電玩的變革力量
-
0:00 - 0:02哈囉,
-
0:02 - 0:04我是赫曼,
-
0:04 - 0:10我總是很訝異,
對於我們的文化和社會 -
0:10 - 0:13最重要、最有影響力、
能引起海嘯般的改變的事物, -
0:13 - 0:15總是來自最不被我們認為
-
0:15 - 0:18會有那種影響力的事物。
-
0:18 - 0:19身為資訊科學家,
-
0:19 - 0:23我記得臉書當初只是
在宿舍分享影像的工具, -
0:23 - 0:25看你問的是誰,
-
0:25 - 0:27臉書現在甚至可以顛覆選舉了。
-
0:28 - 0:31我還記得加密貨幣或者自動交易
-
0:31 - 0:34是金融機構叛徒想出來的點子,
-
0:34 - 0:37他們存在於金融體系,
存在於自動交易世界中, -
0:37 - 0:38或是網絡上的加密貨幣。
-
0:38 - 0:41如今它們快速形塑我們的運作方式。
-
0:41 - 0:42我想各位都還記得
-
0:42 - 0:48這些點子曾經都像是
可忽視、可付之一笑的點子, -
0:48 - 0:51突然,喔,天哪,
比特幣現在是天價了。 -
0:51 - 0:54或者,喔,天哪,猜猜誰當選了。
-
0:54 - 0:59現實就是,從我的觀點來看,
-
0:59 - 1:01我們很快又會再次遇到這種改變。
-
1:01 - 1:04我認為,未來其中一個最大、
最有影響力的改變, -
1:04 - 1:05能改變我們的生活方式,
-
1:05 - 1:06改變我們的教育方式,
-
1:06 - 1:09甚至可能改變我們
賺取收入的方式, -
1:09 - 1:10這個改變不是來自人工智慧,
-
1:10 - 1:13不是來自太空旅行或生物科技。
-
1:13 - 1:15這些全是非常重要的未來發明。
-
1:15 - 1:17但是在接下來的五年,
-
1:17 - 1:19我認為改變會來自電玩。
-
1:22 - 1:24這樣說很大膽。
-
1:24 - 1:26我看到觀眾席中有些懷疑的表情。
-
1:26 - 1:28但如果我們花點時間看看
-
1:28 - 1:31哪些電玩遊戲現已深入我們的生活,
-
1:31 - 1:34以及科技上的一點進步,
-
1:34 - 1:36能創造出什麼,
-
1:36 - 1:37就會發現這是無可避免的。
-
1:37 - 1:40我認為這些可能性很振奮人心。
-
1:40 - 1:42讓我們花點時間看其規模。
-
1:42 - 1:45現在已有二十六億人
玩電玩遊戲。 -
1:46 - 1:49比起五年前,多出了十億人。
-
1:49 - 1:51比那時候多了十億人。
-
1:51 - 1:54沒有宗教或媒體散播得這麼快。
-
1:54 - 1:56還有可能再多出十億人,
-
1:56 - 1:59只要非洲和印度能取得基礎設施後,
-
1:59 - 2:02就能實現玩電玩的可能性。
-
2:02 - 2:06但,我發現了一個特點——
通常會讓很多人吃驚—— -
2:06 - 2:09遊戲玩家的平均年齡,
你猜猜看是多少? -
2:09 - 2:12不是六歲,不是十八歲,
不是十二歲。 -
2:13 - 2:14是三十四歲。
-
2:14 - 2:16【美國電玩家平均 34 歲】
-
2:16 - 2:17比我還老。
【美國電玩家平均 34 歲】 -
2:18 - 2:19那告訴我們一些訊息,
-
2:19 - 2:21這已不再是兒童的娛樂,
-
2:21 - 2:24它已經是一個媒介體,
就像文學或其他, -
2:24 - 2:26已成為我們基礎生活的一部分。
-
2:26 - 2:29我喜歡的一項數據是
大概在過去十五、二十年, -
2:29 - 2:31接觸電玩後喜歡上的人,
-
2:31 - 2:32多半不會停止玩遊戲。
-
