1 00:00:00,000 --> 00:00:02,000 Bé, començaré per dir 2 00:00:02,000 --> 00:00:04,000 que fa un parell d'anys, em va trucar una organitzadora d'actes 3 00:00:04,000 --> 00:00:06,000 perquè jo anava a fer una xerrada. 4 00:00:06,000 --> 00:00:08,000 Em va trucar i em va dir: 5 00:00:08,000 --> 00:00:10,000 "m'està costant molt 6 00:00:10,000 --> 00:00:12,000 escriure sobre tu al fullet." 7 00:00:12,000 --> 00:00:14,000 Jo vaig pensar: "Bé, quin problema hi ha?" 8 00:00:14,000 --> 00:00:16,000 Ella em va dir: "Bé, et vaig veure parlar, 9 00:00:16,000 --> 00:00:19,000 i crec que t'anomenaré investigadora 10 00:00:19,000 --> 00:00:21,000 però, em temo que si t'anomeno investigadora ningú vindrà, 11 00:00:21,000 --> 00:00:23,000 perquè pensaràn que ets aburrida i irrelevant." 12 00:00:23,000 --> 00:00:25,000 (Riures) 13 00:00:25,000 --> 00:00:27,000 Ja veig. 14 00:00:27,000 --> 00:00:29,000 I va dir: "Però el que em va agradar de la teva xerrada 15 00:00:29,000 --> 00:00:31,000 és que ets una narradora d'històries. 16 00:00:31,000 --> 00:00:34,000 Així que crec que simplement t'anomenaré narradora d'històries." 17 00:00:34,000 --> 00:00:37,000 I és clar, la part acadèmica i insegura de mi 18 00:00:37,000 --> 00:00:39,000 va dir: "M'anomeneràs com?" 19 00:00:39,000 --> 00:00:42,000 I ella va dir: "T'anomenaré narradora d'històries." 20 00:00:42,000 --> 00:00:45,000 I jo vaig pensar: "I per què no fada fantàstica?" 21 00:00:45,000 --> 00:00:48,000 (Riures) 22 00:00:48,000 --> 00:00:51,000 Vaig dir-li: "Aviam, deixi'm que m'ho pensi un segon." 23 00:00:51,000 --> 00:00:54,000 Vaig intentar omplir-me de coratge. 24 00:00:54,000 --> 00:00:57,000 I vaig pensar: "Sóc una narradora. 25 00:00:57,000 --> 00:00:59,000 Sòc una investigadora qualitativa. 26 00:00:59,000 --> 00:01:01,000 Col•lecciono històries, això és el que faig. 27 00:01:01,000 --> 00:01:04,000 I potser les històries són dades amb ànima. 28 00:01:04,000 --> 00:01:06,000 I potser simplement sóc una narradora." 29 00:01:06,000 --> 00:01:08,000 Així que li vaihg dir: "Saps què? 30 00:01:08,000 --> 00:01:11,000 ¿Per què no dius que sóc una investigadora-narradora d'històries?" 31 00:01:11,000 --> 00:01:14,000 I riguent va dir: "Això no existeix." 32 00:01:14,000 --> 00:01:16,000 (Riures) 33 00:01:16,000 --> 00:01:18,000 Així que sóc una investigadora-narradora d'històries, 34 00:01:18,000 --> 00:01:20,000 I avui anem a parlar, 35 00:01:20,000 --> 00:01:22,000 parlarem sobre l'expansió de la percepció, 36 00:01:22,000 --> 00:01:24,000 així que els hi vull explicar algunes històries 37 00:01:24,000 --> 00:01:27,000 sobre una part del meu estudi 38 00:01:27,000 --> 00:01:30,000 que va expandir considerablement la meva percepció 39 00:01:30,000 --> 00:01:33,000 i que va canviar la meva manera de viure, d'estimar, 40 00:01:33,000 --> 00:01:35,000 de treballar i de ser mare. 41 00:01:35,000 --> 00:01:37,000 I aquí és on comença la meva història. 42 00:01:37,000 --> 00:01:40,000 Quan jo era una jove investigadora, estudiant de doctorat, 43 00:01:40,000 --> 00:01:42,000 en el primer any tenia un professor d'investigació 44 00:01:42,000 --> 00:01:44,000 que ens va dir: 45 00:01:44,000 --> 00:01:46,000 "La cosa va així: 46 00:01:46,000 --> 00:01:49,000 si no es pot medir, no existeix." 47 00:01:49,000 --> 00:01:52,000 Jo vaig pensar que només m'estava entabanant. 48 00:01:52,000 --> 00:01:55,000 Li vaig dir: "De debò? I ell em va contestar: "Absolutament." 49 00:01:55,000 --> 00:01:57,000 Tenen que comprendre 50 00:01:57,000 --> 00:01:59,000 que jo tinc una llicenciatura i un màster en treball social, 51 00:01:59,000 --> 00:02:01,000 i jo estava fent el doctorat en treball social, 52 00:02:01,000 --> 00:02:03,000 així que la meva carrera acadèmica sencera 53 00:02:03,000 --> 00:02:05,000 estava envoltada per gent 54 00:02:05,000 --> 00:02:07,000 qui, de certa manera, creien en: 55 00:02:07,000 --> 00:02:10,000 La vida és un embolic, m'encanta. 56 00:02:10,000 --> 00:02:12,000 En canvi, jo sóc més de: la vida és un embolic, 57 00:02:12,000 --> 00:02:15,000 ordena-la, organitza-la 58 00:02:15,000 --> 00:02:17,000 i posa-la dins una capsa. 