Mit árulnak el az óceáni mikrobák a klímaváltozásról
-
0:01 - 0:03Biológiai oceanográfiával foglalkozom.
-
0:04 - 0:06Abban a kiváltságban van részem,
-
0:06 - 0:10hogy tanulmányozhatom
a Csendes-óceán mikroorganizmusait. -
0:10 - 0:12Mielőtt elkezdenék a mikrobákról beszélni,
-
0:12 - 0:14próbáljuk átérezni, hogy milyen helyről,
-
0:15 - 0:16milyen méretekről van szó.
-
0:16 - 0:20A Csendes-óceán a legnagyobb
és legmélyebb óceánunk. -
0:20 - 0:23Kb. 155 millió km²-t fed le.
-
0:23 - 0:25Ha összeillesztenénk az összes kontinenst
-
0:25 - 0:27egy kis Pangaea 2.0-ként,
-
0:27 - 0:31kényelmesen elférnének a Csendes-óceánban,
és még szabad hely is maradna. -
0:31 - 0:33Ez egy hatalmas ökoszisztéma,
-
0:33 - 0:36amely a nyílt óceán kékjétől
a kontinentális peremek zöldjéig húzódik. -
0:37 - 0:39Ezen a helyen
-
0:39 - 0:41tanulmányozom a tápláléklánc alját,
-
0:41 - 0:42a planktonokat.
-
0:43 - 0:46A kutatásom során,
-
0:46 - 0:50és ténylegesen a mikrobiális
oceanográfia egészében, -
0:50 - 0:52felmerült egy téma,
-
0:52 - 0:54és ez a téma a "változás".
-
0:55 - 0:59Ezek a mikrobiális ökoszisztémák
valós, mérhető léptékben változnak, -
0:59 - 1:02és nem olyan nehéz ezt észrevenni.
-
1:03 - 1:05Az óceánok a bolygó 70%-át fedik le,
-
1:05 - 1:08így az óceánok változása
az egész bolygóra hatással van, -
1:08 - 1:10és mindez a mikrobákkal kezdődik.
-
1:12 - 1:16Két történetet osztanék meg önökkel,
-
1:16 - 1:21melyek a mikrobák iránti
szeretetről szólnak. -
1:22 - 1:25De őszinte leszek, van olyan oldala,
-
1:25 - 1:28ami elég rázós,
-
1:28 - 1:31de ne feledjék,
összpontosítsanak a szeretetre. -
1:31 - 1:32Jó? Tényleg ez a szándékom.
-
1:33 - 1:36A legelső dolog, amit tudni kell,
-
1:36 - 1:40hogy a tengeri erdők mikrobiálisak.
-
1:40 - 1:43Nagyjából azt értem ezalatt,
-
1:43 - 1:46hogy a nyílt óceán növényei
mikroszkopikusak, -
1:46 - 1:49és sokkal több van belőlük,
mint gondolnánk. -
1:50 - 1:54Mutatok néhány felvételt
ezekről az organizmusokról, -
1:54 - 1:56melyeket az évek során gyűjtöttem össze.
-
1:56 - 1:59Ők állnak az óceán
táplálékláncának legalsó fokán. -
2:00 - 2:02Ezek pici növények és állatkák,
-
2:02 - 2:07amelyek különböző formában, méretben,
színben és metabolizmussal fordulnak elő. -
2:07 - 2:11Egy milliliternyi tengervízben is
százezernyi van belőlük. -
2:11 - 2:14Az óceánban együtt úszkálunk
velük a vízben. -
2:14 - 2:17Oxigént termelnek,
szén-dioxidot kötnek meg, -
2:17 - 2:19és a tápláléklánc alapját képzik,
-
2:19 - 2:22amelytől az óceán
összes többi élőlénye függ. -
2:23 - 2:28Tudományos életemből
úgy 500 napot töltöttem a tengeren, -
2:28 - 2:31és sokkal többet
számítógép előtt vagy laborban, -
2:31 - 2:36így úgy érzem, el kell mesélnem
néhányat a történeteik közül. -
2:37 - 2:39Kezdjük a Csendes-óceán
észak-nyugati részével. -
2:40 - 2:43Ez a hely zöld és szépséges.
-
2:43 - 2:46Ez a fitoplanktonok virágzása,
ahogyan az űrből látszik, -
2:46 - 2:49végig az Egyesült Államok nyugati partján.
-
2:49 - 2:52Egy hihetetlenül produktív ökoszisztéma.
