心靈主義、讀心術及進入你腦海中的藝術
-
0:01 - 0:04我們都受
-
0:04 - 0:08大腦思維所困。
-
0:08 - 0:11我們對於世界的看法及理解
-
0:11 - 0:13也因此而受限,
-
0:13 - 0:17也就是說,我們會自己編故事。
-
0:18 - 0:21對吧?我們身處無盡資料源中。
-
0:21 - 0:24我們可能思及無數東西,
-
0:24 - 0:27卻加以編輯和刪減。
-
0:27 - 0:30我們選擇性地思考、選擇性去關注。
-
0:30 - 0:32我們自己編造故事⋯⋯
-
0:35 - 0:37來讓事情變得合理,
-
0:38 - 0:40可我們都錯了。
-
0:40 - 0:43因為我們都用自己
不準的指南針導航, -
0:43 - 0:45身負自己的思想包袱,
-
0:45 - 0:48卻編造出極具說服力的故事。
-
0:48 - 0:50大家都是如此,
-
0:50 - 0:52許多隨我們過活的故事
甚至不是源於我們。 -
0:52 - 0:55年輕時,最初來自於父母,
-
0:55 - 0:57想當然父母有自己不準確的看法、
-
0:57 - 1:01他們自身的挫折、未完成的人生。
-
1:01 - 1:04無論好壞,我們全盤接受,
-
1:04 - 1:05接著我們迎向世界,
-
1:05 - 1:09想著也許我們必須成功才能受愛戴,
-
1:09 - 1:12或總得以他人需求為優先,
-
1:12 - 1:16不然就是有著難以告人的秘密。
-
1:16 - 1:18而這不過是虛構的,是故事罷了。
-
1:18 - 1:21一旦知道別人根本不怎麼想起我們,
-
1:21 - 1:24就不會那麼擔心
他人對自己的看法了。 -
1:24 - 1:26(笑聲)
-
1:26 - 1:29所以我認為用魔術來類比
-
1:29 - 1:32我們如何編造現實和故事,
-
1:32 - 1:34與誤將故事當作事實
-
1:34 - 1:37再好不過了。
-
1:37 - 1:40二十年來我在英國
-
1:40 - 1:45電視上表演大型心理實驗,
-
1:45 - 1:46現在在網飛播出。
-
1:46 - 1:48我也上舞台表演。
-
1:48 - 1:52事實上我的首場百老匯秀
《秘密》就快上演了。 -
1:52 - 1:54只是隨口一提。
你們別覺得非去捧場不可。 -
1:54 - 1:55(笑聲)
-
1:55 - 1:57今年吧。
-
1:57 - 2:01我以「心靈主義」做了新嘗試,
-
2:01 - 2:07心靈主義是一種不可信的
進入你腦袋的藝術。 -
2:10 - 2:13這種心靈感應表演的全盛期
-
2:13 - 2:15就在 1930 年代。
-
2:15 - 2:17所以我才穿成這樣,
-
2:17 - 2:19打扮得一點都不像要來 TED。
-
2:20 - 2:24還有一種表演稱作「神諭」。
-
2:24 - 2:26「神諭表演」中,觀眾,
-
2:26 - 2:27正如我知道你們已經做完了,
-
2:28 - 2:29會寫下秘密問題,
-
2:29 - 2:32你可能會想問通靈者的問題,
-
2:32 - 2:35將其密封於信封裡,
-
2:35 - 2:38信封外寫上姓名首字母,
-
2:38 - 2:42以及在觀眾席中大略的位置。
-
2:43 - 2:47接著傳神諭者,也就是讀心者,
會一次拿一個信封, -
2:47 - 2:48他不會打開信封,
-
2:48 - 2:52他會試著感應封在裡頭的問題,
-
2:52 - 2:55若成功了,他會嘗試回答
-
2:55 - 2:57該位觀眾的問題。
-
2:57 - 2:59這種表演迅速紅了起來。
-
2:59 - 3:05我覺得這證明了一些
頗具影響力者的誘人吸引力, -
3:05 - 3:07由於他們能為你生活中
-
3:07 - 3:09複雜而難捉摸的問題及焦慮
-
3:09 - 3:11提供簡易的答案。
-
3:11 - 3:13那麼,感謝所有寫完問題的人。
-
3:13 - 3:16我還沒看,有人幫我保管著。
-
3:16 - 3:17非常感謝。
-
3:17 - 3:20現在都在我手上了。
謝謝大家的配合。 -
