53.000 --> 00:10:56.000 havia revelat la resposta que la manera de viure és amb vulnerabilitat 00:10:56.000 --> 00:10:59.000 i deixant de controlar i predir. 00:10:59.000 --> 00:11:02.000 Això va esdevenir en una petita crisi 00:11:02.000 --> 00:11:06.000 (Riures) 00:11:06.000 --> 00:11:09.000 que en realitat semblava més això: CRISI 00:11:09.000 --> 00:11:11.000 (Riures) 00:11:11.000 --> 00:11:13.000 I així va ser. 00:11:13.000 --> 00:11:16.000 Jo ho vaig anomenar crisi, la meva terapeuta ho anomena despertar espiritual. 00:11:17.000 --> 00:11:19.000 Un despertar espiritual sona millor que crisi, 00:11:19.000 --> 00:11:21.000 però els hi puc assegurar que era una crisi. 00:11:21.000 --> 00:11:23.000 Així que vaig tenir que guardar les dades i cercar un terapeuta. 00:11:23.000 --> 00:11:26.000 Deixin-me que els hi digui una cosa: saps qui ets 00:11:26.000 --> 00:11:29.000 quan truques als teus amics i dius: "crec que necessito ajuda. 00:11:29.000 --> 00:11:32.000 Em pots recomenar a algú?" 00:11:32.000 --> 00:11:34.000 Perquè uns cinc dels meus amics van dir: 00:11:34.000 --> 00:11:36.000 "Ostres! No m'agradaria ser el teu terapeuta". 00:11:36.000 --> 00:11:39.000 (Riures) 00:11:39.000 --> 00:11:41.000 Jo vaig dir: "què significa això?" 00:11:41.000 --> 00:11:44.000 Ells em van dir: "Bé. jo només dic, ja saps, 00:11:44.000 --> 00:11:46.000 que no duguis la teva vara de medir." 00:11:46.000 --> 00:11:49.000 Jo vaig dir: "val." NOTE Paragraph 00:11:51.000 --> 00:11:53.000 Així que vaig trobar una terapeuta. 00:11:53.000 --> 00:11:56.000 Diana. A la meva primera cita 00:11:56.000 --> 00:11:58.000 vaig dur una llista 00:11:58.000 --> 00:12:01.000 de com viu la gent de tot cor i vaig seure. 00:12:01.000 --> 00:12:03.000 Ella em va dir: "Com estàs?" 00:12:03.000 --> 00:12:06.000 Jo vaig dir: "bé, estic bé." 00:12:06.000 --> 00:12:08.000 Ella va dir: "què passa, donçs?" 00:12:08.000 --> 00:12:11.000 I això és una terapeuta que passa consulta a altres terapeutes, 00:12:11.000 --> 00:12:13.000 perquè nosaltres hem d'anar a aquests, 00:12:13.000 --> 00:12:16.000 perquè la seva vara de medir disbarats és molt bona. 00:12:16.000 --> 00:12:18.000 (Riures) 00:12:18.000 --> 00:12:20.000 Així li vaig dir: 00:12:20.000 --> 00:12:22.000 "Mira, el que passa és que estic lluitant." 00:12:22.000 --> 00:12:24.000 Ella va dir: "I contra què lluites?" 00:12:24.000 --> 00:12:27.000 Jo vaig dir: "Bé, tinc un problema amb la vulnerabilitat. 00:12:27.000 --> 00:12:30.000 I sé que la vulnerabilitat és el nucli 00:12:30.000 --> 00:12:32.000 de la vergonya i la por 00:12:32.000 --> 00:12:34.000 i la nostra lluita per la dignitat, 00:12:34.000 --> 00:12:37.000 però sembla ser que també és el bressol 00:12:37.000 --> 00:12:40.000 de l'alegria, la creativitat, 00:12:40.000 --> 00:12:42.000 la pertenència, l'amor. 00:12:42.000 --> 00:12:44.000 I crec que tinc un problema 00:12:44.000 --> 00:12:47.000 i necessito ajuda. 00:12:47.000 --> 00:12:49.000 Però, deixi'm dir-li a la bestreta que 00:12:49.000 --> 00:12:51.000 res de parlar de la familia, 00:12:51.000 --> 00:12:53.000 ni de l'infància ni merdes d'aquestes. 00:12:53.000 --> 00:12:55.000 (Riures) 00:12:55.000 --> 00:12:58.000 Només necessito estratègies." 00:12:58.000 --> 00:13:02.000 (Riures) 00:13:02.000 --> 00:13:05.000 (Aplaudiment) 00:13:05.000 --> 00:13:07.000 Gràcies. 00:13:09.000 --> 00:13:12.000 I ella em mira així... 00:13:12.000 --> 00:13:14.000 (Riures) 00:13:14.000 --> 00:13:17.000 I jo li dic: "Això no és bò, oi que no?" 00:13:17.000 --> 00:13:20.000 I ella em respon: "No és ni bò ni dolent. 