59 00:02:17,000 --> 00:02:19,000 (Riures) 60 00:02:19,000 --> 00:02:22,000 Per això pensar que havia trovat el meu camí, 61 00:02:22,000 --> 00:02:25,000 trobat una carrera que me dugués; 62 00:02:25,000 --> 00:02:28,000 en realitat, una de les grans dites en el treball social 63 00:02:28,000 --> 00:02:31,000 és: recolza't en la incomoditat del treball. 64 00:02:31,000 --> 00:02:34,000 I jo sóc més de: treu-te la incomoditat de sobre 65 00:02:34,000 --> 00:02:36,000 desfes-te'n i treu bones notes. 66 00:02:36,000 --> 00:02:39,000 Aquell era el meu mantra. 67 00:02:39,000 --> 00:02:41,000 Així que estava entusiasmada amb això. 68 00:02:41,000 --> 00:02:44,000 Així que vaig pensar: Saps què? Aquesta és la carrera per mi. 69 00:02:44,000 --> 00:02:47,000 Perquè m'interessen els temes complicats 70 00:02:47,000 --> 00:02:49,000 però, vull ser capaç de fer que deixin de ser complicats. 71 00:02:49,000 --> 00:02:51,000 Els vull entendre. 72 00:02:51,000 --> 00:02:53,000 Vull desentranyar aquestes coses 73 00:02:53,000 --> 00:02:55,000 que jo sé que són importants 74 00:02:55,000 --> 00:02:57,000 i desxifrar la clau per que tothom ho pugui veure. 75 00:02:57,000 --> 00:03:00,000 Així que vaig començar pel tema de la connexió. 76 00:03:00,000 --> 00:03:03,000 Perquè, quan has set treballador social durant 10 anys, 77 00:03:03,000 --> 00:03:05,000 te'n adones 78 00:03:05,000 --> 00:03:08,000 que la connexió és la nostra raó de ser. 79 00:03:08,000 --> 00:03:11,000 És el que dóna sentit i un propòsit a la nostra vida. 80 00:03:11,000 --> 00:03:13,000 D'això es tracta. 81 00:03:13,000 --> 00:03:15,000 No importa si un parla amb gent que treballa dins el sector 82 00:03:15,000 --> 00:03:18,000 de la justicia social, la salut mental, els abusos i abandonaments, 83 00:03:18,000 --> 00:03:20,000 el que sabem és que la connexió, 84 00:03:20,000 --> 00:03:23,000 la capacitat de sentir-se en connexió, 85 00:03:23,000 --> 00:03:26,000 és com estem disenyats a nivell neurobiològic, 86 00:03:26,000 --> 00:03:28,000 és la nostra raó de ser. 87 00:03:28,000 --> 00:03:31,000 Així que vaig pensar: "Saps què, començaré amb la connexió." 88 00:03:31,000 --> 00:03:34,000 Bé, ja coneixen aquella situació 89 00:03:34,000 --> 00:03:36,000 en la qual el seu cap els hi dóna una evaluació del seu treball 90 00:03:36,000 --> 00:03:39,000 i els hi diu 37 coses que fan marvellosament bé 91 00:03:39,000 --> 00:03:41,000 i una cosa..."una oportunitat de creixement?" 92 00:03:41,000 --> 00:03:43,000 (Riures) 93 00:03:43,000 --> 00:03:46,000 I en tot el que penses és en "l'oportunitat de creixement", val? 94 00:03:47,000 --> 00:03:50,000 Bé, donçs es veu que la meva feina també era així, 95 00:03:50,000 --> 00:03:53,000 perquè quan preguntes a la gent sobre l'amor, 96 00:03:53,000 --> 00:03:55,000 et parlen de cors trencats. 97 00:03:55,000 --> 00:03:57,000 Quan preguntes a la gent sobre la pertenència, 98 00:03:57,000 --> 00:04:00,000 et parlen d'experiències d'allò més doloroses 99 00:04:00,000 --> 00:04:02,000 sobre quan s'han sentit exclosos. 100 00:04:02,000 --> 00:04:04,000 I vaig preguntar a la gent sobre la connexió, 101 00:04:04,000 --> 00:04:07,000 les històries que me van explicar tractaven sobre la desconnnexió. 102 00:04:07,000 --> 00:04:10,000 Així que molt aviat, després d'unes 6 setmanes d'estudi, 103 00:04:10,000 --> 00:04:13,000 vaig trobar-me amb una cosa sense nom 104 00:04:13,000 --> 00:04:16,000 que va desenredar la connexió per complet, 105 00:04:16,000 --> 00:04:19,000 d'una manera que jo no entenia ni havia vist mai. 106 00:04:19,000 --> 00:04:21,000 Així que vaig apartar-me del meu estudi 107 00:04:21,000 --> 00:04:24,000 i vaig pensar: necessito desxifrar de que es tracta això. 108 00:04:24,000 --> 00:04:27,000 I va resultar que es tractava de vergonya. 109 00:04:27,000 --> 00:04:29,000 I és fàcilentendre la vergonya 110 00:04:29,000 --> 00:04:31,000 com la por a la desconnexió 111 00:04:31,000 --> 00:04:33,000 ¿Hi ha res de mi 112 00:04:33,000 --> 00:04:36,000 que si la de més gent sap o veu, 113 00:04:36,000 --> 00:04:39,000 jo ja no seré mereixedora de connexió? 