Return to Video

Muzeji treba da odaju počast svakidašnjim stvarima, a ne samo izuzetnim

  • 0:02 - 0:04
    Predstavljanje je važno.
  • 0:05 - 0:08
    Autentično predstavljanje žena je važno.
  • 0:09 - 0:13
    Mislim da je naše predstavljanje žena
    u javnosti suviše često
  • 0:13 - 0:16
    uvijeno u nešto neobično.
  • 0:17 - 0:20
    Prva američka žena
    koja je samostalno postala milioner,
  • 0:20 - 0:22
    Gospođa Si-Džej Voker...
  • 0:23 - 0:25
    Haljine prvih dama Amerike...
  • 0:27 - 0:30
    Širli Čizom, prva žena koja se nominovala
  • 0:30 - 0:33
    kao predsednički kandidat
    američke Demokratske partije.
  • 0:33 - 0:35
    (Aplauz)
  • 0:36 - 0:37
    Kao kustos u muzeju,
  • 0:37 - 0:39
    razumem zašto su ove priče
    toliko zavodljive.
  • 0:40 - 0:43
    Izuzetne žene inspirišu i nadahnjuju.
  • 0:45 - 0:47
    Ali ove priče ograničavaju.
  • 0:47 - 0:51
    Po definiciji, biti izuzetan
    je nereprezentativno.
  • 0:51 - 0:52
    To je neuobičajeno.
  • 0:53 - 0:57
    Ove priče ne stvaraju široku osnovu
    za prisvajanje istorije žena
  • 0:57 - 0:59
    i ne odražavaju realnu svakodnevicu.
  • 1:00 - 1:04
    Ako možemo kolektivno
    da primenimo radikalni pojam
  • 1:04 - 1:06
    da su žene ljudi,
  • 1:06 - 1:08
    postaje lakše prikazati žene kao ljude:
  • 1:09 - 1:13
    poznate, različite, prisutne.
  • 1:13 - 1:16
    U svačijoj svakodnevici, kroz istoriju,
  • 1:17 - 1:20
    žene definitivno postoje -
  • 1:20 - 1:23
    ne kao stvar interpretacije,
    nego kao činjenica.
  • 1:24 - 1:28
    Pored tačnijeg predstavljanja
    ljudskog života,
  • 1:28 - 1:30
    uključivanje žena
    podrazumeva svakodnevni život
  • 1:30 - 1:35
    skoro 3,8 milijardi ljudi na ovoj planeti
    koji za sebe smatraju da su ženskog pola.
  • 1:37 - 1:41
    U ovoj sada ozloglašenoj muzejskoj sceni
    iz filma „Crni panter”,
  • 1:41 - 1:44
    belac kao kustos
    pogrešno objašnjava predmet
  • 1:44 - 1:46
    liku Majkla B. Džordana, koga vidimo ovde,
  • 1:46 - 1:48
    predmet iz njegove sopstvene kulture.
  • 1:49 - 1:53
    Ova izmišljena scena je izazvala
    živu raspravu u našim muzejskim krugovima,
  • 1:53 - 1:57
    o tome ko oblikuje priče
    i pristrasnost koju te priče sadrže.
  • 1:59 - 2:01
    Muzeji se u stvari kotiraju
  • 2:01 - 2:05
    kao jedan od najverodostojnijih izvora
    informacija u Sjedinjenim Državama,
  • 2:05 - 2:08
    i sa hiljadama miliona
    posetilaca iz celog sveta,
  • 2:08 - 2:11
    trebalo bi da govorimo tačnu istoriju.
  • 2:11 - 2:12
    Ali mi to ne radimo.
  • 2:13 - 2:16
    Postoji pokret unutar muzeja
  • 2:16 - 2:18
    koji teži da se izbori sa ovim neistinama.
  • 2:18 - 2:22
    Jednostavno priznanje
    da muzeji nisu neutralni.
  • 2:23 - 2:25
    Muzeji su poučni.
  • 2:25 - 2:28
    Kroz prikaz umetnosti i predmeta,
  • 2:28 - 2:31
    možemo podsticati kreativnost i inkluziju,
  • 2:31 - 2:34
    ali smo krivi za pogrešno
    predstavljanje istorije.
  • 2:34 - 2:38
    Naša istorija fokusirana na muškarce
    je ostavila ženske priče skrivene.
