Ein Ehrenamtlicher des OTP erklärt, warum die Transkription von TEDxTalks wichtig ist
-
0:00 - 0:01Ich heiße Bob Prottas.
-
0:01 - 0:04Ich komme aus Trumbull,
Connecticut, in den USA. -
0:04 - 0:07Ich bin bei der TEDActive Conference 2015.
-
0:07 - 0:10Ich war 27 Jahre lang
Chemiker bei DuPont -
0:10 - 0:12und ging vor vier Jahren in Rente.
-
0:12 - 0:15Mein ältester Sohn is taub
und wurde aus Korea adoptiert. -
0:15 - 0:18Ich erinnere mich, wie ich mit ihm
untertitelte Sendungen sah -
0:18 - 0:22und dachte, "Eigentlich
sind Untertitel eine gute Sache." -
0:22 - 0:26Ich hatte mir zum Ziel gesetzt,
TEDTalks zu untertiteln, -
0:26 - 0:28damit Taube und Schwerhörige
sie leicht sehen konnten, -
0:28 - 0:31und dann habe ich von dem
Übersetzungsprojekt gehört, -
0:31 - 0:34bei dem die Untertitel
in andere Sprachen übersetzt werden. -
0:34 - 0:37Ich wähle ein englisches Video
und mache die englischen Untertitel. -
0:37 - 0:39Dann können andere diese Untertitel
-
0:39 - 0:41in andere Sprachen übertragen,
-
0:41 - 0:44somit können sie
Menschen aus aller Welt sehen -
0:44 - 0:45und in ihrer eigenen Sprache lesen.
-
0:45 - 0:47Das ist eine eindrucksvolle Leistung.
-
0:48 - 0:50Man kann aus so vielen Vorträgen wählen,
-
0:50 - 0:54dass man nicht weiß, wo man anfangen soll.
-
0:54 - 0:55Und das Schöne daran ist,
-
0:55 - 0:58dass die TED-Organisation
vieles voranbringt. -
0:58 - 1:00Dann gibt es viele TEDxTalks,
-
1:00 - 1:03und das sind wahre Perlen --
wie ungeschliffene Diamanten. -
1:03 - 1:04Das ist ziemlich aufregend;
-
1:04 - 1:06so gibt es ein viel größeres Publikum.
-
1:07 - 1:09Mein kleiner Aufwand
hat große Auswirkungen, -
1:09 - 1:12um daraus ein globales Phänomen zu machen.
-
1:12 - 1:13Das gefällt mir.
- Title:
- Ein Ehrenamtlicher des OTP erklärt, warum die Transkription von TEDxTalks wichtig ist
- Description:
-
Bob Prottas, ein Ehrenamtlicher des Open Translation Projects, spricht über seine Erfahrungen im Transkiribieren von TEDxTalks und wie sie so in über 100 Sprachen übersetzt werden können.
Film von Kier Atherton. Produziert von Kristin Windbigler. Musik von Wartime Blues.
Mehr über das Open Translation Project von TED unter TED.com/translate
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TED Translator Resources
- Duration:
- 01:17
Retired user approved German subtitles for OTP volunteer talks about why transcribing TEDx talks is important | ||
Retired user edited German subtitles for OTP volunteer talks about why transcribing TEDx talks is important | ||
Retired user edited German subtitles for OTP volunteer talks about why transcribing TEDx talks is important | ||
Retired user edited German subtitles for OTP volunteer talks about why transcribing TEDx talks is important | ||
Retired user edited German subtitles for OTP volunteer talks about why transcribing TEDx talks is important | ||
Retired user edited German subtitles for OTP volunteer talks about why transcribing TEDx talks is important | ||
Nadine Hennig accepted German subtitles for OTP volunteer talks about why transcribing TEDx talks is important | ||
Nadine Hennig edited German subtitles for OTP volunteer talks about why transcribing TEDx talks is important |