-
2:52 - 2:56Lehet itt menni bálnalesre,
vagy lazacot és lepényhalat horgászni. -
2:56 - 2:58Országunk egyik szép helye.
-
2:58 - 3:03És itt tanulmányoztam tíz évig
többek között a káros algavirágzás -
3:03 - 3:05“felemelő” témáját.
-
3:06 - 3:09Ez a fajta fitoplankton-virágzás
mérgező anyagokat termel, -
3:09 - 3:14amelyek szennyezik a táplálékláncot,
felhalmozódnak a kagylókban és halakban, -
3:14 - 3:16amiket emberi fogyasztásra halásznak.
-
3:17 - 3:21Azt próbáljuk megérteni,
hogy miért virágoznak, hol virágoznak, -
3:21 - 3:22mikor virágoznak,
-
3:22 - 3:24hogy felügyelhessük a halászatot,
-
3:24 - 3:26és megvédjük az emberek egészséget.
-
3:26 - 3:29A probléma az, hogy az óceán
egy mozgó célpont, -
3:29 - 3:35és minden plankton más mértékben toxikus,
úgy, ahogy egyes emberek is az életünkben. -
3:35 - 3:36(Nevetés)
-
3:36 - 3:37Igaz?
-
3:37 - 3:39Hogy leküzdjük ezeket a kihívásokat,
-
3:39 - 3:41kombináltuk a műholdas távérzékelést
-
3:41 - 3:44a drónokkal és siklórepülőkkel,
-
3:44 - 3:46szokásos vízfelszíni mintavételekkel,
-
3:46 - 3:49és sok időt töltöttünk a tengeren
-
3:49 - 3:52kis hajókon Oregon partjainál.
-
3:52 - 3:55Nem tudom, hogy önök közül
kinek volt már erre lehetősége, -
3:55 - 3:56de nem könnyű.
-
3:56 - 3:59[Az oceanográfusok is
lehetnek tengeribetegek] -
3:59 - 4:00Szegény diákok.
-
4:00 - 4:01(Nevetés)
-
4:01 - 4:04Elrejtettem az arcukat,
hogy fedezzem a kilétüket. -
4:04 - 4:07(Nevetés)
-
4:07 - 4:08Ez egy kihívásokkal teli hely.
-
4:08 - 4:12Tehát nehezen kinyert
adatokról beszélek, jó? -
4:12 - 4:13(Nevetés)
-
4:13 - 4:16Miután összesítettük a saját
és együttműködő partnereink adatait, -
4:16 - 4:21lett 20 évnyi idősorozatunk a toxinokról
és a fitoplanktonok sejtszámáról. -
4:21 - 4:25Így végre megérthettük
a virágzások sémáját, -
4:25 - 4:27és modelljeinkkel
előre tudjuk jelezni őket. -
4:28 - 4:29Rájöttünk,
-
4:29 - 4:35hogy a káros algavirágzás kockázata szoros
összefüggésben áll a klímahelyzettel. -
4:35 - 4:38Klíma alatt nem a napi
időjárásra gondolok, -
4:38 - 4:40hanem a hosszú távú változásokra.
-
4:41 - 4:44Már bizonyára hallottak
az oszcillációkról – -
4:44 - 4:47Csendes-óceáni dekadikus
oszcilláció (PDO), El Niño –, -
4:47 - 4:50általában meleg, száraz teleket
hoznak ebbe a régióba, -
4:50 - 4:53de a Kaliforniai-áramlat
erősségét is csökkentik, -
4:53 - 4:57amely észak-dél irányban halad
az észak-nyugati part mentén, -
4:57 - 5:00és felmelegítik a part menti óceánt.
-
5:00 - 5:02Ezek az ábrán látható piros foltok
-
5:02 - 5:03meleg anomáliák,
-
5:03 - 5:05a PDO erős pozitív mérőszámai.
-
5:06 - 5:08És amikor ezek a körforgásbeli
-
5:08 - 5:10és hőmérsékleti változások bekövetkeztek,
-
5:10 - 5:13megnövekedett
a káros algavirágzás kockázata, -
5:13 - 5:16viszont a lazacpopuláció csökkent,
-
5:16 - 5:19és olyan invazív fajok elterjedését
figyeltük meg, mint a zöld rák. -
5:20 - 5:24Tehát ezek a klíma
ökológiai és gazdasági hatásai. -
5:25 - 5:27Ha a modelljeinknek hinni lehet,
-
5:27 - 5:30ezek az események egyre gyakoribbá
és erősebbé válnak -
5:30 - 5:32a meleg anomáliákkal együtt.