114 00:04:39,000 --> 00:04:41,000 El que els hi puc explicar sobre això 115 00:04:41,000 --> 00:04:43,000 és universal; tots en tenim. 116 00:04:43,000 --> 00:04:45,000 L'unica gent que no sent vergonya 117 00:04:45,000 --> 00:04:47,000 manquen de la capacitat humana de sentir empatia o connexió. 118 00:04:47,000 --> 00:04:49,000 Ningú en vol parlar, 119 00:04:49,000 --> 00:04:52,000 i quan menys en vols parlar-ne'n més en tens. 120 00:04:54,000 --> 00:04:56,000 El que sustenta aquesta vergonya, 121 00:04:56,000 --> 00:04:58,000 aquest "no sóc a prou bó"; 122 00:04:58,000 --> 00:05:00,000 tots coneixem aquest sentiment: 123 00:05:00,000 --> 00:05:02,000 "No sóc a prou blanca, ni a prou prima, 124 00:05:02,000 --> 00:05:04,000 ni a prou rica, bonica, intel.ligent, 125 00:05:04,000 --> 00:05:06,000 ni tinc un càrrec a prou bó." 126 00:05:06,000 --> 00:05:08,000 El que sustentava això 127 00:05:08,000 --> 00:05:11,000 era una vulnerabilitat insostenible; 128 00:05:11,000 --> 00:05:13,000 aquesta idea que 129 00:05:13,000 --> 00:05:15,000 per poder connectar-nos 130 00:05:15,000 --> 00:05:18,000 ens hem de deixar veure, 131 00:05:18,000 --> 00:05:20,000 veure de veritat. 132 00:05:20,000 --> 00:05:23,000 I ja saben que en penso de la vulnerabilitat; l'odïo. 133 00:05:23,000 --> 00:05:25,000 Així que vaig pensar: aquesta és la meva oportunitat 134 00:05:25,000 --> 00:05:28,000 per combatre-la amb la meva vara de medir. 135 00:05:28,000 --> 00:05:31,000 Aniré i desxifraré aquesta questió, 136 00:05:31,000 --> 00:05:34,000 passaré un any sencer, desentranyaré la vergonya totalment, 137 00:05:34,000 --> 00:05:36,000 comprendré com funciona la vulnerabiitat, 138 00:05:36,000 --> 00:05:39,000 i així la superaré en astúcia. 139 00:05:39,000 --> 00:05:42,000 Així que estava preparada i molt entusiasmada. 140 00:05:44,000 --> 00:05:46,000 Com ja saben, no va sortir bé. 141 00:05:46,000 --> 00:05:49,000 (Riures) 142 00:05:49,000 --> 00:05:51,000 Ja ho saben. 143 00:05:51,000 --> 00:05:53,000 Així que els hi podria explicar moltíssim sobre la vergonya, 144 00:05:53,000 --> 00:05:55,000 però llavors hauria d'usar el temps de tots els altres ponents. 145 00:05:55,000 --> 00:05:58,000 Però puc dir que tot es redueix a, 146 00:05:58,000 --> 00:06:01,000 i això potser és una de les coses més importants que he après 147 00:06:01,000 --> 00:06:04,000 durant la dècada d'aquest estudi. 148 00:06:04,000 --> 00:06:06,000 Un any d'estudi 149 00:06:06,000 --> 00:06:08,000 va esdevenir 6 anys d'estudi, 150 00:06:08,000 --> 00:06:10,000 milers d'històries, 151 00:06:10,000 --> 00:06:13,000 centes de llargues entrevistes, grups d'enfocament. 152 00:06:13,000 --> 00:06:15,000 Hi va haver un moment en el que la gent m'enviava pàgines del seu diari, 153 00:06:15,000 --> 00:06:18,000 enviant-me històries, 154 00:06:18,000 --> 00:06:21,000 milers de dades en 6 anys. 155 00:06:21,000 --> 00:06:23,000 I, en certa manera, em vaig fer una idea. 156 00:06:23,000 --> 00:06:25,000 Ho vaig entendre: això és la vergonya, 157 00:06:25,000 --> 00:06:27,000 així és com funciona. 158 00:06:27,000 --> 00:06:29,000 Vaig escriure un llibre, 159 00:06:29,000 --> 00:06:31,000 vaig publicar una teoria, 160 00:06:31,000 --> 00:06:34,000 però hi havia alguna cosa que no encaixava, 161 00:06:34,000 --> 00:06:36,000 i era que 162 00:06:36,000 --> 00:06:38,000 si separava, a grosso modo, la gent que havia entrevistat 163 00:06:38,000 --> 00:06:41,000 i la dividia en gent 164 00:06:41,000 --> 00:06:44,000 que realment tenen sentit de la dignitat, 165 00:06:44,000 --> 00:06:46,000 tot es redueix a 166 00:06:46,000 --> 00:06:48,000 aquest sentit de la dignitat. 167 00:06:48,000 --> 00:06:51,000 Hi ha els que tenen un fort sentit de l'amor i la pertenència 168 00:06:51,000 --> 00:06:53,000 i hi ha aquells que lluiten amb això, 169 00:06:53,000 --> 00:06:55,000 aquells que sempre dubten si són a prou bons. 170 00:06:55,000 --> 00:06:57,000 Només hi havia una variable 171 00:06:57,000 --> 00:06:59,000 que separava a les persones que tenen 172 00:06:59,000 --> 00:07:01,000 un fort sentit de l'amor i la pertenència 173 00:07:01,000 --> 00:07:03,000 de les persones que lluiten amb això de debò. 174 00:07:03,000 --> 00:07:05,000 I aquesta era que , la gent que té 175 00:07:05,000 --> 00:07:07,000 un fort sentit de l'amor i la pertenència 176 00:07:07,000 --> 00:07:10,000 creuen ser mereixedors d'amor i pertenència. 