Return to Video

TEDx talks-ты транскрипциялаудың маңыздылығы турасында

  • 0:00 - 0:01
    Мен Боб Проттаспын.
  • 0:01 - 0:04
    Трамбулл, Коннектикут
    АҚШ-тан боламын.
  • 0:04 - 0:07
    Қазір TEDActive 2015
    конференциясына қатысып жатырмын
  • 0:07 - 0:10
    DuPont компаниясында 27 жыл
    бойы химик болып қызмет атқарып,
  • 0:10 - 0:12
    4 жыл бұрын зейнеткерлікке шықтым.
  • 0:12 - 0:15
    Үлкен ұлым-саңырау,
    біз оны Кореядан асырап алдық,
  • 0:15 - 0:18
    және телевизордағы бағдарламаларды
    субтитрмен көретінбіз,
  • 0:18 - 0:22
    сонда мен: "Субтитрдің болғандығы
    қандай тамаша" деп ойлайтынмын.
  • 0:22 - 0:26
    Содан, TED talks көрсетілімдерін
    субтитрлеуді алдыма мақсат еттім,
  • 0:26 - 0:28
    керең және құлағы нашар еститін
    адамдар көру үшін,
  • 0:28 - 0:31
    ары қарай, аудармашылық жобамен
    толықтай танысып,
  • 0:31 - 0:34
    субтитрді басқа тілдерге
    еріктілердің аударатындығын білдім.
  • 0:34 - 0:37
    Ағылшын тіліндегі видеоларды
    субтитрледім.
  • 0:37 - 0:39
    Ары қарай, еріктілер бұл
    субтитрлерді,
  • 0:39 - 0:41
    басқа тілдерге аударып,
  • 0:41 - 0:44
    әлемдегі барлық адамдар көріп,
  • 0:44 - 0:45
    өздерінің тілдерінде оқи алса,
  • 0:45 - 0:47
    менің ойымша өте тамаша ғой!
  • 0:48 - 0:50
    Таңдау үшін көптеген видеолар бар,
  • 0:50 - 0:54
    сондықтан да алдын-ала неден
    бастайтыныңызды ойлаңыз
  • 0:54 - 0:55
    және ең ерекшелігі,
  • 0:55 - 0:58
    TED жобасының шынымен де
    жақсылықтың жаршысы болуда.
  • 0:58 - 1:00
    Бүгінде біршама TEDx көрсетілімдері бар
  • 1:00 - 1:02
    олар інжу сияқты,
    таза алмаз тәріздес.
  • 1:03 - 1:04
    Бұл шынымен де керемет:
  • 1:04 - 1:07
    сіздің көрерменіңіз көбейеді.
  • 1:07 - 1:09
    Менің кішігірім көмегім
  • 1:09 - 1:12
    жобаны әлемдік құбылысқа
    айналдыруда.
  • 1:12 - 1:14
    Бұл маған ұнайды.
Title:
TEDx talks-ты транскрипциялаудың маңыздылығы турасында
Description:

Open Translation Project еріктілерінің бірі Боб Проттас TEDx talks-ты транскрипциялаудағы тәжірибесімен бөлісіп, олардың 100-ден аса тілде аударуға қолайлы болатынын түсіндіреді.

Фильмді әзірлеген: Кир Атертон. Продюссері: Кристин Виндбиглер. Музыкасын жазған: Уортайм Блюз.

Толығырақ, TED.com/translate

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TED Translator Resources
Duration:
01:17

Kazakh subtitles

Revisions