  • 2:40 - 2:45
    A postoje teške istine
    o tome kako je to biti žena,
  • 2:45 - 2:47
    pogotovo ako niste belkinja,
    u ovoj industriji
  • 2:47 - 2:51
    koja nas sprečava da se fokusiramo
    na inkluzivne primere ženskih života.
  • 2:53 - 2:54
    Rukovodstvo u muzejima:
  • 2:54 - 2:57
    pretežno belci i muškarci,
  • 2:57 - 3:01
    uprkos tome što žene čine
    nekih 60 procenata muzejskog osoblja.
  • 3:01 - 3:04
    Male su šanse da ćete se popeti
    na lestvici uspeha ako ste žena,
  • 3:04 - 3:07
    a još manje ako ste žena
    koja nije bele rase.
  • 3:07 - 3:10
    Prisutnost žena samo po sebi ne garantuje
  • 3:10 - 3:12
    povećano predstavljanje žena u javnosti.
  • 3:13 - 3:15
    Nisu sve žene saveznici
    u borbi za jednakost polova.
  • 3:16 - 3:19
    Prema rečima teoretičara
    feminizma, Bele Huks:
  • 3:19 - 3:20
    „Patrijarhat nema pol.”
  • 3:21 - 3:23
    Žene mogu podržati sistem patrijarhata
  • 3:23 - 3:26
    isto kao što muškarci mogu podržati
    borbu za ravnopravnost polova.
  • 3:27 - 3:30
    Mi često omalovažavamo
    važnost intersekcionalnosti.
  • 3:32 - 3:37
    Marijan Anderson je bila
    jedan od najpoznatijih vokala 20. veka,
  • 3:37 - 3:40
    i Smitsonijan je izložio
    njenu odeću iz 1939. godine.
  • 3:40 - 3:44
    Nakon što ju je belačka organizacija
    „Ćerke američke revolucije” odbila
  • 3:44 - 3:46
    da peva u Konstitucionoj dvorani
    zato što je bila crnkinja,
  • 3:47 - 3:51
    umesto toga je usledio njen čuveni nastup
    na stepenicama Linkolnovog memorijala
  • 3:51 - 3:53
    gde je pevala pred preko 75 000 ljudi.
  • 3:56 - 3:58
    Svuda u bibliotekama, uključujući muzeje,
  • 3:58 - 4:00
    još uvek možete naći
  • 4:00 - 4:02
    revolucionarnu antologiju
    iz 1982. godine pod naslovom
  • 4:02 - 4:05
    „Sve žene su bele,
  • 4:05 - 4:07
    svi crnci su muškarci,
  • 4:07 - 4:08
    ali neki od nas smo hrabri.”
  • 4:10 - 4:13
    Zahtevi za povećanim prikazivanjem žena
  • 4:13 - 4:16
    ne uključuje automatski
    Afrolatinoamerikanke, kao što sam ja,
  • 4:16 - 4:20
    niti žene imigrante, Azijatkinje,
    žene lokalnih plemena,
  • 4:20 - 4:22
    transrodne žene, nelegalno doseljene žene,
  • 4:22 - 4:25
    žene iznad 65 godina ili devojčice -
  • 4:25 - 4:27
    lista može da ide unedogled.
  • 4:28 - 4:29
    Šta da radimo?
  • 4:31 - 4:34
    Ciljane inicijative su pomogle
    da se uključe gledišta
  • 4:34 - 4:37
    koja je oduvek trebalo da budu uključena.
  • 4:37 - 4:40
    Ja sam došla u Smitsonijan kao deo
    Inicijative latinoameričkih kustosa,
  • 4:40 - 4:42
    čije je zapošljavanje kustosa
    latinoameričkog porekla,
  • 4:42 - 4:44
    uzgred, uglavnom žena,
  • 4:44 - 4:47
    povećalo broj priča iz istorije
    latinoameričkih naroda
  • 4:47 - 4:49
    u našoj instituciji.
  • 4:49 - 4:50
    To je poslužilo kao model
  • 4:50 - 4:55
    za mnogo veću Smitsonijanovu
    Inicijativu istorije američkih žena,
  • 4:55 - 4:58
    koja teži da poveća
    različito predstavljanje žena
  • 4:58 - 5:00
    na svaki mogući način,
  • 5:00 - 5:02
    tako da se žene prikažu,
  • 5:02 - 5:05
    ne samo kao slika
    naše savremene stvarnosti,
  • 5:05 - 5:07
    već kao deo istorije,
  • 5:07 - 5:09
    zato što smo oduvek bile tu.