00:13:20.000 --> 00:13:22.000 (Riures) 00:13:22.000 --> 00:13:24.000 Només és el que és." 00:13:24.000 --> 00:13:27.000 I jo vaig dir: "Bon Déu meu, això no te bona pinta." NOTE Paragraph 00:13:27.000 --> 00:13:30.000 (Riures) NOTE Paragraph 00:13:30.000 --> 00:13:32.000 I no en tenia però si que en tenia. 00:13:32.000 --> 00:13:35.000 I em va costar un any. 00:13:35.000 --> 00:13:37.000 I ja saben que hi ha gent que 00:13:37.000 --> 00:13:40.000 quan se'n adonen que la vulnerabilitat i la tendresa són importants, 00:13:40.000 --> 00:13:43.000 es rendeixen i l'accepten. 00:13:43.000 --> 00:13:45.000 A: jo no sóc així, 00:13:45.000 --> 00:13:48.000 i B: Ni tan sols em junto amb gent així. 00:13:48.000 --> 00:13:51.000 (Riures) 00:13:51.000 --> 00:13:54.000 Per mi va ser un any de lluita constant. 00:13:54.000 --> 00:13:56.000 Va ser una baralla de carrer fogosa. 00:13:56.000 --> 00:13:58.000 La vulnerabilitat empenyia, jo li tornava l'empenta 00:13:58.000 --> 00:14:01.000 Vaig perdre la baralla, 00:14:01.000 --> 00:14:03.000 però probablement vaig recuperar la meva vida. NOTE Paragraph 00:14:03.000 --> 00:14:05.000 Així que vaig tornar a la meva investigació 00:14:05.000 --> 00:14:07.000 i vaig passar el pròxim parell d'anys 00:14:07.000 --> 00:14:10.000 intentant de totes totes, entendre a la gent de 'tot cor', 00:14:10.000 --> 00:14:12.000 les eleccions que feien, 00:14:12.000 --> 00:14:14.000 i el que nosaltres feim 00:14:14.000 --> 00:14:16.000 amb la vulnerabilitat. 00:14:16.000 --> 00:14:18.000 Per què lluitem tant contra aquesta? 00:14:18.000 --> 00:14:21.000 Sóc l'única que lluita amb la vulnerabilitat? 00:14:21.000 --> 00:14:23.000 No. 00:14:23.000 --> 00:14:25.000 Així que això és el que vaig aprendre: 00:14:26.000 --> 00:14:29.000 anestesiem la vulnerabilitat, 00:14:29.000 --> 00:14:31.000 quan esperem la trucada. 00:14:31.000 --> 00:14:33.000 Té gràcia, vaig enviar una cosa pel Twitter i el Facebook 00:14:33.000 --> 00:14:35.000 que diu: "Com definiries la vulnerablitat?" 00:14:35.000 --> 00:14:37.000 Què et fa sentir vulnerable? 00:14:37.000 --> 00:14:40.000 I en l'espai d'una hora, vaig rebre 150 respostes. 00:14:40.000 --> 00:14:42.000 Perque volia saber 00:14:42.000 --> 00:14:44.000 que passa allà fora. 00:14:45.000 --> 00:14:47.000 Haver de demanar ajuda al meu marit 00:14:47.000 --> 00:14:50.000 perquè estic malalta i fa poc que ens hem casat; 00:14:50.000 --> 00:14:53.000 iniciar sexe amb el meu marit; 00:14:53.000 --> 00:14:55.000 iniciar sexe amb la meva dona; 00:14:55.000 --> 00:14:58.000 ser rebutjat; demanar a algú per sortir; 00:14:58.000 --> 00:15:00.000 esperar que el doctor em truqui; 00:15:00.000 --> 00:15:03.000 ser despedit, despedir a la gent; 00:15:03.000 --> 00:15:05.000 això és el món en el qual vivim. 00:15:05.000 --> 00:15:08.000 Vivim en un món vulnerable. 00:15:08.000 --> 00:15:10.000 I una manera que usem per combatre'l 00:15:10.000 --> 00:15:12.000 és anestesiant la vulnerabilitat. NOTE Paragraph 00:15:12.000 --> 00:15:14.000 I crec que tenim evidència 00:15:14.000 --> 00:15:16.000 i no és l'única raò per la qual aquesta evidència existeix, 00:15:16.000 --> 00:15:18.000 però crec que és una causa principal, 00:15:18.000 --> 00:15:22.000 som els adultes que més en deute estan, 00:15:22.000 --> 00:15:25.000 més obesos 00:15:25.000 --> 00:15:28.000 adictes i medicats 00:15:28.000 --> 00:15:30.000 de l'història dels E.E.U.U 00:15:33.000 --> 00:15:36.000 El problema és, i això ho vaig saber per aquesta investigació, 00:15:36.000 --> 00:15:39.000 que no és pot anestesiar l'emoció de manera selectiva. 