177 00:07:10,000 --> 00:07:12,000 Això és tot. 178 00:07:12,000 --> 00:07:14,000 Creuen ser mereixedors. 179 00:07:15,000 --> 00:07:18,000 I per mi, la part difícil 180 00:07:18,000 --> 00:07:21,000 de la cosa que ens aparta de la connexió 181 00:07:21,000 --> 00:07:24,000 és la nostra por a no ser mereixedors de connexió, 182 00:07:24,000 --> 00:07:26,000 era una cosa que jo, personalment i professionalment, 183 00:07:26,000 --> 00:07:29,000 sentia que ho havia d'entendre millor. 184 00:07:29,000 --> 00:07:32,000 Així que el que vaig fer 185 00:07:32,000 --> 00:07:34,000 va ser agafar totes les entrevistes 186 00:07:34,000 --> 00:07:37,000 on jo veia dignitat, on jo veia que la gent vivia així, 187 00:07:37,000 --> 00:07:40,000 i simplement em vaig enfocar en aquestes. 188 00:07:40,000 --> 00:07:42,000 Què és el que aquesta gent té en comú? 189 00:07:42,000 --> 00:07:44,000 Tinc debilitat pels accessoris d'oficina, 190 00:07:44,000 --> 00:07:47,000 però això és una altra xerrada. 191 00:07:47,000 --> 00:07:50,000 Així que tenia una carpeta i un marcador. 192 00:07:50,000 --> 00:07:52,000 i vaig pensar: com anomenaré aquest estudi? 193 00:07:52,000 --> 00:07:54,000 I les primeres paraules que em van venir a la ment 194 00:07:54,000 --> 00:07:56,000 van ser: "de tot cor". 195 00:07:56,000 --> 00:07:59,000 Es tracta de gent de tot cor, que viuen amb un gran sentit de la dignitat. 196 00:07:59,000 --> 00:08:02,000 Així que, vaig excriure en la part superior de la carpeta 197 00:08:02,000 --> 00:08:04,000 i vaig començar a mirar les dades. 198 00:08:04,000 --> 00:08:06,000 De fet, primer ho vaig fer 199 00:08:06,000 --> 00:08:08,000 durant 4 dies 200 00:08:08,000 --> 00:08:11,000 fent un anàlisi molt intens de dades, 201 00:08:11,000 --> 00:08:14,000 tornant a a mirar entrevistes, històries, incidents. 202 00:08:14,000 --> 00:08:17,000 Quin és el tema? Quin és el patró? 203 00:08:17,000 --> 00:08:20,000 El meu marit va marxar amb els nens 204 00:08:20,000 --> 00:08:23,000 perque sempre entro en una mena de Jackson Pollock modus operandi 205 00:08:23,000 --> 00:08:25,000 i només escric 206 00:08:25,000 --> 00:08:28,000 i estic amb el xip d'investigadora. 207 00:08:28,000 --> 00:08:30,000 I això és el que vaig trobar: 208 00:08:32,000 --> 00:08:34,000 el que tenien en comú 209 00:08:34,000 --> 00:08:36,000 era un sentit del coratge. 210 00:08:36,000 --> 00:08:39,000 I per un moment, vull fer una separació entre coratge i valentia. 211 00:08:39,000 --> 00:08:41,000 Coratge, la definició original de coratge 212 00:08:41,000 --> 00:08:43,000 quan es va introduir per primera vegada en la llengua anglesa, 213 00:08:43,000 --> 00:08:46,000 provenia del mot llatí 'cor', que significa això mateix 214 00:08:46,000 --> 00:08:48,000 i la definició original 215 00:08:48,000 --> 00:08:51,000 era contar l'història de qui ets amb tot el teu cor. 216 00:08:51,000 --> 00:08:53,000 Així que, aquesta gent 217 00:08:53,000 --> 00:08:55,000 simplement tenien el coratge 218 00:08:55,000 --> 00:08:57,000 de ser imperfectes. 219 00:08:58,000 --> 00:09:00,000 Tenien la compassió 220 00:09:00,000 --> 00:09:03,000 de ser amables amb si mateixos i amb els altres, 221 00:09:03,000 --> 00:09:06,000 perque, resulta que no podem practicar compassió amb els altres 222 00:09:06,000 --> 00:09:09,000 si no ens podem tractar amb amabilitat. 223 00:09:09,000 --> 00:09:11,000 I l'última cosa era que tenien connexió, 224 00:09:11,000 --> 00:09:13,000 i, això era la part difícil, 225 00:09:13,000 --> 00:09:16,000 com a resultat de l'autenticitat, 226 00:09:16,000 --> 00:09:19,000 estaven dispostos a deixar de banda l'idea de qui haurien de ser 227 00:09:19,000 --> 00:09:21,000 per ser qui eren, 228 00:09:21,000 --> 00:09:24,000 una cosa absolutament necessària per 229 00:09:24,000 --> 00:09:26,000 aconseguir connexió. 