TEDx talks-ты транскрипциялаудың маңыздылығы турасында
-
0:00 - 0:01Мен Боб Проттаспын.
-
0:01 - 0:04Трамбулл, Коннектикут
АҚШ-тан боламын. -
0:04 - 0:07Қазір TEDActive 2015
конференциясына қатысып жатырмын -
0:07 - 0:10DuPont компаниясында 27 жыл
бойы химик болып қызмет атқарып, -
0:10 - 0:124 жыл бұрын зейнеткерлікке шықтым.
-
0:12 - 0:15Үлкен ұлым-саңырау,
біз оны Кореядан асырап алдық, -
0:15 - 0:18және телевизордағы бағдарламаларды
субтитрмен көретінбіз, -
0:18 - 0:22сонда мен: "Субтитрдің болғандығы
қандай тамаша" деп ойлайтынмын. -
0:22 - 0:26Содан, TED talks көрсетілімдерін
субтитрлеуді алдыма мақсат еттім, -
0:26 - 0:28керең және құлағы нашар еститін
адамдар көру үшін, -
0:28 - 0:31ары қарай, аудармашылық жобамен
толықтай танысып, -
0:31 - 0:34субтитрді басқа тілдерге
еріктілердің аударатындығын білдім. -
0:34 - 0:37Ағылшын тіліндегі видеоларды
субтитрледім. -
0:37 - 0:39Ары қарай, еріктілер бұл
субтитрлерді, -
0:39 - 0:41басқа тілдерге аударып,
-
0:41 - 0:44әлемдегі барлық адамдар көріп,
-
0:44 - 0:45өздерінің тілдерінде оқи алса,
-
0:45 - 0:47менің ойымша өте тамаша ғой!
-
0:48 - 0:50Таңдау үшін көптеген видеолар бар,
-
0:50 - 0:54сондықтан да алдын-ала неден
бастайтыныңызды ойлаңыз -
0:54 - 0:55және ең ерекшелігі,
-
0:55 - 0:58TED жобасының шынымен де
жақсылықтың жаршысы болуда. -
0:58 - 1:00Бүгінде біршама TEDx көрсетілімдері бар
-
1:00 - 1:02олар інжу сияқты,
таза алмаз тәріздес. -
1:03 - 1:04Бұл шынымен де керемет:
-
1:04 - 1:07сіздің көрерменіңіз көбейеді.
-
1:07 - 1:09Менің кішігірім көмегім
-
1:09 - 1:12жобаны әлемдік құбылысқа
айналдыруда. -
1:12 - 1:14Бұл маған ұнайды.
- Title:
- TEDx talks-ты транскрипциялаудың маңыздылығы турасында
- Description:
-
Open Translation Project еріктілерінің бірі Боб Проттас TEDx talks-ты транскрипциялаудағы тәжірибесімен бөлісіп, олардың 100-ден аса тілде аударуға қолайлы болатынын түсіндіреді.
Фильмді әзірлеген: Кир Атертон. Продюссері: Кристин Виндбиглер. Музыкасын жазған: Уортайм Блюз.Толығырақ, TED.com/translate
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TED Translator Resources
- Duration:
- 01:17
Asqat Yerkimbay approved Kazakh subtitles for OTP volunteer talks about why transcribing TEDx talks is important | ||
Asqat Yerkimbay edited Kazakh subtitles for OTP volunteer talks about why transcribing TEDx talks is important | ||
Asqat Yerkimbay edited Kazakh subtitles for OTP volunteer talks about why transcribing TEDx talks is important | ||
Asqat Yerkimbay edited Kazakh subtitles for OTP volunteer talks about why transcribing TEDx talks is important | ||
Asqat Yerkimbay accepted Kazakh subtitles for OTP volunteer talks about why transcribing TEDx talks is important | ||
Asqat Yerkimbay edited Kazakh subtitles for OTP volunteer talks about why transcribing TEDx talks is important | ||
Asqat Yerkimbay edited Kazakh subtitles for OTP volunteer talks about why transcribing TEDx talks is important | ||
Madina Kinayatova edited Kazakh subtitles for OTP volunteer talks about why transcribing TEDx talks is important |