  • 5:11 - 5:15
    Čak i sada u 2018. godini, i dalje se desi
    da se nađem u profesionalnom kontekstu
  • 5:15 - 5:17
    i da budem jedina -
  • 5:17 - 5:20
    jedina osoba ispod 40 godina,
    jedina osoba crne rase,
  • 5:20 - 5:22
    jedina crnkinja, jedina Latinoamerikanka,
  • 5:22 - 5:23
    a ponekad jedina žena.
  • 5:24 - 5:27
    Moja majka je Afroamerikanka,
    a moj otac je Afropanamac.
  • 5:28 - 5:31
    Ja sam i jedno i drugo,
    ponosno i neraskidivo.
  • 5:31 - 5:34
    Kao Afrolatinoamerikanka,
    ja sam jedna od više miliona.
  • 5:35 - 5:38
    Kao afrolatinoamerički kustos,
    ja sam jedna od samo nekoliko.
  • 5:39 - 5:42
    Unošenje celog sebe u poslovnu sferu
  • 5:42 - 5:44
    može se činiti kao hrabar čiin,
  • 5:45 - 5:48
    i priznaću vam, nisam uvek
    bila dorasla tom izazovu,
  • 5:48 - 5:51
    bilo zbog straha od odbijanja
    ili zbog samoočuvanja.
  • 5:53 - 5:54
    Na sastancima bih govorila
  • 5:54 - 5:57
    samo kada bih imala
    potpuno razrađen komentar.
  • 5:57 - 6:00
    Bez ulaženja u rasprave
    ili razrađivanja ideja sa kolegama.
  • 6:01 - 6:02
    Dugo vremena
  • 6:02 - 6:06
    sam uskraćivala sebi zadovoljstvo
    nošenja mojih omiljenih alki
  • 6:06 - 6:07
    ili ogrlice sa pločicom na posao,
  • 6:07 - 6:11
    misleći da su bile suviše upadljive,
    neprimerene ili neprofesionalne.
  • 6:12 - 6:13
    (Smeh)
  • 6:13 - 6:17
    Pitala sam se kako bi ljudi reagovali
    na moju prirodnu kosu,
  • 6:17 - 6:21
    i da li me vide kao prihvatljiviju
    ili kao manje autentičnu kada je izravnam.
  • 6:22 - 6:25
    Svako ko se osetio van zastupljenosti
    u dominantnim strujama
  • 6:25 - 6:29
    razume da postoje neki osnovni elementi
    našeg svakodnevnog bitisanja
  • 6:29 - 6:32
    koji mogu učiniti da se drugi ljudi
    osećaju neprijatno.
  • 6:33 - 6:35
    Ali zbog toga što se ja toliko zalažem
  • 6:35 - 6:38
    za svakodnevno predstavljanje žena
    onakvim kakve jesmo,
  • 6:38 - 6:43
    prestala sam da predstavljam
    neautentičnu sebe ili svoj posao.
  • 6:44 - 6:45
    Prolazila sam kroz iskušenja.
  • 6:46 - 6:49
    Ovo sam ja, pokazujem
    na moje alke u kancelariji -
  • 6:49 - 6:50
    (Smeh)
  • 6:50 - 6:52
    Prošlog meseca bila sam pozvana da govorim
  • 6:52 - 6:54
    na događaju u okviru meseca
    latinoameričkog nasleđa.
  • 6:54 - 6:57
    U nedelji prezentacije,
    organizacija je izrazila zabrinutost.
  • 6:58 - 7:00
    Nazvali su moje slajdove „aktivističkim”
  • 7:00 - 7:02
    i to u negativnom kontekstu.
  • 7:03 - 7:06
    (Smeh)
  • 7:06 - 7:10
    (Aplauz)
  • 7:11 - 7:12
    Dva dana pre prezentacije,
  • 7:12 - 7:15
    zahtevali su da ne prikažem
    dvominutni film
  • 7:15 - 7:17
    koji promoviše prirodnu kosu,
  • 7:17 - 7:20
    zato što to „može stvoriti
    barijeru u procesu učenja
  • 7:20 - 7:22
    kod nekih učesnika.”
  • 7:22 - 7:23
    (Smeh)
  • 7:23 - 7:28
    Pesmu „Kosa” je napisala
    i izvodila Elizabet Asevedo,
  • 7:28 - 7:29
    Amerikanka dominikanskog porekla,
  • 7:29 - 7:32
    dobitnica nagrade
    „Nacionalna knjiga” 2018. godine,
  • 7:32 - 7:35
    i pojavljuje se u nagrađivanoj postavci
    u Smitsonijanu, koju ja uređujem.