3:20 - 3:25開始前我可能得說幾件事。
-
3:26 - 3:27絕對誠實。
-
3:28 - 3:30首先我看不透這些信封,
-
3:30 - 3:33它們密封著,又黑又厚。
-
3:33 - 3:35你們有寫的話就會知道。
我無法透過信封看到內容。 -
3:35 - 3:38第二,很重要,
我不認識你們任何人。 -
3:38 - 3:40沒人在底下配合我。
-
3:40 - 3:42讀心術不會這麼做。
-
3:43 - 3:44第三點⋯⋯
-
3:46 - 3:50我從不信自己有任何特殊心理天賦,
-
3:50 - 3:53更別提超能力了。
-
3:54 - 3:55那我們開始吧。
-
4:01 - 4:02沒有。
-
4:02 - 4:05(笑聲)
-
4:08 - 4:10好的,這個⋯⋯
-
4:10 - 4:11喔,讚。
-
4:11 - 4:14好,這封很有趣。這裡有幾封。
-
4:14 - 4:16我可能先從這封開始。
-
4:16 - 4:19這封很有趣,字寫得像波浪一樣。
-
4:19 - 4:20蘊含著一種波動感。
-
4:20 - 4:23這通常,不總是如此啦,通常代表
-
4:23 - 4:26這類人自己也不知道問題的答案,
-
4:26 - 4:28所以一般是和未來
有關的問題,對吧? -
4:28 - 4:30這暗示著幾分不確定性。
-
4:30 - 4:32所以我猜這是一位女士,
-
4:32 - 4:36這點筆跡有點難辨別年齡,
-
4:36 - 4:40但我想大概三、四十幾,來看看吧。
-
4:40 - 4:42它說,還有個關於未來的問題,
-
4:42 - 4:45它說:「JN,中心。」
-
4:45 - 4:48所以是某個坐在這大片中央區的人,
-
4:48 - 4:50如果你覺得是你,若你有寫,
-
4:50 - 4:52可以來點騷動示意一下嗎?
-
4:52 - 4:54我不太看得清中央區。
-
4:54 - 4:55嗨,對我們揮揮手。
-
4:55 - 4:56那麼 J ……
-
4:56 - 4:58珍?潔西卡?
-
4:58 - 4:59(潔西卡)對。
-
4:59 - 5:01(達倫)哪個呢?
(潔西卡)潔西卡。 -
5:01 - 5:04(達倫)感謝。只是猜看看。
來點認同吧,謝謝? -
5:04 - 5:06(笑聲)
-
5:06 - 5:07我收下了。
-
5:09 - 5:11好的,潔西卡,我不會問妳的年齡,
-
5:11 - 5:13但這問題基本上和未來有關嗎?
-
5:13 - 5:14(潔西卡)嗯!
(達倫)是嗎? -
5:14 - 5:16(潔西卡)是。
(達倫)是,好的。 -
5:16 - 5:21好。那麼問題是什麼呢?
潔西卡問了什麼關於未來的問題? -
5:21 - 5:25我猜三十歲末、四十歲初可以嗎?
-
5:25 - 5:27我可以接受。我接受。
-
5:27 - 5:29(笑聲)
-
5:31 - 5:32好的,這很重要,
-
5:32 - 5:35因為我們會依年齡提出不同問題。
-
5:35 - 5:37再說一次「我能接受。」
-
5:37 - 5:39(潔西卡)我能接受。
-
5:39 - 5:40(達倫)維吉尼亞?
妳來自維吉尼亞州? -
5:40 - 5:42(潔西卡)是,沒錯。
-
5:42 - 5:44(達倫)好,那麼⋯⋯
-
5:44 - 5:45(笑聲)
-
5:45 - 5:47我認為這位女士,
-
5:47 - 5:52我認為這為女士想離開維吉尼亞,
-
5:52 - 5:54我想妳正在考慮,
-
5:54 - 5:57看時機會不會成熟。
-
5:57 - 5:59讓我看看妳的手。
-
6:00 - 6:02換反面讓我看看指甲?
-
6:04 - 6:07好,我想妳有座農場。
-
6:07 - 6:11妳想問該不該賣掉農場
離開維吉尼亞? -
6:11 - 6:12是嗎?
-
6:12 - 6:14(潔西卡)沒錯!我就是問這個。
-
6:14 - 6:17(達倫)好的,太好了。
謝謝。這是個好問題。 -
6:17 - 6:20確切問題是什麼呢?妳怎麼寫的?
-
6:20 - 6:22(潔西卡)我會賣掉
維吉尼亞的農場嗎? -
6:22 - 6:23(達倫)妳會賣掉農場嗎?
