Return to Video

Animação sobre Trauma Transgeracional

  • 0:00 - 0:07
    [Música ethereal.]
  • 0:07 - 0:11
    A história de nossas comunidades,
    pessoas e nação
  • 0:11 - 0:14
    começou a muito, muito tempo atrás.
  • 0:14 - 0:20
    [Música.]
  • 0:20 - 0:23
    Mais de 60.000 anos, na verdade.
  • 0:23 - 0:31
    [Música.]
  • 0:31 - 0:35
    Foi quando nossa cultura e nossas leis
    começaram a prosperar.
  • 0:35 - 0:41
    [Música.]
  • 0:41 - 0:45
    Nós sabíamos quem éramos,
    e a qual lugar pertencíamos.
  • 0:45 - 0:48
    Nós cuidávamos um dos outros,
  • 0:48 - 0:51
    da nossa terra e da nossa água.
  • 0:51 - 0:54
    Comíamos alimentos que
    nos deixavam saudáveis.
  • 0:54 - 0:55
    Vivíamos do campo,
  • 0:55 - 0:59
    honrávamos nossas leis
    e nossos cantos.
  • 0:59 - 1:03
    Nossas famílias, nossas crianças,
    eram felizes,
  • 1:03 - 1:06
    como mentes e corações fortes,
    porque
  • 1:06 - 1:08
    estavam no lugar a que pertenciam.
  • 1:08 - 1:12
    [Música forte.]
  • 1:12 - 1:17
    [Leve batida de coração.]
  • 1:17 - 1:19
    Mas então...
  • 1:19 - 1:22
    tudo mudou.
  • 1:22 - 1:25
    A colonização chegou,
  • 1:25 - 1:29
    trazendo guerras, doenças, fome.
  • 1:29 - 1:30
    Violência.
  • 1:30 - 1:32
    E a destruição e violação
  • 1:32 - 1:33
    de nossas tradições,
  • 1:33 - 1:35
    lugares sagrados,
  • 1:35 - 1:37
    famílias e comunidades.
  • 1:37 - 1:39
    Fomos privados de nosso conhecimento,
  • 1:39 - 1:42
    linguagem, cerimônias
    e identidade.
  • 1:42 - 1:44
    Exatamente o que nos dizia
  • 1:44 - 1:46
    quem somos,
    e a qual lugar pertencemos.
  • 1:46 - 1:48
    E nossas conexões
  • 1:48 - 1:51
    um com o outro e com a terra
    começaram a enfraquecer.
  • 1:51 - 1:52
    E então,
  • 1:52 - 1:54
    nossas crianças foram tiradas de nós.
  • 1:54 - 1:56
    Elas tiveram seus nomes mudados,
  • 1:56 - 1:58
    e foram despojadas de suas identidades.
  • 1:58 - 2:01
    Foi dito a elas que
    aborígenes são maus.
  • 2:01 - 2:02
    E pior ainda,
  • 2:02 - 2:03
    Foi dito a elas
  • 2:03 - 2:05
    que seus pais e avós
  • 2:05 - 2:07
    não as queriam.
  • 2:07 - 2:09
    Isso aconteceu por anos.
  • 2:09 - 2:11
    Essas crianças ficaram conhecidas
  • 2:11 - 2:14
    como "Gerações Roubadas".
  • 2:14 - 2:16
    Nossas crianças foram privadas de amor,
  • 2:16 - 2:20
    e vivenciaram abuso físico,
    emocional e sexual.
  • 2:20 - 2:23
    Isso deixou feridas muito profundas,
  • 2:23 - 2:26
    muito complexas e muito reais,
  • 2:26 - 2:28
    deixando cicatrizes que
    ainda são sentidas
  • 2:28 - 2:33
    pessoalmente, socialmente,
    espiritualmente e coletivamente.
  • 2:33 - 2:37
    No momento em que nossa história começou
  • 2:37 - 2:40
    podíamos ser pais com a cultura
  • 2:40 - 2:44
    que tem visto nossas famílias
    sobreviverem e prosperarem
  • 2:44 - 2:46
    por gerações.
  • 2:46 - 2:48
    Nosso povo era forte,
  • 2:48 - 2:50
    e nossa cultura fluiu
  • 2:50 - 2:52
    e nos curou em tempos de dor.
  • 2:52 - 2:54
    Mas desde o trauma da colonização
  • 2:54 - 2:56
    e das gerações roubadas,
  • 2:56 - 2:59
    não conseguimos nos curar
    da mesma maneira.
  • 2:59 - 3:02
    Sem perceber passamos
    esse trauma para nossas crianças,
  • 3:02 - 3:04
    ao compartilhar nossas histórias tristes,
  • 3:04 - 3:07
    e ao fazê-las testemunhar
    e vivenciar nossa dor.
  • 3:07 - 3:09
    Isso é conhecido como
    Trauma Transgeracional
  • 3:09 - 3:11
    Nós vemos os sintomas hoje,
  • 3:11 - 3:13
    em relacionamentos rompidos,
  • 3:13 - 3:14
    famílias desunidas,
  • 3:14 - 3:16
    violência, suicídio,
  • 3:16 - 3:18
    e abuso de drogas e álcool.
  • 3:18 - 3:20
    Mas não é aqui que nossa história termina.
  • 3:20 - 3:23
    Nós ainda temos mentes
    e corações fortes,
  • 3:23 - 3:25
    e ainda sabemos
  • 3:25 - 3:27
    quem somos
    e a que lugar pertencemos.
  • 3:27 - 3:31
    Criando comunidades
    seguras e fortes juntos,
  • 3:31 - 3:35
    dando apoio a nossas famílias
    para se libertarem da dor,
  • 3:35 - 3:37
    retornarem à nossa cultura,
  • 3:37 - 3:40
    e construírem uma identidade forte,
  • 3:40 - 3:43
    podemos parar o ciclo do trauma
  • 3:43 - 3:47
    e promover uma mudança
    de intergeracionalidade positiva,
  • 3:47 - 3:49
    para podermos continuar
  • 3:49 - 3:52
    a prosperar pelos próximos
    60.000 anos.
  • 3:52 - 3:53
    Há coisas simples
  • 3:53 - 3:56
    que todos nós podemos fazer,
    para ajudar a curar nosso trauma.
  • 3:56 - 3:59
    Visite healingfoundation.org.au
  • 3:59 - 4:01
    para saber mais.
Title:
Animação sobre Trauma Transgeracional
Description:

Se as pessoas não têm oportunidade de curarem traumas, elas vão passar isso para outras pessoas sem perceber através de seus comportamentos. As crianças delas vão vivenciar dificuldades com relacionamentos, desconexão com suas famílias extensas e cultura e altos níveis de estresse da família e dos membros da comunidade que estão lidando com os impactos do trauma. Isso pode criar problemas de desenvolvimento para as crianças, que são particularmente suscetíveis à angústia quando têm pouca idade. Isso cria um ciclo de trauma, em que o impacto é passado de uma geração para outra.

Na Austrália, o Trauma Transgeracional afeta predominantemente filhos, netos e as futuras gerações das Gerações Roubadas.

Os membros das Gerações Roubadas também sofrem os impactos de institucionalização, tendo dificuldades em saber como educar seus filhos porque a oportunidade de serem educados foi negada a eles.

Para mais informações sobre o Trauma Transgeracional acesse nosso site:

Saiba mais sobre os impactos do Trauma Transgeracional lendo os relatórios do Instituto Australiano de Saúde e Bem-Estar (AIHW): http://bit.ly/2KfjkaK

Saiba mais sobre NOSSO FUTURO webinário: http://bit.ly/2KhEDZy

Saiba mais sobre Murri School: http://bit.ly/2ODrjmh#OurFuture

more » « less
Video Language:
English
Team:
Captions Requested
Duration:
04:03

Portuguese, Brazilian subtitles

Revisions Compare revisions