2:32 - 2:35有些事物的轉變
讓這個媒介體更有條裡。 -
2:35 - 2:38不只這樣,它已不再只是玩樂而已。
-
2:38 - 2:40你今天聽到了一些例子,
-
2:40 - 2:42人們能通過玩電玩賺取收入,
-
2:42 - 2:44雖然並不是直接性的。
-
2:44 - 2:46對,我們有電子競技,有獎金
-
2:46 - 2:48用比賽的方式有機會賺錢。
-
2:48 - 2:51但也有人通過修改、創建電玩內容
-
2:51 - 2:54或電玩藝術,賺取收入。
-
2:54 - 2:58我是說它的規模類似文藝復興,
-
2:58 - 3:00就在你的客廳、
孩子的 iPhone 裡上演著。 -
3:00 - 3:02卻一直被忽視。
-
3:02 - 3:05讓我感到更振奮的是
將要發生的事。 -
3:06 - 3:07當你想到玩電玩時,
-
3:07 - 3:08你可能已開始想像,
-
3:08 - 3:10它特寫了龐大無限的世界。
-
3:10 - 3:11但事實上,
-
3:11 - 3:14電玩長久以來被深深限制著,
-
3:14 - 3:16換句話說,在我們這行裡,
-
3:16 - 3:19已經盡可能地用巧計掩飾。
-
3:19 - 3:22我想用的這個比喻,
請容我賣弄一下, -
3:22 - 3:24引用劇場的概念。
-
3:24 - 3:26在過去的十年間,
-
3:26 - 3:28電玩大大推進
-
3:28 - 3:31視覺效果、實體融入遊戲
和遊戲前端的進步。 -
3:32 - 3:33但是這一切的幕後,
-
3:33 - 3:36在遊戲世界,現實的實際經驗
-
3:36 - 3:38一直非常有限。
-
3:38 - 3:39我先以一個角度來看,
-
3:39 - 3:41我現在可以離開這個劇場,
-
3:41 - 3:45我可以去塗鴉,
打一場架,談一場戀愛, -
3:45 - 3:47我確實能在離開後做這些事,
-
3:47 - 3:50但重點是它們都會帶來後果,
-
3:50 - 3:51會對現實引起連環效應——
-
3:51 - 3:54人人都可以與此同時互動,
-
3:54 - 3:55而且持久。
-
3:55 - 3:59因為這些重要的特質
讓我們感覺世界的真實。 -
3:59 - 4:01這些遊戲的幕後
-
4:01 - 4:03一直有限制。
-
4:03 - 4:04這些限制是看不到的。
-
4:04 - 4:06在遊戲的世界裡,
-
4:06 - 4:10玩家能和實體交換的實際信息
-
4:10 - 4:12十分受限。
-
4:12 - 4:15事實上,遊戲的運作
通常只在一個伺服器 -
4:15 - 4:16或者一台機器上。
-
4:16 - 4:20即使是「魔獸世界」
也是幾千個小世界組成的。 -
4:20 - 4:22當你聽「堡壘之夜」的電玩演唱會時,
-
4:22 - 4:25其實你聽到的是
上千個小型演唱會。 -
4:25 - 4:28像我們今天之前提到的個人、
-
4:28 - 4:29營火會或沙發。
-
4:30 - 4:33真的不可能將所有內容整合在一起。
-
4:33 - 4:35讓我們稍微想想這代表什麼。
-
4:35 - 4:38看著遊戲,你可能會看見美麗的影像。
-
4:38 - 4:40這些影像就在你面前產生。
-
4:40 - 4:42但是線上遊戲的幕後
-
4:42 - 4:43長這個樣子。
-
4:43 - 4:45對於資訊科學家,
-
4:45 - 4:47你看見的只是這一點點資訊
-
4:47 - 4:51在少數有意義的實體或物體間交換,
-
4:51 - 4:54你可能在想,
「我在無限的世界裡玩。」 -
4:54 - 4:56那個世界確實
比你跑步機上的還大。 -
4:56 - 4:58當你走進那個世界,
-
