Return to Video

土著知識與科學雙劍合壁應對氣候變化

  • 0:01 - 0:07
    我猜你們全都有智能手機或蘋果手機
  • 0:07 - 0:11
    今天早上,你大概查看了天氣
  • 0:11 - 0:14
    天會下雨嗎?需要帶雨傘嗎?
  • 0:14 - 0:18
    會放晴嗎?需要太陽眼鏡嗎?
  • 0:18 - 0:21
    還是會帶涼意,需要多添衣?
  • 0:22 - 0:28
    它的資訊有時候很有用
    有時則不然
  • 0:28 - 0:30
    我告訴你
  • 0:30 - 0:34
    我最好的應用程式就是我祖母
  • 0:34 - 0:36
    (笑聲)
  • 0:37 - 0:39
    她叫瑪瑪安達
  • 0:39 - 0:43
    她不但能告訴你今天的天氣
  • 0:43 - 0:46
    她還能預測未來 12 個月
  • 0:46 - 0:51
    會否常降沛雨甘霖
  • 0:51 - 0:55
    她只要觀察環境就知道
  • 0:55 - 0:58
    她觀察風向
  • 0:58 - 1:00
    觀察雲的位置
  • 1:00 - 1:01
    觀察雀鳥的遷徙
  • 1:02 - 1:03
    觀察果實的大小
  • 1:03 - 1:05
    觀察植物花卉
  • 1:05 - 1:11
    她只要觀察自己家畜的
    行為表現就知道
  • 1:12 - 1:16
    她對居住一帶的天氣
    和生態系統瞭如指掌
  • 1:16 - 1:18
    就是這個原因
  • 1:19 - 1:24
    我來自牧民社群
  • 1:24 - 1:25
    以看守家畜為生
  • 1:25 - 1:27
    我們是遊牧民族
  • 1:27 - 1:30
    由一處遷移到他方
  • 1:30 - 1:32
    逐水草而居
  • 1:32 - 1:38
    我們一年內可以跨越一千公里
    就是加州那麼大的地方
  • 1:40 - 1:46
    這種生活讓我們與生態系統和諧共存
  • 1:47 - 1:48
    我們彼此了解
  • 1:49 - 1:53
    大自然就是我們的超級市場
  • 1:53 - 1:55
    我們在大自然收集食物
  • 1:55 - 1:56
    收集飲水
  • 1:56 - 2:00
    大自然是我們的藥店
    提供所需的醫藥植物
  • 2:00 - 2:02
    大自然是我們的學校
  • 2:02 - 2:05
    它教導我們怎樣妥善保護它
  • 2:06 - 2:10
    我們也學會它會怎樣回饋我們
  • 2:10 - 2:12
    但氣候變化
  • 2:14 - 2:18
    對我們的影響也不盡相同
  • 2:20 - 2:22
    我的社群
  • 2:23 - 2:28
    有全非洲五個最佳淡水水源中的一個
  • 2:28 - 2:30
    那就是查德湖
  • 2:31 - 2:34
    我媽媽出生的時候
  • 2:34 - 2:41
    查德湖的面積約二萬五千平方公里
  • 2:41 - 2:47
    到三十年前我出生時
    它的面積是一萬平方公里
  • 2:47 - 2:50
    而實際上到了現在
  • 2:50 - 2:55
    它只有約一千二百平方公里
  • 2:55 - 3:00
    百分之九十的水蒸發消失了
  • 3:01 - 3:04
    有四千多萬人
  • 3:04 - 3:08
    依湖過活、靠湖為生
  • 3:08 - 3:10
    有牧場主
  • 3:10 - 3:11
    有漁夫
  • 3:11 - 3:14
    有農夫
  • 3:14 - 3:17
    他們不需要每個月靠薪資糊口
  • 3:17 - 3:19
    他們靠的是雨水
  • 3:19 - 3:22
    靠的是自己種植的農作物
  • 3:22 - 3:25
    或他們家畜所需的牧場
  • 3:27 - 3:29
    資源萎縮
  • 3:29 - 3:34
    使多個社群相爭以搶佔資源
  • 3:34 - 3:37
    先到先得
  • 3:37 - 3:41
    後來的人就要打到你死我活
  • 3:43 - 3:48
    氣候變化正改變我們的社交生活
  • 3:48 - 3:51
    繼而影響我們的環境
  • 3:52 - 3:58
    因為兩性在這個地區的角色是不同的
  • 3:58 - 4:02
    男人應該養家活口
  • 4:02 - 4:04
    照顧社群
  • 4:04 - 4:06
    如果做不到
  • 4:08 - 4:10
    就有損他的尊嚴
  • 4:13 - 4:16
    任他使出渾身解數,也無法補救
  • 4:18 - 4:24
    氣候變化把男性帶到遠方
  • 4:24 - 4:25
    也就是移居
  • 4:26 - 4:32
    他們可以移居到大城市
    住上一年半載
  • 4:32 - 4:36
    找份工作,把錢寄回家
  • 4:37 - 4:38
    如果他們賺不到錢
  • 4:38 - 4:41
    他們就要跳到地中海
  • 4:41 - 4:44
    移居到歐洲
  • 4:44 - 4:48
    有些人就在那邊死去
    但沒有令人卻步