00:15:40.000 --> 00:15:43.000 No pots dir: "aquí està tot el dolent. 00:15:43.000 --> 00:15:45.000 Aquí està la vulnerabilitat, la pena, la vergonya, 00:15:45.000 --> 00:15:47.000 la por, la decpció, 00:15:47.000 --> 00:15:49.000 no vull sentir ninguna d'aquestes emocions. 00:15:49.000 --> 00:15:52.000 Em prendré un parell de cervesses i una madelena de plàtan amb nous." 00:15:52.000 --> 00:15:54.000 (Riures) 00:15:54.000 --> 00:15:56.000 No vull sentir res d'això. 00:15:56.000 --> 00:15:58.000 I sé que aquests riures denotenen coneixement. 00:15:58.000 --> 00:16:01.000 Jo em guanyo la vida furgant en la seva. 00:16:01.000 --> 00:16:03.000 Bon Déu meu. 00:16:03.000 --> 00:16:05.000 (Riures) 00:16:05.000 --> 00:16:08.000 No podem anestesiar aquests sentiments 00:16:08.000 --> 00:16:10.000 sense anestesiar les nostres emocions. 00:16:10.000 --> 00:16:12.000 No podem anestesiar de manera selectiva. 00:16:12.000 --> 00:16:15.000 Així que quan anestesiem aquests, 00:16:15.000 --> 00:16:17.000 anestesiem l'alegria, 00:16:17.000 --> 00:16:19.000 anestesiem la gratitut, 00:16:19.000 --> 00:16:21.000 anestesiem la felicitat. 00:16:21.000 --> 00:16:24.000 I després estem tristos, 00:16:24.000 --> 00:16:26.000 i cerquem un propòsit i un sentit, 00:16:26.000 --> 00:16:28.000 i llavors ens sentim vulnerables, 00:16:28.000 --> 00:16:31.000 i ens prenem un parell de cervesses i una madelena de plàtan amb nous. 00:16:31.000 --> 00:16:34.000 I esdevé un cercle perillós. NOTE Paragraph 00:16:36.000 --> 00:16:39.000 Una de les coses en les que crec que hem de pensar 00:16:39.000 --> 00:16:41.000 és per què i com anestesiem. 00:16:41.000 --> 00:16:44.000 I no té perque ser només per adicció. 00:16:44.000 --> 00:16:46.000 Una cosa que feim 00:16:46.000 --> 00:16:49.000 és fer de tota incertesa una certesa. 00:16:50.000 --> 00:16:53.000 La religió ha passat de creure en la fe i el misteri 00:16:53.000 --> 00:16:55.000 a la certesa. 00:16:55.000 --> 00:16:58.000 Jo tinc raò, tu no. Així que calla... 00:16:58.000 --> 00:17:00.000 Així és. 00:17:00.000 --> 00:17:02.000 Només certesa. 00:17:02.000 --> 00:17:04.000 Quant més espantats estem, més vulnerables som, 00:17:04.000 --> 00:17:06.000 més por tenim. 00:17:06.000 --> 00:17:08.000 Així és la política avui dia. 00:17:08.000 --> 00:17:10.000 Ja no hi ha discurs. 00:17:10.000 --> 00:17:12.000 No hi ha conversa. 00:17:12.000 --> 00:17:14.000 Només hi ha culpa. 00:17:14.000 --> 00:17:17.000 Saben com aquesta investigació descriu la culpa? 00:17:17.000 --> 00:17:20.000 Una manera de descarregar dolor i incomoditat. 00:17:21.000 --> 00:17:23.000 Nosaltres perfeccionem. 00:17:23.000 --> 00:17:26.000 Si hi ha algú que vol que la seva vida siga així, sóc jo 00:17:26.000 --> 00:17:28.000 però, no funciona. 00:17:28.000 --> 00:17:30.000 Perquè el que feim és treure grassa de les nostres natges 00:17:30.000 --> 00:17:32.000 i ens la posem a les galtes. 00:17:32.000 --> 00:17:35.000 (Riures) 00:17:35.000 --> 00:17:37.000 Espero que dins de cent anys, 00:17:37.000 --> 00:17:39.000 la gent mirarà enrere i dirà: Guau! NOTE Paragraph 00:17:39.000 --> 00:17:41.000 (Riures) NOTE Paragraph 00:17:41.000 --> 00:17:43.000 I perfeccionem, molt perillosament, 00:17:43.000 --> 00:17:45.000 els nostres fills. 