-
6:23 - 6:27好,注意,這對
裝會通靈的人是個好問題, -
6:27 - 6:28因為這和未來相關,
-
6:28 - 6:31我可以隨意給你肯定或否定的答案。
-
6:31 - 6:33這毫無意義。因為你無法驗證未來。
-
6:34 - 6:36危險的是⋯⋯
-
6:36 - 6:38無論我回答了什麼,
都會留在你腦海, -
6:38 - 6:41它會開始影響你做的決定。
-
6:41 - 6:43這很危險。但是⋯⋯
-
6:43 - 6:46(笑聲)
-
6:46 - 6:48是的,我認為妳會賣掉農場。
-
6:50 - 6:51因為我覺得妳就是那種
-
6:52 - 6:54會一切順利、得償所願的人。
-
6:54 - 6:58我覺得妳只要有想要的東西,
就會專注在上面, -
6:58 - 7:00以犧牲其他
-
7:00 - 7:02妳更應該專注的事物為代價。
-
7:02 - 7:03妳認同嗎?
-
7:05 - 7:08教育方面,妳花了幾年在⋯⋯
-
7:08 - 7:11再說一次「是」,說快一點?
(潔西卡)是。 -
7:11 - 7:12(達倫)不是呢?
(潔西卡)不是。 -
7:12 - 7:15加州?柏克萊?
猜了一點,但是⋯⋯ -
7:15 - 7:18(潔西卡)我在柏克萊念過書,
對。別再猜了。 -
7:18 - 7:19(達倫)所以答案是「是」。
-
7:19 - 7:22喔,而且妳最近去了印度一趟。
-
7:22 - 7:25在那裡發生了件小事情,
是嗎?不是? -
7:25 - 7:27(潔西卡)是,我剛從印度回來。
-
7:27 - 7:29(達倫)我的回答是「是」,
我只是不想說得像命運的安排, -
7:29 - 7:33因為並非如此,你也得負上責任。
這樣回答了你的問題嗎?是嗎? -
7:33 - 7:34(潔西卡)是。
-
7:34 - 7:36(達倫)太棒了!
請坐,謝謝。我們來試試另一個。 -
7:36 - 7:40(掌聲)
-
7:42 - 7:45AH,也是在中間?AH。
-
7:45 - 7:49這是一位先生,有點年紀,
約四十歲末,我由此而言。 -
7:49 - 7:52AH,中間的,若覺得是你請站起來。
-
7:52 - 7:55AH。嗨,幫他拿支麥克風好嗎?
-
7:55 - 7:57我們盡快,鏡頭上才會上相。
-
7:57 - 8:00喔!看哪!停住。別動,別動。
-
8:00 - 8:01就這樣別動。
-
8:01 - 8:03你站著嗎?你在哪?
-
8:03 - 8:05(男士)我站著呢!我沒那麼矮。
-
8:05 - 8:06好。
-
8:07 - 8:10好的,你現在變換了。
-
8:10 - 8:12你起身時做了某件事。
-
8:12 - 8:15你是否在這放下了什麼?
-
8:15 - 8:18不是現在,是你起身時做的。
-
8:18 - 8:22和你的左側、左腿或左腳
有關,是不是? -
8:22 - 8:24(男士)是。
-
8:24 - 8:26(達倫)好,他起身時
給了我們一個非常明確的信號。 -
8:26 - 8:29我會盡量快些。
重心放在左側並說「是」。 -
8:29 - 8:30(男士)是。
-
8:30 - 8:32(達倫)手從口袋
拿出來,重心換邊。 -
8:32 - 8:34換手拿麥克風並再說一次「是」。
-
8:34 - 8:35(男士)是。
-
8:36 - 8:43(達倫)(嘆息)你有……
你有……你有……你骨頭有錯位, -
8:44 - 8:46左腳大拇指是嗎?
