Return to Video

Краткая история шахмат — Алекс Гендлер

  • 0:07 - 0:11
    Уверенно в атаку идёт пехота,
  • 0:11 - 0:15
    слоны нарушили оборонительную линию.
  • 0:15 - 0:20
    Король пытается отступать, но вражеская
    кавалерия окружает его с фланга.
  • 0:20 - 0:23
    Бегство невозможно.
  • 0:23 - 0:25
    Но ведь это не настоящая война,
  • 0:25 - 0:27
    но и не простая игра.
  • 0:27 - 0:32
    За полтора тысячелетия
    своего существования
  • 0:32 - 0:36
    шахматы успели побывать
    и инструментом военной стратегии,
  • 0:36 - 0:41
    и метафорой общественных отношений,
    и мерилом человеческого гения.
  • 0:41 - 0:45
    И хотя самые ранние упоминания о шахматах
    относятся к VII веку нашей эры,
  • 0:45 - 0:50
    согласно легенде,
    игра возникла на век раньше.
  • 0:50 - 0:56
    Якобы когда младшего князя
    из династии Гупта убили в бою,
  • 0:56 - 1:01
    его брат придумал способ показать
    скорбящей матери сцену гибели.
  • 1:01 - 1:05
    Рассчитанная на доску «аштапада»
    размером 8х8 клеток,
  • 1:05 - 1:11
    предназначенную для настольных игр,
    стратегия возникла с двумя новшествами:
  • 1:11 - 1:14
    для различных фигур придуманы
    различные правила передвижения,
  • 1:14 - 1:19
    а судьба единственного короля
    определяет исход игры.
  • 1:19 - 1:23
    Изначально игра
    получила название чатуранга,
  • 1:23 - 1:26
    это слово на санскрите означало
    «четырёхсоставная», или четыре рода войск.
  • 1:26 - 1:29
    Однако, попав в Персию эпохи Сасанидов,
  • 1:29 - 1:32
    игра приобрела современное
    название и терминологию —
  • 1:32 - 1:39
    «шахматы» происходят от слов «шах»,
    или «король», и «мат», или «разгром»,
  • 1:39 - 1:42
    то есть «король беспомощен».
  • 1:42 - 1:46
    В VII веке,
    после завоевания Персии арабами,
  • 1:46 - 1:48
    с шахматами познакомились
    и в исламском мире.
  • 1:48 - 1:51
    Выйдя за рамки тактической игры,
  • 1:51 - 1:55
    шахматы стали щедрым
    источником поэтических образов.
  • 1:55 - 2:00
    Дипломаты и придворные стали использовать
    термины шахмат для описания власти.
  • 2:00 - 2:04
    Правящие халифы также
    стали заядлыми игроками,
  • 2:04 - 2:07
    А арабский историк Аль-Масуди считал игру
  • 2:07 - 2:09
    доказательством наличия
    у человека свободы воли,
  • 2:09 - 2:12
    по сравнению с играми,
    основанными на везении.
  • 2:12 - 2:15
    С развитием торговли в Средние века
    игра распространилась по Шёлковому пути
  • 2:15 - 2:17
    в Восточной и Юго-восточной Азии,
  • 2:17 - 2:20
    где у неё появилось
    много местных вариантов.
  • 2:20 - 2:25
    В Китае шахматные фигуры
    расставляли на пересечения квадратов,
  • 2:25 - 2:29
    а не в самих квадратах,
    как в китайской логической игре го.
  • 2:29 - 2:34
    В Монголии во времена правления Тамерлана
    появилась доска размером 11х10 клеток
  • 2:34 - 2:37
    с безопасными клетками
    под названием цитадели.
  • 2:37 - 2:43
    В японской игре сёги противник мог
    играть захваченными фигурами.
  • 2:43 - 2:48
    Однако свою современную форму
    шахматы приобрели в Европе.
  • 2:48 - 2:52
    К XI веку игра стала входить
    в программу образования придворных.
  • 2:52 - 2:55
    Шахматы использовались
    в качестве аллегории ролей,
  • 2:55 - 2:59
    отведённых представителям
    различных общественных классов,
  • 2:59 - 3:02
    поэтому фигуры получили
    новое толкование в контексте игры.
  • 3:02 - 3:07
    В то же время церковь с подозрением
    относилась к настольным играм.
  • 3:07 - 3:11
    Моралисты предостерегали не уделять
    шахматам слишком много времени,
  • 3:11 - 3:15
    за что их даже на какое-то время
    запретили во Франции.
  • 3:15 - 3:17
    Однако игра получила всё
    более широкое распространение
  • 3:17 - 3:22
