Return to Video

OTP-vrijwilliger vertelt waarom de transcriptie van TEDx-talks belangrijk is

  • 0:00 - 0:01
    Mijn naam is Bob Prottas.
  • 0:01 - 0:03
    Ik kom uit Trumbull,
    Connecticut, in de VS.
  • 0:03 - 0:07
    Ik ben hier op de TEDActive
    Conferentie 2015.
  • 0:07 - 0:10
    Ik was 27 jaar lang chemicus bij DuPont
  • 0:10 - 0:12
    en vier jaar geleden ging ik met pensioen.
  • 0:12 - 0:15
    Mijn oudste zoon is doof,
    hij is geadopteerd uit Korea.
  • 0:15 - 0:19
    Ik herinner me dat ik met hem
    een tv-programma met ondertitels bekeek
  • 0:19 - 0:22
    en dat ik dacht: "Weet je,
    het is goed dat er ondertitels zijn."
  • 0:22 - 0:26
    Ik zag het als mijn missie
    om deze TED-talks te ondertitelen,
  • 0:26 - 0:28
    zodat de doven en hardhorenden
    ze ook konden zien.
  • 0:28 - 0:31
    Toen hoorde ik
    over het vertalingsproject,
  • 0:31 - 0:34
    waar ze ondertitels vertalen
    in andere talen.
  • 0:34 - 0:37
    Ik neem een Engelse talk
    en voeg de Engelse ondertitels toe.
  • 0:37 - 0:39
    Dan kunnen zij die ondertitels
  • 0:39 - 0:41
    vertalen naar andere talen,
  • 0:41 - 0:44
    zodat mensen over de hele de wereld
    ze kunnen bekijken
  • 0:44 - 0:45
    en ze kunnen lezen in hun eigen taal.
  • 0:45 - 0:47
    Ik vind dat indrukwekkend.
  • 0:48 - 0:50
    Er zijn zoveel talks om uit te kiezen
  • 0:50 - 0:54
    dat je soms niet weet waar te beginnen.
  • 0:54 - 0:55
    En het mooie eraan is
  • 0:55 - 0:58
    dat er een TED-organisatie is
    die dat echt bevordert.
  • 0:58 - 1:00
    Dan zijn er ook nog veel TEDx-talks,
  • 1:00 - 1:02
    die net pareltjes zijn,
    net ruwe diamanten.
  • 1:03 - 1:04
    Het is echt behoorlijk opwindend;
  • 1:04 - 1:06
    je bereikt een veel breder publiek.
  • 1:07 - 1:09
    Een kleine inspanning van mij
    draagt eraan bij
  • 1:09 - 1:12
    om dit een wereldwijd fenomeen te maken.
  • 1:12 - 1:13
    Dat vind ik leuk.
Title:
OTP-vrijwilliger vertelt waarom de transcriptie van TEDx-talks belangrijk is
Description:

Bob Prottas, vrijwilliger voor het Open Translation Project, praat over zijn ervaring met de transcriptie van TEDx-talks, waardoor ze beschikbaar worden voor vertaling in meer dan 100 talen.

Een film door Kier Atherton. Geproduceerd door Kristin Windbigler. Muziek door Wartime Blues.

Wil je meer weten over TED's Open Translation Project, ga dan naar TED.com/translate

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TED Translator Resources
Duration:
01:17

Dutch subtitles

Revisions