-
5:33 - 5:34Hogy ezt illusztráljam,
-
5:35 - 5:402014-ben volt Oregon történetének
valószínűleg legkárosabb algavirágzása. -
5:40 - 5:45Akkor az az év volt
az addig mért legmelegebb év is, -
5:46 - 5:49majd 2015,
-
5:49 - 5:512016,
-
5:51 - 5:542017 és 2018.
-
5:54 - 5:57Valójában modern korunk öt legmelegebb éve
-
5:57 - 5:59az elmúlt öt év volt.
-
6:00 - 6:02Ez elég jót jelent
a káros algavirágzásnak, -
6:02 - 6:05de nem sok jót
az ökoszisztéma egészségének. -
6:05 - 6:08Talán a kagylók kevésbé érdekli önöket,
-
6:08 - 6:13de ezek a változások
gazdasági hatással vannak a halászatra, -
6:13 - 6:14pl. a rák- vagy lazachalászatra,
-
6:14 - 6:18és a tengeri emlősök, pl. a bálnák
egészségére is hatással lehetnek. -
6:18 - 6:20És ez talán már jobban számít.
-
6:20 - 6:21Ez talán visszhangot kelt.
-
6:22 - 6:28Ez volt a Csendes-óceán
végítéletéről szóló történet. -
6:29 - 6:32De ezek igazából elég ellenálló
ökoszisztémák. -
6:32 - 6:35Újra lábra tudnak állni,
ha megadjuk nekik az esélyt. -
6:35 - 6:39A lényeg, hogy ne hagyjuk figyelmen kívül
a változásokat, amiket észreveszünk, -
6:39 - 6:42ami beszédem második pontjához vezet.
-
6:43 - 6:48Nemrég a bolygó legtávolibb
szigetcsoportjára kerültem, -
6:48 - 6:49a Hawaii-szigetekre,
-
6:49 - 6:53ahol én vagyok a 'Hawaiian Ocean
Time-series' program új vezetője. -
6:53 - 6:56A program résztvevői 31 éven keresztül
-
6:56 - 7:00havi zarándokútra keltek
egy ALOHA nevezetű állomásra, -
7:00 - 7:02ami a Csendes-óceán közepén található,
-
7:02 - 7:05annak a hatalmas, örvénylő
áramlatnak a közepén, -
7:05 - 7:08amit Észak-csendes-óceáni-
áramlatnak hívunk. -
7:09 - 7:11Ez a legnagyobb óceáni ökoszisztémánk.
-
7:11 - 7:14Négyszer nagyobb az amazonasi esőerdőknél.
-
7:14 - 7:16Meleg van ott, jó értelemben.
-
7:16 - 7:17Kék a víz,
-
7:17 - 7:20pontosan az a hely,
ahol merülni és úszkálni szeretnénk. -
7:20 - 7:22Kutatóhajókról ez nem lehetséges,
-
7:22 - 7:24mert, tudják, cápák – guglizzák ki.
-
7:25 - 7:28(Nevetés)
-
7:29 - 7:31Gyönyörű hely.
-
7:31 - 7:34És itt 1988 októbere óta
-
7:34 - 7:39kutatók generációi tették meg
havonta ezt a zarándokutat. -
7:39 - 7:42A nyílt óceán biológiáját, kémiáját
és fizikáját tanulmányozzuk. -
7:42 - 7:46Mérjük a hőmérsékletet
a vízfelszíntől a tengerfenékig. -
7:46 - 7:48Nyomon követjük
az áramlatokat és a hullámokat. -
7:49 - 7:52Új organizmusokat fedeztek itt fel.
-
7:52 - 7:54Rengeteg genomikai
könyvtárat hoztak létre, -
7:54 - 7:56melyek forradalmasították mindazt,
-
7:56 - 8:00amit eddig gondoltunk a tengeri
mikroorganizmusok diverzitásáról. -
8:00 - 8:01Ez nem csak a felfedezések helye,
-
8:01 - 8:04de ami fontos ezekben az idősorozatokban,
-
8:04 - 8:06hogy éreztetik velünk a történelmet,
-
8:06 - 8:08a kontextust.
-
8:09 - 8:1030 évnyi adat segítségével
-
8:10 - 8:14külön tudtuk csoportosítani
a szezonális változásokat, -
8:14 - 8:17és azt is láthatjuk,
ahogy az emberiség ujjlenyomata -
8:17 - 8:18feltűnt a természetben.