-
8:46 - 8:48(男士)是。
-
8:48 - 8:51(達倫)非常感謝你。
太好了!很棒!請坐,請坐。 -
8:51 - 8:54能給我麥克風嗎?我要換支麥克風。
-
8:54 - 8:56拿麥克風上來。謝謝。
-
8:57 - 8:59謝謝你。放這就好。
-
8:59 - 9:02我換麥克風是因為⋯⋯
-
9:02 - 9:04但願你們現在都還能聽見我聲音。
-
9:05 - 9:07我要蒙住自己的雙眼。
-
9:10 - 9:15這樣你們起身時我便無跡可尋了。
-
9:15 - 9:16我看不見你們手放哪。
-
9:16 - 9:19看不見你們對我話語的反應。
-
9:19 - 9:21也看不見你隔壁的人在做什麼。
-
9:21 - 9:25若他們知道問題的答案會很有幫助。
-
9:25 - 9:26我沒有那些優勢,
-
9:26 - 9:27但這卻不可思議地
-
9:30 - 9:32解放了我,
-
9:32 - 9:34我也希望能解放你們,
-
9:34 - 9:36所以若你們沒寫問題
-
9:36 - 9:39後悔了,
-
9:39 - 9:40你們還是能參與。
-
9:40 - 9:42寫下問題的目的只是為了
-
9:42 - 9:46讓你們腦中有漂亮、
清晰及簡潔的措辭。 -
9:46 - 9:49所以若你腦中想到了問題,
-
9:49 - 9:51弄得更清楚簡潔,傳遞給我。
-
9:51 - 9:54現在我會在沒書面的
情況下嘗試回答。 -
9:54 - 9:57那麼開始想問題,也把
名字給我吧!那很重要。 -
9:57 - 9:59「我的名字是」隨便什麼人名,
-
9:59 - 10:03和「我的腳哪裡不對勁」
或任何問題。 -
10:03 - 10:05那麼名字和問題。
-
10:05 - 10:08已經有人囉,我猜你跟前排很近,
-
10:08 - 10:12因為你的名字非常清楚。
-
10:12 - 10:14感覺你在中央前排。
-
10:14 - 10:16好的,讓我⋯⋯艾倫?
-
10:16 - 10:17感覺有個叫艾倫的。
-
10:17 - 10:21而且你離前排相當近,依稀在中央。
-
10:21 - 10:23感覺在那兒。
-
10:23 - 10:25一名男士,大概六十出頭,之類的。
-
10:25 - 10:27(艾倫)是的。
-
10:27 - 10:28(達倫)你拿
麥克風了嗎?很好,謝謝。 -
10:28 - 10:33艾倫,我指到你就說「停」,
-
10:33 - 10:34我就知道你在哪,要面向哪。
-
10:35 - 10:37(艾倫)停。
-
10:37 - 10:40(達倫)你是摩羯座?
(艾倫)是的。 -
10:41 - 10:45(達倫)艾倫腦中有某事物。
-
10:46 - 10:48現在,聽見了嗎?他語帶保留。
-
10:48 - 10:50是某件挺棘手的事物。
-
10:50 - 10:53我想⋯⋯再說一次「是」好嗎?
-
10:53 - 10:54(艾倫)是。
-
10:56 - 10:57(達倫)它會是⋯⋯
-
10:58 - 10:59不,不對。
-
10:59 - 11:03是門路,密碼或通往某事物的門路。
-
11:03 - 11:07你腦中是否有密碼
相關事物,是或否? -
11:07 - 11:08(艾倫)是。
-
11:08 - 11:10(達倫)是個電腦密碼之類的?
-
11:10 - 11:11(艾倫)是的。
-
11:11 - 11:13(達倫)好極了!
-
11:13 - 11:14(笑聲)
-
11:14 - 11:17達倫:既然如此,
我把這個完成吧。讓我⋯⋯ -
11:17 - 11:19如果我對了,
-
11:19 - 11:22他們就會知道密碼了,
其他數百萬人可能也是。 -
11:22 - 11:24你會改密碼的,對吧?
-
11:24 - 11:25(艾倫)當然。
-
11:25 - 11:28(笑聲)
-
11:29 - 11:31(達倫)再說一次「當然」?
(艾倫)當然。 -
11:31 - 11:35(達倫)好,若它是一個字⋯⋯
我想它是一個字,好⋯⋯ -
11:35 - 11:37知道寫在你前面的密碼了,
-
11:37 - 11:39清晰明瞭的大寫字母,
-
11:39 - 11:43你思索它時,幫我
想一下中間的字母。 -
11:43 - 11:44別說太大聲。
-
11:44 - 11:47接收到你腦中一個字母了,中間的。
-
11:47 - 11:48(達倫)你好了嗎?
(艾倫)是。 -
11:48 - 11:50(達倫)好,幫我想著它。
-
11:51 - 11:53啊,你改了,好吧。
-
11:53 - 11:55你改變主意了。
-
11:55 - 11:56我想你決定了一個⋯⋯
-
11:57 - 11:58我想是「B」是嗎?
-
11:59 - 12:00(艾倫)不是。
-
12:02 - 12:03(艾倫)我沒有。
-
12:03 - 12:05(達倫)那有個「I」?
(艾倫)沒錯。 -
12:05 - 12:06(達倫)但你有一個 B?