  • 4:51 - 4:53
    這對於東道國當然可悲
  • 4:53 - 4:55
    這些發達國家
  • 4:56 - 4:59
    需要適應和接收移民
  • 5:01 - 5:04
    那對於留在故鄉的人呢?
  • 5:04 - 5:09
    婦孺擔當男人的角色
  • 5:09 - 5:10
    女人的使命
  • 5:10 - 5:12
    變成確保家人的安全
  • 5:12 - 5:16
    確保一家大小不缺食物
  • 5:16 - 5:18
    身體健康
  • 5:19 - 5:24
    我覺得這些女性是英雄
  • 5:26 - 5:30
    因為她們創新,她們會解決問題
  • 5:31 - 5:34
    她們用僅餘的資源
  • 5:34 - 5:37
    讓整個社群豐足
  • 5:37 - 5:39
    那是我的同胞
  • 5:40 - 5:46
    我們會用土著的傳統知識
  • 5:46 - 5:51
    提高適應生存所需的能力
  • 5:53 - 5:57
    我們的知識不只是供自己社群使用
  • 5:57 - 6:02
    而是跟與我們同住的人互相分享
  • 6:02 - 6:05
    全世界的土著
  • 6:05 - 6:09
    救活了全球百分之八十的多樣化生物
  • 6:10 - 6:12
    這可是科學家說的
  • 6:14 - 6:16
    亞馬遜的土著
  • 6:17 - 6:23
    擁有最多樣化的生態系統
    甚至比國家公園裡的的更好
  • 6:24 - 6:27
    太平洋的土著
  • 6:27 - 6:30
    老公公、老太太
  • 6:30 - 6:36
    在龍捲風襲擊後
    知道要在哪裡找食物
  • 6:37 - 6:41
    所以我們這群人的知識
  • 6:41 - 6:45
    正幫助我們生存,也幫助其他人
  • 6:45 - 6:47
    讓他們在氣候變化中存活
  • 6:47 - 6:49
    地球正節節敗退
  • 6:49 - 6:54
    我們損失了百分之六十的物種
  • 6:54 - 6:56
    這個數字每天上升
  • 6:57 - 7:02
    有一天我把一位科學家帶到我的社群
  • 7:02 - 7:08
    我說你在電視和電台上
    發放有用的天氣資訊
  • 7:09 - 7:11
    不如親自講給我的族人聽?
  • 7:11 - 7:13
    族人來了
  • 7:14 - 7:16
    坐下了
  • 7:16 - 7:20
    突然,因為我們是遊牧民族
    大家都開始收拾行裝
  • 7:20 - 7:23
    然後科學家問:「要搬到別處嗎?」
  • 7:23 - 7:26
    我說:「不是。天要下雨了。」
  • 7:26 - 7:30
    他們說:「沒有雲啊。
    你怎麼知道要下雨?」
  • 7:30 - 7:31
    我們說:「對啊,就是要下雨。」
  • 7:31 - 7:33
    我們繼續收拾
  • 7:33 - 7:37
    突然,下起滂沱大雨
  • 7:37 - 7:41
    我們看著科學家走避,到樹下避雨
  • 7:41 - 7:43
    保護自己的行裝
  • 7:43 - 7:44
    我們早就收拾好了
  • 7:44 - 7:46
    (笑聲)
  • 7:47 - 7:51
    雨停了,我們開始認真討論
  • 7:51 - 7:54
    他們問:「你們怎麼知道會下雨?」
  • 7:55 - 7:59
    我們說:「老一輩的婦女留意到
  • 7:59 - 8:02
    昆蟲把蟲卵帶回家
  • 8:02 - 8:06
    雖然昆蟲不能說話或看電視
  • 8:06 - 8:11
    牠們知道如何保護後代
  • 8:11 - 8:13
    和如何保護食物
  • 8:13 - 8:16
    對我們來講,就是在幾小時內
  • 8:16 - 8:19
    必定下雨的徵兆。」
  • 8:19 - 8:20
    他們就說:
  • 8:20 - 8:23
    「我們雖有知識
  • 8:23 - 8:29
    但我們沒有把生態系統
    和天氣資訊二合為一。」
  • 8:30 - 8:33
    我從此開始
  • 8:33 - 8:38
    與自己的社群和氣象科學家聯手
  • 8:38 - 8:42
    發放更有用的資訊
    讓人適應氣候變化
  • 8:45 - 8:51
    我想,如果我們
    把所有知識系統結合起來
  • 8:51 - 8:54
    如科學、科技
  • 8:54 - 8:56
    傳統知識等
  • 8:56 - 9:01
    我們便可盡己所能保護群眾
  • 9:01 - 9:03
    保護這星球
  • 9:03 - 9:06
    恢復正失去的生態系統
  • 9:07 - 9:09
    我還會用另一個方式去做
  • 9:10 - 9:14
    我用一個我很喜歡的工具
  • 9:14 - 9:18
    它名為參與式立體模型
  • 9:18 - 9:23
    參與式的意思是它可以把男和女
  • 9:23 - 9:25
    老和幼
  • 9:26 - 9:29
    幾代人都投入其中
  • 9:29 - 9:32
    然後用科學為本的知識