230 00:09:28,000 --> 00:09:30,000 L'altra cosa que tenien en comú 231 00:09:30,000 --> 00:09:32,000 era que 232 00:09:35,000 --> 00:09:38,000 acceptaven plenament la vulnerabilitat. 233 00:09:40,000 --> 00:09:43,000 Creien 234 00:09:43,000 --> 00:09:46,000 que el que els feia vulnerables 235 00:09:46,000 --> 00:09:48,000 també els feia hermosos. 236 00:09:50,000 --> 00:09:52,000 No parlaven sobre que la vulnerabilitat 237 00:09:52,000 --> 00:09:54,000 fos còmode, 238 00:09:54,000 --> 00:09:57,000 ni tampoc que fos insostenible, 239 00:09:57,000 --> 00:09:59,000 com ho havia observat anteriorment a les entrevistes sobre la vergonya. 240 00:09:59,000 --> 00:10:02,000 Només parlaven d'aquesta com una necessitat. 241 00:10:03,000 --> 00:10:05,000 Parlaven de la seva disposició 242 00:10:05,000 --> 00:10:08,000 a ser els primers en dir: "t'estimo"; 243 00:10:08,000 --> 00:10:11,000 la seva disposició 244 00:10:11,000 --> 00:10:13,000 a fer una cosa 245 00:10:13,000 --> 00:10:16,000 sense cap garantia; 246 00:10:16,000 --> 00:10:18,000 la seva disposició 247 00:10:18,000 --> 00:10:20,000 a respirar amb calma mentre esperen la trucada del doctor 248 00:10:20,000 --> 00:10:22,000 després d'una mamografia; 249 00:10:23,000 --> 00:10:26,000 la seva disposició a invertir en una relació 250 00:10:26,000 --> 00:10:29,000 que podria o no funcionar. 251 00:10:29,000 --> 00:10:32,000 Creien que això era fonamental. 252 00:10:32,000 --> 00:10:35,000 Jo personalment, creia que era traïció. 253 00:10:35,000 --> 00:10:38,000 No em podia creure que hagués jurat fidelitat 254 00:10:38,000 --> 00:10:40,000 a l'investigació. 255 00:10:40,000 --> 00:10:42,000 La definició d'investigació 256 00:10:42,000 --> 00:10:45,000 és controlar i predir, és estudiar fenòmens, 257 00:10:45,000 --> 00:10:47,000 amb la fí explícita 258 00:10:47,000 --> 00:10:49,000 de controlar i predir. 259 00:10:49,000 --> 00:10:51,000 I ara la meva misió 260 00:10:51,000 --> 00:10:53,000 de controlar i predir 261 00:10:53,000 --> 00:10:56,000 havia revelat la resposta que la manera de viure és amb vulnerabilitat 262 00:10:56,000 --> 00:10:59,000 i deixant de controlar i predir. 263 00:10:59,000 --> 00:11:02,000 Això va esdevenir en una petita crisi 264 00:11:02,000 --> 00:11:06,000 (Riures) 265 00:11:06,000 --> 00:11:09,000 que en realitat semblava més això: CRISI 266 00:11:09,000 --> 00:11:11,000 (Riures) 267 00:11:11,000 --> 00:11:13,000 I així va ser. 268 00:11:13,000 --> 00:11:16,000 Jo ho vaig anomenar crisi, la meva terapeuta ho anomena despertar espiritual. 269 00:11:17,000 --> 00:11:19,000 Un despertar espiritual sona millor que crisi, 270 00:11:19,000 --> 00:11:21,000 però els hi puc assegurar que era una crisi. 271 00:11:21,000 --> 00:11:23,000 Així que vaig tenir que guardar les dades i cercar un terapeuta. 272 00:11:23,000 --> 00:11:26,000 Deixin-me que els hi digui una cosa: saps qui ets 273 00:11:26,000 --> 00:11:29,000 quan truques als teus amics i dius: "crec que necessito ajuda. 274 00:11:29,000 --> 00:11:32,000 Em pots recomenar a algú?" 275 00:11:32,000 --> 00:11:34,000 Perquè uns cinc dels meus amics van dir: 276 00:11:34,000 --> 00:11:36,000 "Ostres! No m'agradaria ser el teu terapeuta". 277 00:11:36,000 --> 00:11:39,000 (Riures) 278 00:11:39,000 --> 00:11:41,000 Jo vaig dir: "què significa això?" 279 00:11:41,000 --> 00:11:44,000 Ells em van dir: "Bé. jo només dic, ja saps, 280 00:11:44,000 --> 00:11:46,000 que no duguis la teva vara de medir." 281 00:11:46,000 --> 00:11:49,000 Jo vaig dir: "val." 282 00:11:51,000 --> 00:11:53,000 Així que vaig trobar una terapeuta. 283 00:11:53,000 --> 00:11:56,000 Diana. A la meva primera cita 284 00:11:56,000 --> 00:11:58,000 vaig dur una llista 285 00:11:58,000 --> 00:12:01,000 de com viu la gent de tot cor i vaig seure. 286 00:12:01,000 --> 00:12:03,000 Ella em va dir: "Com estàs?" 287 00:12:03,000 --> 00:12:06,000 Jo vaig dir: "bé, estic bé." 288 00:12:06,000 --> 00:12:08,000 Ella va dir: "què passa, donçs?" 289 00:12:08,000 --> 00:12:11,000 I això és una terapeuta que passa consulta a altres terapeutes, 290 00:12:11,000 --> 00:12:13,000 perquè nosaltres hem d'anar a aquests, 291 00:12:13,000 --> 00:12:16,000 perquè la seva vara de medir disbarats és molt bona. 292 00:12:16,000 --> 00:12:18,000 (Riures) 293 00:12:18,000 --> 00:12:20,000 Així li vaig dir: 294 00:12:20,000 --> 00:12:22,000 "Mira, el que passa és que estic lluitant." 