4:58 - 5:01我們巧妙地讓你不存在的部份消失,
-
5:01 - 5:03你存在時那部份又會出現。
-
5:03 - 5:06很好的手法,
但這不是革新的基礎, -
5:06 - 5:09就像我一開場就提到的。
-
5:09 - 5:11但事實上,你們這些熱衷的玩家,
-
5:11 - 5:13會對此感到興奮,
-
5:13 - 5:15不管你感到擔心或不擔心,
-
5:15 - 5:17這一切將會有改變。
-
5:17 - 5:20會改變是因為科技終於趕上,
-
5:20 - 5:23超越了我們先前有的限制。
-
5:23 - 5:24我為此奉獻了我的事業,
-
5:24 - 5:26還有許多人在解決這個問題,
-
5:26 - 5:28我從來不炫耀我的功勞,
-
5:28 - 5:30但我們終於到了,
-
5:30 - 5:32完成這不可能的任務的地步。
-
5:32 - 5:35我們把上千個截然不同的機器
-
5:35 - 5:37編織在同一個模擬器裡。
-
5:37 - 5:40它非常方便,不是一次性的,
-
5:40 - 5:41而是任何人都能創建。
-
5:41 - 5:43為了達到這點,
-
5:43 - 5:46我們能體驗之前無法探測到的事物。
-
5:46 - 5:48我們來想像一下,
-
5:48 - 5:51我説的不是小型的個人模擬,
-
5:51 - 5:55而極有可能是大規模網絡互動。
-
5:55 - 5:57大型的全球性節目能在網絡上演。
-
5:57 - 5:59包括在現實世界中,
-
5:59 - 6:01因規模太大難以實踐的。
-
6:01 - 6:03我知道在座有些玩家,
-
6:03 - 6:05我給大家看看一些影像,
-
6:05 - 6:08我非常確定我的夥伴允許我這麼做,
-
6:08 - 6:10TED 也再三和我確認過,
-
6:10 - 6:12這是很多人沒見過的,
-
6:12 - 6:16用這項技術產生的全新體驗。
-
6:16 - 6:18我花一些時間讓你看看,
-
6:18 - 6:20這是一個遊戲世界,
-
6:20 - 6:24上千的玩家同時在決戰,
-
6:24 - 6:27這世界有自己的生態系統,
-
6:27 - 6:29有捕食者和獵物。
-
6:29 - 6:32你在這裡看到的每一樣物體,
基本上都是虛擬的。 -
6:32 - 6:34這個遊戲是由世界
大型公司之一所創建的, -
6:34 - 6:36「網易」,一家大型的中國公司。
-
6:36 - 6:39他們已造出創意模擬助手,
-
6:39 - 6:41一組玩家能夠一起創設遊戲,
-
6:41 - 6:43用的還是不同的器材,
-
6:43 - 6:45一個你退出了也不會消失的世界。
-
6:45 - 6:47它是一個說故事、冒險的地方,
-
6:47 - 6:49就連天氣都是虛擬的。
-
6:49 - 6:51那真是太棒了。
-
6:51 - 6:52這是我個人最喜愛的,
-
6:53 - 6:55是一組在柏林的開發者,
-
6:55 - 6:56名叫「Klang Games」,
-
6:56 - 6:58他們簡直是瘋子,
他們會喜歡我這麼說。 -
6:58 - 7:01他們基本上已經找到方法,
製作整個星球的模型。 -
7:01 - 7:03他們會進行一場模擬,
-
7:03 - 7:06讓上百萬個非玩家角色和玩家參與。
-
7:06 - 7:08他們甚至吸引了
勞倫斯·萊西格的注意 -
7:08 - 7:10在他們創建的世界裡,
-
7:10 - 7:12一起了解政治上的影響。
-
7:12 - 7:13這是一項驚人的經驗,
-
7:13 - 7:15遠超乎我們的想像,
-
7:15 - 7:17把不可能變成可能。
-
7:17 - 7:21這只是這項科技的第一步,
-
7:21 - 7:23如果我們再往前走,會怎樣?