-
8:19 - 8:22Van egy másik ikonikus idősorozat
a Hawaii-szigeteken, -
8:22 - 8:24és ez a Keeling-görbe.
-
8:24 - 8:26Remélem, már mindannyian látták.
-
8:26 - 8:30Ez az idősorozat dokumentálta
a szén-dixoid gyors növekedését -
8:30 - 8:31a légkörben.
-
8:31 - 8:35Nemcsak a számokat mutatja,
hanem a növekedés ütemét is. -
8:35 - 8:37A szén-dioxid ilyen ütemű
növekedésére a légkörben -
8:37 - 8:40eddig még nem volt példa a bolygón.
-
8:40 - 8:42És ez következményekkel jár
az óceánokra nézve. -
8:43 - 8:45Az óceánok nyelik el a hő 90%-át,
-
8:45 - 8:48ami az üvegházhatású
gázkibocsátás miatt képződik, -
8:48 - 8:51és a szén-dioxid kb. 40%-át.
-
8:52 - 8:56Ezt mérni tudtuk az ALOHA állomáson.
-
8:56 - 8:59Mindegyik pont egy hajót jelöl.
-
8:59 - 9:03Emberek életéről szól, akik 30 éven át
végezték ezeket a méréseket, -
9:03 - 9:05hogy végre láthassuk ezt az eredményt.
-
9:06 - 9:07A szén-dioxid mennyisége nő a légkörben,
-
9:07 - 9:09és nő az óceánban is.
-
9:09 - 9:10Ezt piros vonal jelöli.
-
9:11 - 9:12Ennek következményeként
-
9:12 - 9:15alapvető változás megy végbe
a tengervíz kémiájában: -
9:15 - 9:17csökken a pH-értéke.
-
9:17 - 9:19A pH-t a logaritmikus skála jelzi,
-
9:19 - 9:20a kék vonal.
-
9:20 - 9:2430%-os csökkenést figyeltünk meg
a vízfelszín pH-értékében -
9:24 - 9:25ebben az idősorozatban.
-
9:26 - 9:29Ez hatással van olyan élőlényekre,
amelyek táplálkoznak, páncélt képeznek; -
9:29 - 9:32megváltoztatja növekedésük mértékét,
a metabolikus kölcsönhatásokat, -
9:32 - 9:34és nem csak a planktonok esetében.
-
9:34 - 9:37A nagyobb ökoszisztémákat is érinti,
mint a korallzátonyokat. -
9:38 - 9:41Amit ki tudtunk mutatni
ezzel az idősorozattal, -
9:41 - 9:43az még csak a felszínt súrolgatja.
-
9:44 - 9:47A szén-dioxid-szint növekedése
és a pH-érték csökkenése -
9:47 - 9:51a felső, több mint 500 méteres
vízrétegben mérhető. -
9:52 - 9:55Ez nagyon elgondolkodtató.
-
9:55 - 9:59Ez valóban a bolygó
egyik legtávolibb helye, -
9:59 - 10:03és mégis ráhatással voltunk
a víz felső 500 méteres rétegére. -
10:04 - 10:06Ez a két dolog –
-
10:06 - 10:09a káros algavirágzás
és az óceán savasodása – -
10:09 - 10:10nem minden, természetesen.
-
10:10 - 10:11A többit már hallották:
-
10:11 - 10:15tengerszint-emelkedés,
algásodás, a jégsapkák olvadása, -
10:15 - 10:19az óceáni sivatag terjedése,
szennyezés, a biodiverzitás csökkenése, -
10:19 - 10:20túlhalászás.
-
10:20 - 10:22Nehéz találnom végzett hallgatót –
-
10:22 - 10:25elég bonyolult ezt így elmondani, nemde?
-
10:25 - 10:26(Nevetés)
-
10:27 - 10:29(Sóhajt)
-
10:29 - 10:33Ismétlem, úgy gondolom, ezek a rendszerek,
ezek a mikrobiális ökoszisztémák -
10:33 - 10:35rendkívül ellenállóak.
-
10:35 - 10:38De nem mehetünk túl messzire.
-
10:39 - 10:43Személy szerint úgy vélem, hogy az óceán
és a bolygó kitartó megfigyelése -
10:43 - 10:46a kutatók mai generációjának
erkölcsi kötelessége. -
10:47 - 10:49Tanúbizonyságot tettünk a változásokról,
-
10:49 - 10:54amelyeket természeti
közösségeinkre mértünk, -
10:54 - 10:55és ezáltal
-
10:55 - 11:01lehetőséget kaptunk az alkalmazkodásra,
és globális változások indítására, -
11:01 - 11:02ha hajlandóak vagyunk.
