Краткая история шахмат — Алекс Гендлер
-
0:07 - 0:11Уверенно в атаку идёт пехота,
-
0:11 - 0:15слоны нарушили оборонительную линию.
-
0:15 - 0:20Король пытается отступать, но вражеская
кавалерия окружает его с фланга. -
0:20 - 0:23Бегство невозможно.
-
0:23 - 0:25Но ведь это не настоящая война,
-
0:25 - 0:27но и не простая игра.
-
0:27 - 0:32За полтора тысячелетия
своего существования -
0:32 - 0:36шахматы успели побывать
и инструментом военной стратегии, -
0:36 - 0:41и метафорой общественных отношений,
и мерилом человеческого гения. -
0:41 - 0:45И хотя самые ранние упоминания о шахматах
относятся к VII веку нашей эры, -
0:45 - 0:50согласно легенде,
игра возникла на век раньше. -
0:50 - 0:56Якобы когда младшего князя
из династии Гупта убили в бою, -
0:56 - 1:01его брат придумал способ показать
скорбящей матери сцену гибели. -
1:01 - 1:05Рассчитанная на доску «аштапада»
размером 8х8 клеток, -
1:05 - 1:11предназначенную для настольных игр,
стратегия возникла с двумя новшествами: -
1:11 - 1:14для различных фигур придуманы
различные правила передвижения, -
1:14 - 1:19а судьба единственного короля
определяет исход игры. -
1:19 - 1:23Изначально игра
получила название чатуранга, -
1:23 - 1:26это слово на санскрите означало
«четырёхсоставная», или четыре рода войск. -
1:26 - 1:29Однако, попав в Персию эпохи Сасанидов,
-
1:29 - 1:32игра приобрела современное
название и терминологию — -
1:32 - 1:39«шахматы» происходят от слов «шах»,
или «король», и «мат», или «разгром», -
1:39 - 1:42то есть «король беспомощен».
-
1:42 - 1:46В VII веке,
после завоевания Персии арабами, -
1:46 - 1:48с шахматами познакомились
и в исламском мире. -
1:48 - 1:51Выйдя за рамки тактической игры,
-
1:51 - 1:55шахматы стали щедрым
источником поэтических образов. -
1:55 - 2:00Дипломаты и придворные стали использовать
термины шахмат для описания власти. -
2:00 - 2:04Правящие халифы также
стали заядлыми игроками, -
2:04 - 2:07А арабский историк Аль-Масуди считал игру
-
2:07 - 2:09доказательством наличия
у человека свободы воли, -
2:09 - 2:12по сравнению с играми,
основанными на везении. -
2:12 - 2:15С развитием торговли в Средние века
игра распространилась по Шёлковому пути -
2:15 - 2:17в Восточной и Юго-восточной Азии,
-
2:17 - 2:20где у неё появилось
много местных вариантов. -
2:20 - 2:25В Китае шахматные фигуры
расставляли на пересечения квадратов, -
2:25 - 2:29а не в самих квадратах,
как в китайской логической игре го. -
2:29 - 2:34В Монголии во времена правления Тамерлана
появилась доска размером 11х10 клеток -
2:34 - 2:37с безопасными клетками
под названием цитадели. -
2:37 - 2:43В японской игре сёги противник мог
играть захваченными фигурами. -
2:43 - 2:48Однако свою современную форму
шахматы приобрели в Европе. -
2:48 - 2:52К XI веку игра стала входить
в программу образования придворных. -
2:52 - 2:55Шахматы использовались
в качестве аллегории ролей, -
2:55 - 2:59отведённых представителям
различных общественных классов, -
2:59 - 3:02поэтому фигуры получили
новое толкование в контексте игры. -
3:02 - 3:07В то же время церковь с подозрением
относилась к настольным играм. -
3:07 - 3:11Моралисты предостерегали не уделять
шахматам слишком много времени, -
3:11 - 3:15за что их даже на какое-то время
запретили во Франции. -
3:15 - 3:17Однако игра получила всё
более широкое распространение -
3:17 - 3:22и к XV веку окончательно приобрела
известную нам сегодня форму. -
3:22 - 3:27Относительно слабая фигура советника
преобразилась в более сильного ферзя, -
3:27 - 3:29или в других вариантах королеву,
-
3:29 - 3:32возможно, в связи с приходом
в те времена к власти женщин-лидеров. -
3:32 - 3:35От нововведения темп игры увеличился,
-
3:35 - 3:37а в связи с распространением новых правил
-
3:37 - 3:42возникли трактаты, в которых приводился
анализ традиционных дебютов и эндшпилей. -
3:42 - 3:45Так родилась шахматная теория.
