OTP 봉사자가 왜 TEDx강연에 자막을 넣는 것이 중요한지에 대해 말합니다
-
0:00 - 0:01제 이름은 밥 프로토스 입니다.
-
0:01 - 0:04저는 미국 코네티컷주에 있는
트럼불이라는 곳에서 -
0:04 - 0:07TEDActive 강의 2015에
참석하러 왔습니다. -
0:07 - 0:10저는 두판에서 27년 동안
화학자로 일했으며 -
0:10 - 0:124년전에 퇴직했습니다.
-
0:12 - 0:15제 큰 아들은 청각 장애인이며
한국에서 입양되었습니다. -
0:15 - 0:18저는 그와 TV 프로그램을
자막과 함께 보던 것을 기억합니다. -
0:18 - 0:22그리고 생각했죠,
"자막이 있으니 참 좋구나.” -
0:22 - 0:26저는 TED Talk의 자막을 만드는건
저의 임무라 생각했죠. -
0:26 - 0:28그래서 청각 장애인이나
난청인들이 볼 수 있도록요. -
0:28 - 0:31그리고 저는 자막을
다른 언어로 번역하는 -
0:31 - 0:34번역 프로그램에 대해 알게 되었습니다.
-
0:34 - 0:37저는 영어 강연을 고르고
자막을 영어로 넣습니다. -
0:37 - 0:39그런 후, 다른 이들이 자막을
-
0:39 - 0:41다른 언어로 번역할 수 있지요.
-
0:41 - 0:44그렇다면 전세계 모든
사람들이 볼 수 있고, -
0:44 - 0:45그들의 언어로 읽을 수 있죠.
-
0:45 - 0:47저는 굉장하다고 생각해요.
-
0:48 - 0:50많은 강연들로부터 고를 수 있고
-
0:50 - 0:54어디서 부터 시작해야 할지
모를 수도 있어요. -
0:54 - 0:55이것의 장점은
-
0:55 - 0:58TED 단체가 정말 유익하다는 거죠.
-
0:58 - 1:00TEDx강연도 많이 있습니다.
-
1:00 - 1:02그것들은 마치 진주와 같아요.
거친곳에 있는 다이아몬드 처럼요. -
1:03 - 1:04이렇게 폭넓은 관객을 가진다는 건
-
1:04 - 1:06매우 신나는 일인거죠.
-
1:07 - 1:09나의 조그만한 노력이
-
1:09 - 1:12이 세계적인 현상을
만드는데 오래 지속되죠. -
1:12 - 1:13저는 그게 좋습니다.
- Title:
- OTP 봉사자가 왜 TEDx강연에 자막을 넣는 것이 중요한지에 대해 말합니다
- Description:
-
Open Translation Project 봉사자인 밥 프로토스씨가 TEDx강연에 자막을 넣고, 100개 이상의 언어로 번역할 수 있게 한 경험에 대해 말합니다.
Kier Atherton 촬영. Kristin Windbigler 제작. Wartime Blues 음악.
TED의 Open Translation Project에 대해 더 알고싶다면 TED.com/translate를 방문해 주세요.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TED Translator Resources
- Duration:
- 01:17
Jihyeon J. Kim approved Korean subtitles for OTP volunteer talks about why transcribing TEDx talks is important | ||
Jihyeon J. Kim edited Korean subtitles for OTP volunteer talks about why transcribing TEDx talks is important | ||
Jihyeon J. Kim edited Korean subtitles for OTP volunteer talks about why transcribing TEDx talks is important | ||
Jihyeon J. Kim edited Korean subtitles for OTP volunteer talks about why transcribing TEDx talks is important | ||
유진 김 accepted Korean subtitles for OTP volunteer talks about why transcribing TEDx talks is important | ||
Seoyun Choi edited Korean subtitles for OTP volunteer talks about why transcribing TEDx talks is important | ||
Seoyun Choi edited Korean subtitles for OTP volunteer talks about why transcribing TEDx talks is important | ||
Seoyun Choi edited Korean subtitles for OTP volunteer talks about why transcribing TEDx talks is important |