  • 7:36 - 7:37
    Otkazala sam govor,
  • 7:37 - 7:42
    objasnivši im da mi njihovo cenzurisanje
    mene i mog posla stvara neprijatnost.
  • 7:42 - 7:49
    (Aplauz i ovacije)
  • 7:52 - 7:55
    Politika uglednosti
    i idealizovana ženstvenost
  • 7:55 - 7:57
    utiču na način kako prikazujemo žene
  • 7:57 - 7:59
    i koje žene biramo za prikazivanje.
  • 8:00 - 8:04
    Taj iskrivljeni prikaz je okrenut
    ka uspešnim i izvanrednim,
  • 8:04 - 8:07
    poštovanim i poželjnim,
  • 8:07 - 8:09
    čime održava sistemsku isključenost
  • 8:09 - 8:13
    i marginalizovanje svakodnevnog,
    normalnog, nedovoljno zastupljenog,
  • 8:13 - 8:16
    i obično, onog što ne pripada belcima.
  • 8:16 - 8:19
    Kao muzejski kustos,
    imam moć da menjam tu priču.
  • 8:20 - 8:23
    Ja istražujem, skupljam i interpretiram
    predmete i slike od značaja.
  • 8:24 - 8:26
    Selija Kruz, kraljica salse -
  • 8:26 - 8:27
    (Ovacije)
  • 8:27 - 8:29
    da - ona je značajna,
  • 8:29 - 8:31
    i Afrolatinoamerikanka.
  • 8:31 - 8:35
    Smitsonijan je prikupio
    njene kostime, cipele,
  • 8:35 - 8:37
    portrete, poštanske markice
  • 8:37 - 8:39
    i ovaj prikaz...
  • 8:40 - 8:42
    umetnika Tonija Peralte.
  • 8:42 - 8:44
    Kada sam ovaj rad
    priključila zbrici i prikazala ga,
  • 8:44 - 8:47
    to je bila pobeda
    za simboličnu protivrečnost.
  • 8:48 - 8:50
    Ponos kroz prikazivanje
    tamnopute Latinoamerikanke,
  • 8:50 - 8:52
    crnkinje,
  • 8:52 - 8:54
    čija je kosa u velikim viklerima
    koji ispravljaju kosu,
  • 8:54 - 8:57
    možda prihvatanje standarda lepote belaca.
  • 8:57 - 9:01
    Prefinjena, glamurozna žena sa prevelikim,
    glomaznim zlatnim nakitom.
  • 9:01 - 9:03
    Kada je ovaj rad bio prikazan,
  • 9:03 - 9:06
    to je na Instagramu bila
    jedna od naših najviše deljenih slika,
  • 9:06 - 9:09
    a posetioci su mi rekli da su se povezali
    sa svakodnevnim elementima
  • 9:09 - 9:11
    njene braon kože, viklera ili nakita.
  • 9:12 - 9:14
    Naša kolekcija uključuje Seliju Kruz
  • 9:15 - 9:18
    i retke portrete mlade Harijet Tabman,
  • 9:20 - 9:23
    poznatu odeću neponovljive Opre Vinfri.
  • 9:25 - 9:26
    Muzeji bukvalno mogu da promene
  • 9:26 - 9:29
    kako stotine miliona ljudi vide žene,
  • 9:29 - 9:31
    kao i to koje žene gledaju.
  • 9:31 - 9:35
    Tako da, umesto da to uvek budu
    oni koji su prvi ili poznati,
  • 9:35 - 9:39
    naša odgovornost je da prikažemo
    i običnu subotu u salonu lepote,
  • 9:41 - 9:43
    umetnost visećih minđuša...
  • 9:43 - 9:44
    (Smeh)
  • 9:44 - 9:46
    modno sestrinstvo...
  • 9:46 - 9:47
    (Smeh)
  • 9:47 - 9:49
    i kulturalni ponos svih starosnih grupa.
  • 9:49 - 9:51
    Priče običnih žena
  • 9:51 - 9:55
    čije su priče bile svesno izostavljene
    iz naših nacionalnih i globalnih istorija.