    и к XV веку окончательно приобрела
    известную нам сегодня форму.
  • 3:22 - 3:27
    Относительно слабая фигура советника
    преобразилась в более сильного ферзя,
  • 3:27 - 3:29
    или в других вариантах королеву,
  • 3:29 - 3:32
    возможно, в связи с приходом
    в те времена к власти женщин-лидеров.
  • 3:32 - 3:35
    От нововведения темп игры увеличился,
  • 3:35 - 3:37
    а в связи с распространением новых правил
  • 3:37 - 3:42
    возникли трактаты, в которых приводился
    анализ традиционных дебютов и эндшпилей.
  • 3:42 - 3:45
    Так родилась шахматная теория.
  • 3:45 - 3:50
    В эпоху Просвещения игра
    из королевских дворцов попала в кофейни.
  • 3:50 - 3:54
    Шахматы стали рассматриваться
    как выражение творческого потенциала,
  • 3:54 - 3:57
    в связи с чем в игре стали цениться
    смелые ходы и зрелищность.
  • 3:57 - 4:04
    Этот «романтический» стиль достиг своего
    апогея в «Бессмертной партии» 1851 года,
  • 4:04 - 4:07
    когда Адольф Андерсен поставил мат,
  • 4:07 - 4:11
    пожертвовав ферзём и обеими ладьями.
  • 4:11 - 4:16
    Но с появлением в конце XIX века
    официальных шахматных турниров
  • 4:16 - 4:21
    стратегический расчёт возобладал
    над театральной зрелищностью.
  • 4:21 - 4:24
    А с выходом конкуренции
    на международный уровень
  • 4:24 - 4:27
    шахматы приобрели новую
    геополитическую важность.
  • 4:27 - 4:29
    В годы Холодной войны
  • 4:29 - 4:34
    Советский союз тратил огромные ресурсы
    на взращивание талантливых шахматистов,
  • 4:34 - 4:37
    многие из них до конца XX века
    занимали первые места на чемпионатах мира.
  • 4:37 - 4:41
    Но лидерство русских за шахматной
    доской сильно подорвал
  • 4:41 - 4:43
    не гражданин какого-то
    другого государства,
  • 4:43 - 4:47
    а компьютер Deep Blue компании IBM.
  • 4:47 - 4:51
    К тому времени компьютеры, умеющие играть
    в шахматы, существовали пару десятилетий,
  • 4:51 - 4:55
    но триумф Deep Blue в партии
    с Гарри Каспаровым в 1997 году
  • 4:55 - 5:00
    вошёл в историю как первая победа машины
    над действующим чемпионом мира.
  • 5:00 - 5:05
    Сегодня шахматные программы
    способны систематически обыгрывать
  • 5:05 - 5:07
    самых лучших шахматистов мира.
  • 5:07 - 5:09
    Но подобно игре, которой они овладели,
  • 5:09 - 5:12
    умные машины по сути являются
    творением человеческой мысли.
  • 5:12 - 5:14
    И, возможно, та же человеческая мысль
  • 5:14 - 5:18
    когда-нибудь убережёт нас
    от неизбежного шаха и мата.
Title:
Краткая история шахмат — Алекс Гендлер
Speaker:
Алекс Гендлер
Description:

Посмотреть урок полностью: https://ed.ted.com/lessons/a-brief-history-of-chess-alex-gendler

В атаку идёт пехота, слоны нарушили оборонительную линию. Король пытается отступать, но враг окружает его с фланга. Бегство невозможно. Но ведь это не настоящая война, но и не простая игра. За примерно полтора тысячелетия своего существования шахматы успели побывать и инструментом военной стратегии, и метафорой общественных отношений, и мерилом человеческого гения. Алекс Гендлер поделится историей этой игры.

Урок — Алекс Гендлер, мультипликация — Remus & Kiki.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TED-Ed
Duration:
05:20
Anna Kotova edited Russian subtitles for A brief history of chess
Anna Kotova approved Russian subtitles for A brief history of chess
Anna Kotova edited Russian subtitles for A brief history of chess
Ростислав Голод accepted Russian subtitles for A brief history of chess
Ростислав Голод edited Russian subtitles for A brief history of chess
Ростислав Голод edited Russian subtitles for A brief history of chess
Ростислав Голод edited Russian subtitles for A brief history of chess
Ростислав Голод edited Russian subtitles for A brief history of chess
Show all

Russian subtitles

Revisions Compare revisions