295 00:12:22,000 --> 00:12:24,000 Ella va dir: "I contra què lluites?" 296 00:12:24,000 --> 00:12:27,000 Jo vaig dir: "Bé, tinc un problema amb la vulnerabilitat. 297 00:12:27,000 --> 00:12:30,000 I sé que la vulnerabilitat és el nucli 298 00:12:30,000 --> 00:12:32,000 de la vergonya i la por 299 00:12:32,000 --> 00:12:34,000 i la nostra lluita per la dignitat, 300 00:12:34,000 --> 00:12:37,000 però sembla ser que també és el bressol 301 00:12:37,000 --> 00:12:40,000 de l'alegria, la creativitat, 302 00:12:40,000 --> 00:12:42,000 la pertenència, l'amor. 303 00:12:42,000 --> 00:12:44,000 I crec que tinc un problema 304 00:12:44,000 --> 00:12:47,000 i necessito ajuda. 305 00:12:47,000 --> 00:12:49,000 Però, deixi'm dir-li a la bestreta que 306 00:12:49,000 --> 00:12:51,000 res de parlar de la familia, 307 00:12:51,000 --> 00:12:53,000 ni de l'infància ni merdes d'aquestes. 308 00:12:53,000 --> 00:12:55,000 (Riures) 309 00:12:55,000 --> 00:12:58,000 Només necessito estratègies." 310 00:12:58,000 --> 00:13:02,000 (Riures) 311 00:13:02,000 --> 00:13:05,000 (Aplaudiment) 312 00:13:05,000 --> 00:13:07,000 Gràcies. 313 00:13:09,000 --> 00:13:12,000 I ella em mira així... 314 00:13:12,000 --> 00:13:14,000 (Riures) 315 00:13:14,000 --> 00:13:17,000 I jo li dic: "Això no és bò, oi que no?" 316 00:13:17,000 --> 00:13:20,000 I ella em respon: "No és ni bò ni dolent. 317 00:13:20,000 --> 00:13:22,000 (Riures) 318 00:13:22,000 --> 00:13:24,000 Només és el que és." 319 00:13:24,000 --> 00:13:27,000 I jo vaig dir: "Bon Déu meu, això no te bona pinta." 320 00:13:27,000 --> 00:13:30,000 (Riures) 321 00:13:30,000 --> 00:13:32,000 I no en tenia però si que en tenia. 322 00:13:32,000 --> 00:13:35,000 I em va costar un any. 323 00:13:35,000 --> 00:13:37,000 I ja saben que hi ha gent que 324 00:13:37,000 --> 00:13:40,000 quan se'n adonen que la vulnerabilitat i la tendresa són importants, 325 00:13:40,000 --> 00:13:43,000 es rendeixen i l'accepten. 326 00:13:43,000 --> 00:13:45,000 A: jo no sóc així, 327 00:13:45,000 --> 00:13:48,000 i B: Ni tan sols em junto amb gent així. 328 00:13:48,000 --> 00:13:51,000 (Riures) 329 00:13:51,000 --> 00:13:54,000 Per mi va ser un any de lluita constant. 330 00:13:54,000 --> 00:13:56,000 Va ser una baralla de carrer fogosa. 331 00:13:56,000 --> 00:13:58,000 La vulnerabilitat empenyia, jo li tornava l'empenta 332 00:13:58,000 --> 00:14:01,000 Vaig perdre la baralla, 333 00:14:01,000 --> 00:14:03,000 però probablement vaig recuperar la meva vida. 334 00:14:03,000 --> 00:14:05,000 Així que vaig tornar a la meva investigació 335 00:14:05,000 --> 00:14:07,000 i vaig passar el pròxim parell d'anys 336 00:14:07,000 --> 00:14:10,000 intentant de totes totes, entendre a la gent de 'tot cor', 337 00:14:10,000 --> 00:14:12,000 les eleccions que feien, 338 00:14:12,000 --> 00:14:14,000 i el que nosaltres feim 339 00:14:14,000 --> 00:14:16,000 amb la vulnerabilitat. 340 00:14:16,000 --> 00:14:18,000 Per què lluitem tant contra aquesta? 341 00:14:18,000 --> 00:14:21,000 Sóc l'única que lluita amb la vulnerabilitat? 342 00:14:21,000 --> 00:14:23,000 No. 343 00:14:23,000 --> 00:14:25,000 Així que això és el que vaig aprendre: 344 00:14:26,000 --> 00:14:29,000 anestesiem la vulnerabilitat, 345 00:14:29,000 --> 00:14:31,000 quan esperem la trucada. 346 00:14:31,000 --> 00:14:33,000 Té gràcia, vaig enviar una cosa pel Twitter i el Facebook 347 00:14:33,000 --> 00:14:35,000 que diu: "Com definiries la vulnerablitat?" 348 00:14:35,000 --> 00:14:37,000 Què et fa sentir vulnerable? 349 00:14:37,000 --> 00:14:40,000 I en l'espai d'una hora, vaig rebre 150 respostes. 350 00:14:40,000 --> 00:14:42,000 Perque volia saber 351 00:14:42,000 --> 00:14:44,000 que passa allà fora. 352 00:14:45,000 --> 00:14:47,000 Haver de demanar ajuda al meu marit 353 00:14:47,000 --> 00:14:50,000 perquè estic malalta i fa poc que ens hem casat; 354 00:14:50,000 --> 00:14:53,000 iniciar sexe amb el meu marit; 355 00:14:53,000 --> 00:14:55,000 iniciar sexe amb la meva dona; 356 00:14:55,000 --> 00:14:58,000 ser rebutjat; demanar a algú per sortir; 357 00:14:58,000 --> 00:15:00,000 esperar que el doctor em truqui; 358 00:15:00,000 --> 00:15:03,000 ser despedit, despedir a la gent; 359 00:15:03,000 --> 00:15:05,000 això és el món en el qual vivim. 