  • 9:55 - 9:59
    Često u muzejima možete videti žene
    predstavljene odećom,
  • 9:59 - 10:01
    portretima ili fotografijama,
  • 10:03 - 10:06
    ali moćne priče o običnim ženama
    koje menjaju život
  • 10:06 - 10:09
    mogu takođe izgledati
    kao sedište za čamac iz Esmeraldasa.
  • 10:10 - 10:13
    Esmeraldas u Ekvadoru je bila
    zajednica odbeglih robova.
  • 10:13 - 10:16
    Njegova gusta prašuma je štitila
    autohtoni narod i Afrikance
  • 10:16 - 10:18
    od španskih kolonizatora.
  • 10:18 - 10:19
    Sada postoje putevi,
  • 10:19 - 10:23
    ali i dalje postoje delovi unutar zemlje
    koji su dostupni samo kanuom.
  • 10:23 - 10:27
    Debora Nazareno je često putovala kanuom
    ovim vodenim putevima Ekvadora,
  • 10:27 - 10:29
    tako da je imala svoje sedište u čamcu.
  • 10:29 - 10:32
    Njeno lično, sa paukovom mrežom i paukom,
  • 10:32 - 10:35
    koji je predstavljalo Anansi,
    lik iz zapadnoafričkog folklora.
  • 10:37 - 10:39
    Debora je sedela
    na ovom sedištu i kod kuće,
  • 10:39 - 10:41
    dok je pričala priče svom unuku Huanu.
  • 10:42 - 10:44
    Ovaj neopipljivi ritual ljubavi
  • 10:44 - 10:47
    u obliku međugeneracijskog pripovedanja
  • 10:47 - 10:50
    je uobičajen u zajednicama
    afričke dijaspore.
  • 10:50 - 10:54
    Ovaj obični čin je pobudio
    u Huanu želju da prikupi i očuva
  • 10:54 - 10:58
    preko 50 000 dokumenata
    o afroindijanskoj kulturi.
  • 11:00 - 11:03
    Godine 2005, Deborin unuk,
    Huan Garsija Salazar,
  • 11:04 - 11:07
    sada već svetski poznat
    afroekvadorski naučnik,
  • 11:07 - 11:09
    otputovao je u Vašington.
  • 11:10 - 11:13
    Sastao se sa Loni Banč,
    direktorkom muzeja u kome ja radim,
  • 11:13 - 11:15
    i na kraju njihovog razgovora,
  • 11:15 - 11:19
    Huan je posegnuo za nečim u torbi rekavši:
    „Želeo bih da vam dam poklon.”
  • 11:21 - 11:24
    Tog dana, skromno drveno sedište
    za čamac Debore Nazareno
  • 11:24 - 11:26
    je postalo prvi donirani predmet
  • 11:26 - 11:30
    Nacionalnog muzeja Smitsonijan
    o afroameričkoj istoriji i kulturi.
  • 11:31 - 11:36
    Izloženo je u vitrini i videlo ga je
    skoro pet miliona posetilaca
  • 11:36 - 11:38
    sa svih strana sveta.
  • 11:39 - 11:42
    Ja ću nastaviti da skupljam predmete
    od izuzetnih tvoraca istorije.
  • 11:42 - 11:44
    Njihove priče su važne.
  • 11:45 - 11:49
    Ali ono što me pokreće
    da se pojavim ovde danas i svaki dan
  • 11:49 - 11:52
    je jednostavna strast
    da ispišem naša imena u istoriju,
  • 11:52 - 11:55
    da ih prikažem javno milionima ljudi,
  • 11:55 - 11:58
    da vide i prođu kroz
    svevremensku svetlost žena.
  • 11:59 - 12:00
    Hvala vam.
  • 12:00 - 12:06
    (Aplauz i ovacije)
Title:
Muzeji treba da odaju počast svakidašnjim stvarima, a ne samo izuzetnim
Speaker:
Arijana Kertis (Ariana Curtis)
Description:

Ko zaslužuje da bude u muzeju? Predugo je odgovor bio „ono što je izuzetno” - oni nadahnjujući tvorci istorije koji nas inspirišu svojim uspesima. Ali ove priče ograničavaju, kaže kustos muzeja Arijana Kertis. U svom vizionarskom govoru, ona zamišlja kako muzeji mogu preciznije da predstave istoriju tako što će odavati počast i onim neobičnim, ali i običnim, istaknutim i skrivenim stvarima, i naglašava različite perspektive koje je oduvek trebalo da budu uključene.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
12:19

Serbian subtitles

Revisions