00:17:45.000 --> 00:17:47.000 Deixin-me que els hi digui que pensem dels nostres fills. 00:17:47.000 --> 00:17:50.000 Neixen disenyats per lluitar. 00:17:50.000 --> 00:17:53.000 I quan agafes aquests nadons perfectes en els teus braços, 00:17:53.000 --> 00:17:55.000 la nostra feina no és dir: "Mira-la, és perfecte. 00:17:55.000 --> 00:17:57.000 La meva feina és mantenir-la perfecte, 00:17:57.000 --> 00:18:00.000 assegurar-me que entra en l'equip de tennis a quart curs i a Yale a sisè." 00:18:00.000 --> 00:18:02.000 Aquesta no és la nostra feina. 00:18:02.000 --> 00:18:04.000 La nostra feina consisteix en mirar i dir: 00:18:04.000 --> 00:18:07.000 "Saps què? No ets perfecte i estàs disenyada per lluitar, 00:18:07.000 --> 00:18:09.000 però et mereixes ser estimada i pertenyir." 00:18:09.000 --> 00:18:11.000 Aquesta és la nostra feina. 00:18:11.000 --> 00:18:13.000 Ensenyin-me una generació de nens educats així, 00:18:13.000 --> 00:18:16.000 i acabarem els poblemes que jo penso que tenim avui. 00:18:16.000 --> 00:18:20.000 Feim veure que el que feim 00:18:20.000 --> 00:18:23.000 no afecta als altres. 00:18:23.000 --> 00:18:25.000 Feim això en la nostra vida privada. 00:18:25.000 --> 00:18:27.000 Ho feim en les empreses; 00:18:27.000 --> 00:18:29.000 ja sigui un rescat financer o un vessament de petroli, 00:18:29.000 --> 00:18:31.000 un record; 00:18:31.000 --> 00:18:33.000 fingim que el que feim 00:18:33.000 --> 00:18:36.000 no té un gran impacte en altre gent. 00:18:36.000 --> 00:18:39.000 M'agradaria dir-li a les empreses: "no ens mamem el dit. 00:18:40.000 --> 00:18:42.000 Només necessitem que sigueu autèntics i reals 00:18:42.000 --> 00:18:44.000 i que digueu: Ho sentim. 00:18:44.000 --> 00:18:47.000 Ho solucionarem." NOTE Paragraph 00:18:50.000 --> 00:18:52.000 Però, hi ha una altra manera, i vull acabar compartint això . 00:18:52.000 --> 00:18:54.000 Això és el que he trobat: 00:18:54.000 --> 00:18:56.000 deixem que ens vegin, 00:18:56.000 --> 00:18:58.000 que ens vegin en profunditat, 00:18:58.000 --> 00:19:01.000 amb vulnerabilitat; 00:19:01.000 --> 00:19:03.000 estimem de tot cor, 00:19:03.000 --> 00:19:05.000 tot i que no hi ha cap garantia, 00:19:05.000 --> 00:19:07.000 i això és molt difícil, 00:19:07.000 --> 00:19:10.000 i els hi puc dir com a mare, que això és terriblement difícil, 00:19:12.000 --> 00:19:15.000 practiquem gratitut i alegria 00:19:15.000 --> 00:19:17.000 en aquells moments de terror, 00:19:17.000 --> 00:19:19.000 quan ens preguntem: "Puc estimar-te tant? 00:19:19.000 --> 00:19:21.000 Puc creure en això tan apassionadament? 00:19:21.000 --> 00:19:24.000 Puc ser tan fervent amb això?" 00:19:24.000 --> 00:19:26.000 Només ser capaç de parar, i en voltes de pensar que succeirà una catàstrofe, 00:19:26.000 --> 00:19:29.000 dir: "estic tan agraïda, 00:19:29.000 --> 00:19:32.000 perquè sentir-me tan vulnerable significa que sóc viva." 00:19:33.000 --> 00:19:36.000 I per últim, el que crec que és el més important, 00:19:36.000 --> 00:19:39.000 és creure que som suficients. 00:19:39.000 --> 00:19:41.000 Perquè quan treballem des d'un espai 00:19:41.000 --> 00:19:44.000 on creiem ser suficients, 00:19:45.000 --> 00:19:48.000 llavors parem de cridar i comencem a escoltar, 00:19:49.000 --> 00:19:51.000 som més amables i gentils amb la gent que ens rodetja, 00:19:51.000 --> 00:19:54.000 i som més amables i gentils amb nosaltres mateixos. NOTE Paragraph 00:19:54.000 --> 00:19:56.000 Això és tot, gràcies. NOTE Paragraph 00:19:56.000 --> 00:19:59.000 (Aplaudiment)