-
11:02 - 11:06A megoldások e problémákra többrétegűek.
-
11:06 - 11:08Számos megoldás áll rendelkezésre,
-
11:08 - 11:10helyi változásoktól kezdve egészen addig,
-
11:10 - 11:13hogy azokra szavazunk,
akik meg akarják védeni a környezetünket, -
11:13 - 11:14globális szinten.
-
11:14 - 11:17(Taps)
-
11:28 - 11:30Térjünk vissza a szeretetre.
-
11:30 - 11:32(Nevetés)
-
11:32 - 11:34A mikrobák számítanak.
-
11:34 - 11:36Ezek az organizmusok kicsik,
-
11:36 - 11:38rendetegen vannak, ősiek,
-
11:38 - 11:42és kritikus fontosságúak
a népesség és a bolygó megőrzéséhez. -
11:42 - 11:45Mégis afelé haladunk,
hogy szén-dioxid-kibocsátásunk -
11:45 - 11:47megduplázódjon a következő 50 évben.
-
11:47 - 11:49Azzal a hasonlattal élnék,
hogy úgy eszünk, -
11:49 - 11:53mintha még mindig
a húszas éveinkben lennénk, -
11:53 - 11:55és azt feltételezzük,
hogy nem lesznek következményei. -
11:55 - 11:57De én a 40-es éveimben járok,
-
11:57 - 12:00én tudom, hogy vannak következményei
az üzemanyag-fogyasztásomnak, igaz? -
12:00 - 12:02(Nevetés)
-
12:02 - 12:04Ezek az óceánok igen életteliek.
-
12:04 - 12:07Ökoszisztémájuk nem omlott össze.
-
12:08 - 12:11Kivéve a Sarkvidéké,
erről is beszélhetünk. -
12:11 - 12:12(Nevetés)
-
12:12 - 12:16De a kitartó megfigyelés,
amit ma bemutattam önöknek, -
12:16 - 12:19a kutatók több generációs
munkája azt mutatja, -
12:19 - 12:22hogy jobban kell vigyáznunk
az óceánjainkra, -
12:22 - 12:25és hogy gondoskodnunk kell
a minket fenntartó mikrobákról. -
12:25 - 12:27Végezetül pedig
-
12:27 - 12:29az egyik hősömtől szeretnék idézni,
-
12:29 - 12:31Jane Lubchencótól.
-
12:32 - 12:34És ez a dia megfelelő ide.
-
12:35 - 12:39Jane azt mondta, az óceánok nem túl nagyok
ahhoz, hogy tönkremenjenek, -
12:40 - 12:42nem túl nagyok ahhoz,
hogy rendbe jöjjenek, -
12:43 - 12:46de túl nagyok ahhoz,
hogy figyelmen kívül hagyjuk őket. -
12:48 - 12:49Köszönöm!
-
12:49 - 12:52(Taps)
- Title:
- Mit árulnak el az óceáni mikrobák a klímaváltozásról
- Speaker:
- Angelicque White
- Description:
-
Mikor az óceán változik, a bolygó is változik – és mindez a mikrobákkal kezdődik, Angelicque White tengerbiológus szerint. Több évtizednyi adat segítségével Angelicque White megosztja velünk, hogyan használják a tudósok ezeket az ősi mikroorganizmusokat kritikus barométerként az óceán egészségének méréséhez, és hogy ifjíthatjuk meg őket, jóllehet a tengeri hőmérséklet fokozatosan növekszik.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 13:05
Zsófia Herczeg edited Hungarian subtitles for What ocean microbes reveal about the changing climate | ||
Zsófia Herczeg edited Hungarian subtitles for What ocean microbes reveal about the changing climate | ||
Zsófia Herczeg approved Hungarian subtitles for What ocean microbes reveal about the changing climate | ||
Zsófia Herczeg edited Hungarian subtitles for What ocean microbes reveal about the changing climate | ||
Zsuzsa Viola accepted Hungarian subtitles for What ocean microbes reveal about the changing climate | ||
Zsuzsa Viola edited Hungarian subtitles for What ocean microbes reveal about the changing climate | ||
Zsuzsa Viola edited Hungarian subtitles for What ocean microbes reveal about the changing climate | ||
Zsuzsa Viola edited Hungarian subtitles for What ocean microbes reveal about the changing climate |