360 00:15:05,000 --> 00:15:08,000 Vivim en un món vulnerable. 361 00:15:08,000 --> 00:15:10,000 I una manera que usem per combatre'l 362 00:15:10,000 --> 00:15:12,000 és anestesiant la vulnerabilitat. 363 00:15:12,000 --> 00:15:14,000 I crec que tenim evidència 364 00:15:14,000 --> 00:15:16,000 i no és l'única raò per la qual aquesta evidència existeix, 365 00:15:16,000 --> 00:15:18,000 però crec que és una causa principal, 366 00:15:18,000 --> 00:15:22,000 som els adultes que més en deute estan, 367 00:15:22,000 --> 00:15:25,000 més obesos 368 00:15:25,000 --> 00:15:28,000 adictes i medicats 369 00:15:28,000 --> 00:15:30,000 de l'història dels E.E.U.U 370 00:15:33,000 --> 00:15:36,000 El problema és, i això ho vaig saber per aquesta investigació, 371 00:15:36,000 --> 00:15:39,000 que no és pot anestesiar l'emoció de manera selectiva. 372 00:15:40,000 --> 00:15:43,000 No pots dir: "aquí està tot el dolent. 373 00:15:43,000 --> 00:15:45,000 Aquí està la vulnerabilitat, la pena, la vergonya, 374 00:15:45,000 --> 00:15:47,000 la por, la decpció, 375 00:15:47,000 --> 00:15:49,000 no vull sentir ninguna d'aquestes emocions. 376 00:15:49,000 --> 00:15:52,000 Em prendré un parell de cervesses i una madelena de plàtan amb nous." 377 00:15:52,000 --> 00:15:54,000 (Riures) 378 00:15:54,000 --> 00:15:56,000 No vull sentir res d'això. 379 00:15:56,000 --> 00:15:58,000 I sé que aquests riures denotenen coneixement. 380 00:15:58,000 --> 00:16:01,000 Jo em guanyo la vida furgant en la seva. 381 00:16:01,000 --> 00:16:03,000 Bon Déu meu. 382 00:16:03,000 --> 00:16:05,000 (Riures) 383 00:16:05,000 --> 00:16:08,000 No podem anestesiar aquests sentiments 384 00:16:08,000 --> 00:16:10,000 sense anestesiar les nostres emocions. 385 00:16:10,000 --> 00:16:12,000 No podem anestesiar de manera selectiva. 386 00:16:12,000 --> 00:16:15,000 Així que quan anestesiem aquests, 387 00:16:15,000 --> 00:16:17,000 anestesiem l'alegria, 388 00:16:17,000 --> 00:16:19,000 anestesiem la gratitut, 389 00:16:19,000 --> 00:16:21,000 anestesiem la felicitat. 390 00:16:21,000 --> 00:16:24,000 I després estem tristos, 391 00:16:24,000 --> 00:16:26,000 i cerquem un propòsit i un sentit, 392 00:16:26,000 --> 00:16:28,000 i llavors ens sentim vulnerables, 393 00:16:28,000 --> 00:16:31,000 i ens prenem un parell de cervesses i una madelena de plàtan amb nous. 394 00:16:31,000 --> 00:16:34,000 I esdevé un cercle perillós. 395 00:16:36,000 --> 00:16:39,000 Una de les coses en les que crec que hem de pensar 396 00:16:39,000 --> 00:16:41,000 és per què i com anestesiem. 397 00:16:41,000 --> 00:16:44,000 I no té perque ser només per adicció. 398 00:16:44,000 --> 00:16:46,000 Una cosa que feim 399 00:16:46,000 --> 00:16:49,000 és fer de tota incertesa una certesa. 400 00:16:50,000 --> 00:16:53,000 La religió ha passat de creure en la fe i el misteri 401 00:16:53,000 --> 00:16:55,000 a la certesa. 402 00:16:55,000 --> 00:16:58,000 Jo tinc raò, tu no. Així que calla... 403 00:16:58,000 --> 00:17:00,000 Així és. 404 00:17:00,000 --> 00:17:02,000 Només certesa. 405 00:17:02,000 --> 00:17:04,000 Quant més espantats estem, més vulnerables som, 406 00:17:04,000 --> 00:17:06,000 més por tenim. 407 00:17:06,000 --> 00:17:08,000 Així és la política avui dia. 408 00:17:08,000 --> 00:17:10,000 Ja no hi ha discurs. 409 00:17:10,000 --> 00:17:12,000 No hi ha conversa. 410 00:17:12,000 --> 00:17:14,000 Només hi ha culpa. 411 00:17:14,000 --> 00:17:17,000 Saben com aquesta investigació descriu la culpa? 412 00:17:17,000 --> 00:17:20,000 Una manera de descarregar dolor i incomoditat. 413 00:17:21,000 --> 00:17:23,000 Nosaltres perfeccionem. 414 00:17:23,000 --> 00:17:26,000 Si hi ha algú que vol que la seva vida siga així, sóc jo 415 00:17:26,000 --> 00:17:28,000 però, no funciona. 