  • 9:32 - 9:35
    凝聚社群力量 ,建立模型
  • 9:35 - 9:38
    把我們所知的都分辨出來
  • 9:38 - 9:42
    就是關於神聖森林和取水點的位置
  • 9:42 - 9:44
    走廊地帶的位置
  • 9:44 - 9:48
    每季遷移的地點等的知識
  • 9:50 - 9:54
    這工具的過人之處在於
    它建立女性的地位
  • 9:54 - 9:57
    因為在我們的社群裡
  • 9:57 - 9:59
    男女不能並坐
  • 9:59 - 10:03
    話總是男人說,女人只能坐著
  • 10:03 - 10:04
    而且坐在後方
  • 10:04 - 10:06
    她們不能作任何決定
  • 10:06 - 10:10
    當男人理清所有知識後
  • 10:10 - 10:13
    就叫女人來:「來看看。」
  • 10:13 - 10:15
    她們說:「好啊。」
  • 10:15 - 10:17
    因為前期的功夫她們都做了
  • 10:17 - 10:18
    (笑聲)
  • 10:18 - 10:20
    女人來的時候
  • 10:20 - 10:23
    她們看著模型,說:「這......不對。」
  • 10:23 - 10:24
    (笑聲)
  • 10:24 - 10:25
    「這是錯的
  • 10:25 - 10:29
    我是在這裡收集藥物
    在那裡收集食物
  • 10:29 - 10:30
    我是在這裡......」
  • 10:30 - 10:33
    我們就把模型上的知識改了
  • 10:33 - 10:34
    我們叫男人過來
  • 10:35 - 10:37
    他們思考女人說的話
  • 10:37 - 10:39
    全都在搖頭
  • 10:39 - 10:41
    「她們是對的,她們是對的
  • 10:41 - 10:43
    她們是對的」
  • 10:43 - 10:46
    這就是我們建立女性地位的方法
  • 10:46 - 10:50
    讓她們在建構模型上得以發聲
  • 10:50 - 10:52
    女性擁有較細緻的知識
  • 10:52 - 10:55
    能幫助社群適應
  • 10:55 - 10:58
    而男性有比較宏觀的知識
  • 10:58 - 11:01
    當我們把兩者合而為一
  • 11:01 - 11:05
    模型幫助他們討論
  • 11:05 - 11:08
    也緩和了社群間為了爭奪資源
  • 11:08 - 11:10
    引發的衝突
  • 11:10 - 11:12
    讓資源分配更平均
  • 11:12 - 11:13
    讓資源得以復元
  • 11:15 - 11:17
    讓人可長遠管理資源
  • 11:20 - 11:23
    我們的知識很有用
  • 11:23 - 11:25
    土著的知識
  • 11:25 - 11:29
    對這星球至關重要
  • 11:29 - 11:33
    這知識對所有人都重要
  • 11:34 - 11:40
    科學知識二百年前被發掘
  • 11:40 - 11:42
    科技在一百年前開始發展
  • 11:42 - 11:47
    但土著的知識有著千年歷史
  • 11:48 - 11:51
    我們何不集百家之大成
  • 11:51 - 11:54
    把三種知識結合起來
  • 11:54 - 11:57
    讓民眾更加適應
  • 11:58 - 12:02
    氣候變化帶來的影響
  • 12:02 - 12:04
    現在不只發展中的國家
  • 12:04 - 12:06
    發達國家亦然
  • 12:06 - 12:10
    我們看到龍捲風
    看到各地的水災
  • 12:10 - 12:13
    看到火災,就連加州這邊也有
  • 12:13 - 12:16
    所以我們需要集結知識
  • 12:16 - 12:18
    我們需要讓人參與其中
  • 12:18 - 12:21
    我們需要決策者去改變
  • 12:21 - 12:22
    科學家叫他們改變
  • 12:23 - 12:25
    我們叫他們改變
  • 12:25 - 12:28
    我們確實有這些知識
  • 12:28 - 12:31
    我們有十年時間改變現狀
  • 12:32 - 12:34
    十年其實一瞬即逝
  • 12:34 - 12:36
    我們需要一起行動
  • 12:36 - 12:39
    我們需要馬上行動
  • 12:39 - 12:40
    謝謝
  • 12:40 - 12:44
    (掌聲)
Title:
土著知識與科學雙劍合壁應對氣候變化
Speaker:
希黛.奧瑪露.依芭漢
Description:

積極提倡環保的希黛.奧瑪露.依芭漢說要應對像氣候變化這麼大的問題,需要運用科學和土著智慧。在這場引人入勝的演說中,她分享她在查德的遊牧民族如何與科學家緊密合作,來復元瀕危的生態系統,也分享了如何提高社群適應變化的能力。

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
13:00

Chinese, Traditional subtitles

Revisions