(艾倫) 對。 -
12:06 - 12:09(達倫)他改變主意,改變想法了。
-
12:09 - 12:10(笑聲)
-
12:10 - 12:13看吧就寫在那。
-
12:13 - 12:16繼續在腦海中對自己說。
-
12:16 - 12:17喔,你會打鼓,是嗎?
-
12:18 - 12:19(艾倫)是的。
-
12:19 - 12:22(達倫)把鼓從你腦中
甩出去,把它丟出去。 -
12:22 - 12:24幫我專注在這件事上。
-
12:24 - 12:26(笑聲)
-
12:26 - 12:28我的任務就是讓你們相信故事對吧?
-
12:28 - 12:31我試著為所有人這麼做,
來吸引你們的注意。 -
12:31 - 12:34有件重要的事希望你們知道,
-
12:34 - 12:36忽略掉我讓你們忽略的,
-
12:36 - 12:38接著連結那些敘述點
-
12:38 - 12:41告訴自己一個肯定的故事,
關於我的所作所為。 -
12:41 - 12:44這之所以可行不過是因為
我們是會編故事的生物。 -
12:44 - 12:45也就是說我們每天都這麼做。
-
12:45 - 12:48我們步向複雜難解的世界,
-
12:48 - 12:51滿是複雜難捉摸的人,
如同你我,艾倫。 -
12:51 - 12:54我們將之簡化為有條理的事物,
-
12:55 - 12:57適用於任何我們告訴自己的故事。
-
12:57 - 13:01我們說:「她缺乏安全感、
他很傲慢、他們不可信。」 -
13:01 - 13:07而這不過是編織的故事,
與我的讀心術道理相似。 -
13:08 - 13:11你此刻也在考慮賣掉公司是嗎?
-
13:11 - 13:12(艾倫)沒錯。
-
13:12 - 13:15(達倫)公司業務和皮膚有關?
-
13:15 - 13:16(艾倫)對。
-
13:16 - 13:18(達倫)護膚之類的?
-
13:18 - 13:19(艾倫)呃,對。
-
13:19 - 13:20(達倫)我想我之所以喜歡這麼做
-
13:20 - 13:22是因為它提醒了我起碼去嘗試
-
13:22 - 13:24變得更有活力、更靈活
-
13:24 - 13:27來應對現實的複雜難解,
-
13:27 - 13:29我們總有其他不知道的事,
-
13:29 - 13:31這意味著我們可以少些束縛,
-
13:31 - 13:33對他人寬容些,
-
13:33 - 13:35因為我們知道他們
壓力的背後總有恐懼, -
13:35 - 13:37所以我們不必太防備,
-
13:37 - 13:41開始正視故事本身,
-
13:41 - 13:45並瞭解生活並非只圍繞著我們。
-
13:45 - 13:46喔!
-
13:51 - 13:53你的密碼,你在哪?
你在哪呢?他在哪? -
13:53 - 13:54(艾倫)在這。
-
13:54 - 13:57(達倫)請站起來,
你的密碼是「ariboy」。 -
13:57 - 14:01a-r-i-b-o-y?對嗎?
(艾倫) 正確。 -
14:01 - 14:03(達倫)那麼非常感謝你。
真的謝謝你。 -
14:03 - 14:04謝謝!
-
14:04 - 14:09(掌聲)
- Title:
- 心靈主義、讀心術及進入你腦海中的藝術
- Speaker:
- 達倫.布朗
- Description:
-
心理魔術師達倫.布朗說:「用魔術來類比我們如何編造現實和故事,與誤將故事當作事實再好不過了。」布朗以一場巧妙的演講,滿富令人眼花撩亂的讀心術表演,帶領您一同尋找生活中複雜難解問題的簡單答案,及探索其誘人的魅力。
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 14:21
Helen Chang edited Chinese, Traditional subtitles for Mentalism, mind reading and the art of getting inside your head | ||
Helen Chang edited Chinese, Traditional subtitles for Mentalism, mind reading and the art of getting inside your head | ||
Helen Chang approved Chinese, Traditional subtitles for Mentalism, mind reading and the art of getting inside your head | ||
Helen Chang edited Chinese, Traditional subtitles for Mentalism, mind reading and the art of getting inside your head | ||
Bruce Sung accepted Chinese, Traditional subtitles for Mentalism, mind reading and the art of getting inside your head | ||
Bruce Sung edited Chinese, Traditional subtitles for Mentalism, mind reading and the art of getting inside your head | ||
Bruce Sung edited Chinese, Traditional subtitles for Mentalism, mind reading and the art of getting inside your head | ||
Bruce Sung edited Chinese, Traditional subtitles for Mentalism, mind reading and the art of getting inside your head |