416 00:17:28,000 --> 00:17:30,000 Perquè el que feim és treure grassa de les nostres natges 417 00:17:30,000 --> 00:17:32,000 i ens la posem a les galtes. 418 00:17:32,000 --> 00:17:35,000 (Riures) 419 00:17:35,000 --> 00:17:37,000 Espero que dins de cent anys, 420 00:17:37,000 --> 00:17:39,000 la gent mirarà enrere i dirà: Guau! 421 00:17:39,000 --> 00:17:41,000 (Riures) 422 00:17:41,000 --> 00:17:43,000 I perfeccionem, molt perillosament, 423 00:17:43,000 --> 00:17:45,000 els nostres fills. 424 00:17:45,000 --> 00:17:47,000 Deixin-me que els hi digui que pensem dels nostres fills. 425 00:17:47,000 --> 00:17:50,000 Neixen disenyats per lluitar. 426 00:17:50,000 --> 00:17:53,000 I quan agafes aquests nadons perfectes en els teus braços, 427 00:17:53,000 --> 00:17:55,000 la nostra feina no és dir: "Mira-la, és perfecte. 428 00:17:55,000 --> 00:17:57,000 La meva feina és mantenir-la perfecte, 429 00:17:57,000 --> 00:18:00,000 assegurar-me que entra en l'equip de tennis a quart curs i a Yale a sisè." 430 00:18:00,000 --> 00:18:02,000 Aquesta no és la nostra feina. 431 00:18:02,000 --> 00:18:04,000 La nostra feina consisteix en mirar i dir: 432 00:18:04,000 --> 00:18:07,000 "Saps què? No ets perfecte i estàs disenyada per lluitar, 433 00:18:07,000 --> 00:18:09,000 però et mereixes ser estimada i pertenyir." 434 00:18:09,000 --> 00:18:11,000 Aquesta és la nostra feina. 435 00:18:11,000 --> 00:18:13,000 Ensenyin-me una generació de nens educats així, 436 00:18:13,000 --> 00:18:16,000 i acabarem els poblemes que jo penso que tenim avui. 437 00:18:16,000 --> 00:18:20,000 Feim veure que el que feim 438 00:18:20,000 --> 00:18:23,000 no afecta als altres. 439 00:18:23,000 --> 00:18:25,000 Feim això en la nostra vida privada. 440 00:18:25,000 --> 00:18:27,000 Ho feim en les empreses; 441 00:18:27,000 --> 00:18:29,000 ja sigui un rescat financer o un vessament de petroli, 442 00:18:29,000 --> 00:18:31,000 un record; 443 00:18:31,000 --> 00:18:33,000 fingim que el que feim 444 00:18:33,000 --> 00:18:36,000 no té un gran impacte en altre gent. 445 00:18:36,000 --> 00:18:39,000 M'agradaria dir-li a les empreses: "no ens mamem el dit. 446 00:18:40,000 --> 00:18:42,000 Només necessitem que sigueu autèntics i reals 447 00:18:42,000 --> 00:18:44,000 i que digueu: Ho sentim. 448 00:18:44,000 --> 00:18:47,000 Ho solucionarem." 449 00:18:50,000 --> 00:18:52,000 Però, hi ha una altra manera, i vull acabar compartint això . 450 00:18:52,000 --> 00:18:54,000 Això és el que he trobat: 451 00:18:54,000 --> 00:18:56,000 deixem que ens vegin, 452 00:18:56,000 --> 00:18:58,000 que ens vegin en profunditat, 453 00:18:58,000 --> 00:19:01,000 amb vulnerabilitat; 454 00:19:01,000 --> 00:19:03,000 estimem de tot cor, 455 00:19:03,000 --> 00:19:05,000 tot i que no hi ha cap garantia, 456 00:19:05,000 --> 00:19:07,000 i això és molt difícil, 457 00:19:07,000 --> 00:19:10,000 i els hi puc dir com a mare, que això és terriblement difícil, 458 00:19:12,000 --> 00:19:15,000 practiquem gratitut i alegria 459 00:19:15,000 --> 00:19:17,000 en aquells moments de terror, 460 00:19:17,000 --> 00:19:19,000 quan ens preguntem: "Puc estimar-te tant? 461 00:19:19,000 --> 00:19:21,000 Puc creure en això tan apassionadament? 462 00:19:21,000 --> 00:19:24,000 Puc ser tan fervent amb això?" 463 00:19:24,000 --> 00:19:26,000 Només ser capaç de parar, i en voltes de pensar que succeirà una catàstrofe, 464 00:19:26,000 --> 00:19:29,000 dir: "estic tan agraïda, 465 00:19:29,000 --> 00:19:32,000 perquè sentir-me tan vulnerable significa que sóc viva." 466 00:19:33,000 --> 00:19:36,000 I per últim, el que crec que és el més important, 467 00:19:36,000 --> 00:19:39,000 és creure que som suficients. 468 00:19:39,000 --> 00:19:41,000 Perquè quan treballem des d'un espai 469 00:19:41,000 --> 00:19:44,000 on creiem ser suficients, 470 00:19:45,000 --> 00:19:48,000 llavors parem de cridar i comencem a escoltar, 471 00:19:49,000 --> 00:19:51,000 som més amables i gentils amb la gent que ens rodetja, 472 00:19:51,000 --> 00:19:54,000 i som més amables i gentils amb nosaltres mateixos. 473 00:19:54,000 --> 00:19:56,000 Això és tot, gràcies. 474 00:19:56,000 --> 00:19:59,000 (Aplaudiment)