-
3:45 - 3:50В эпоху Просвещения игра
из королевских дворцов попала в кофейни. -
3:50 - 3:54Шахматы стали рассматриваться
как выражение творческого потенциала, -
3:54 - 3:57в связи с чем в игре стали цениться
смелые ходы и зрелищность. -
3:57 - 4:04Этот «романтический» стиль достиг своего
апогея в «Бессмертной партии» 1851 года, -
4:04 - 4:07когда Адольф Андерсен поставил мат,
-
4:07 - 4:11пожертвовав ферзём и обеими ладьями.
-
4:11 - 4:16Но с появлением в конце XIX века
официальных шахматных турниров -
4:16 - 4:21стратегический расчёт возобладал
над театральной зрелищностью. -
4:21 - 4:24А с выходом конкуренции
на международный уровень -
4:24 - 4:27шахматы приобрели новую
геополитическую важность. -
4:27 - 4:29В годы Холодной войны
-
4:29 - 4:34Советский союз тратил огромные ресурсы
на взращивание талантливых шахматистов, -
4:34 - 4:37многие из них до конца XX века
занимали первые места на чемпионатах мира. -
4:37 - 4:41Но лидерство русских за шахматной
доской сильно подорвал -
4:41 - 4:43не гражданин какого-то
другого государства, -
4:43 - 4:47а компьютер Deep Blue компании IBM.
-
4:47 - 4:51К тому времени компьютеры, умеющие играть
в шахматы, существовали пару десятилетий, -
4:51 - 4:55но триумф Deep Blue в партии
с Гарри Каспаровым в 1997 году -
4:55 - 5:00вошёл в историю как первая победа машины
над действующим чемпионом мира. -
5:00 - 5:05Сегодня шахматные программы
способны систематически обыгрывать -
5:05 - 5:07самых лучших шахматистов мира.
-
5:07 - 5:09Но подобно игре, которой они овладели,
-
5:09 - 5:12умные машины по сути являются
творением человеческой мысли. -
5:12 - 5:14И, возможно, та же человеческая мысль
-
5:14 - 5:18когда-нибудь убережёт нас
от неизбежного шаха и мата.
- Title:
- Краткая история шахмат — Алекс Гендлер
- Speaker:
- Алекс Гендлер
- Description:
-
Посмотреть урок полностью: https://ed.ted.com/lessons/a-brief-history-of-chess-alex-gendler
В атаку идёт пехота, слоны нарушили оборонительную линию. Король пытается отступать, но враг окружает его с фланга. Бегство невозможно. Но ведь это не настоящая война, но и не простая игра. За примерно полтора тысячелетия своего существования шахматы успели побывать и инструментом военной стратегии, и метафорой общественных отношений, и мерилом человеческого гения. Алекс Гендлер поделится историей этой игры.
Урок — Алекс Гендлер, мультипликация — Remus & Kiki.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TED-Ed
- Duration:
- 05:20
Anna Kotova edited Russian subtitles for A brief history of chess | ||
Anna Kotova approved Russian subtitles for A brief history of chess | ||
Anna Kotova edited Russian subtitles for A brief history of chess | ||
Ростислав Голод accepted Russian subtitles for A brief history of chess | ||
Ростислав Голод edited Russian subtitles for A brief history of chess | ||
Ростислав Голод edited Russian subtitles for A brief history of chess | ||
Ростислав Голод edited Russian subtitles for A brief history of chess | ||
Ростислав Голод edited Russian subtitles for A brief history of chess |