-
7:23 - 7:27電腦科技通常呈指數增長,
-
7:27 - 7:28只要我們克服了最艱難的問題,
-
7:28 - 7:30我很確定在不久的將來,
-
7:30 - 7:32這項電腦科技帶來的影響力,
-
7:32 - 7:34看起來也沒什麼了不起。
-
7:34 - 7:38到了那時候,所帶來的機遇...
-
7:38 - 7:40值得我們花點時間想想,
我在這裡提到的一切。 -
7:40 - 7:43我說的是,千千萬萬的人
-
7:43 - 7:45能夠在一個空間共生,
-
7:45 - 7:48距離上次我們族類
-
7:48 - 7:50能有機會一起建設或做某些事情,
-
7:50 - 7:52大概是人類在遠古的時候。
-
7:52 - 7:55我們可以說當時的條件並不樂觀。
-
7:56 - 7:58大部份是紛爭或建造金字塔,
-
7:58 - 8:01未必是我們一起花時間
做的最好的事情。 -
8:01 - 8:03但如果你能把大家聚集在一起,
-
8:03 - 8:06大家能創建共同的經驗...
-
8:06 - 8:09我想這能觸動我們交際的本能,
-
8:09 - 8:11我們已經把它丟失和遺忘的。
-
8:11 - 8:13除此了這些之外,我想花點時間
-
8:13 - 8:15想想它在感情、身份上的意義是什麼,
-
8:15 - 8:19如果能讓大家大規模地
體驗彼此的世界, -
8:19 - 8:21能一起有意義地度過時光,
-
8:21 - 8:23我們就能改變「個人」的意義。
-
8:23 - 8:25我們能超越單一的身份,
-
8:25 - 8:28使個人的身份更多元。
-
8:28 - 8:32可能你想嘗試改變
-
8:32 - 8:35性別、種族,或與生俱來的個性。
-
8:35 - 8:37除了自己之外,你還想成為別人。
-
8:37 - 8:40我們都一樣,內心裡存在著幾個人。
-
8:40 - 8:42我們很難有機會放縱它。
-
8:42 - 8:43這有關於同理心。
-
8:43 - 8:45我有個奶奶,
-
8:45 - 8:46我幾乎和她沒什麼共通性。
-
8:46 - 8:48我愛她的一切,
-
8:48 - 8:52但她的故事都從四零年代開始,
五零年代結束。 -
8:52 - 8:54我的每個故事都是
五十年後才開始。 -
8:54 - 8:56但如果我們能共生,
-
8:56 - 8:58共同體驗不同的事物,
-
8:58 - 9:01這體驗不會因為
身體虛弱或缺少內容而減少, -
9:01 - 9:02能共同創造機會,
-
9:02 - 9:05它能改變事物,
用不同的方式緊緊繫住人們。 -
9:05 - 9:10我很訝異社交媒體
如何放大了人們的差異性, -
9:10 - 9:12讓我們在他人面前
更能成為我們自己。 -
9:12 - 9:15我覺得遊戲能開始創造
-
9:15 - 9:17一個讓我們更有同理心的機會。
-
9:17 - 9:19有共同的逆境、機會。
-
9:19 - 9:22在數據上,就在這個時候,
-
9:22 - 9:26有些由於紛爭而敵對的人,
-
9:26 - 9:28在遊戲裡被配在一起,
-
9:28 - 9:30而他們全不知情。
-
9:30 - 9:32這是很棒的機會,
改變了我們看待事物的方法。 -
9:32 - 9:35最後,對於這些
抱著懷疑態度的你們, -
9:35 - 9:39或許也覺得虛擬世界
不是你喜愛的, -
9:39 - 9:41你必須接受一個事實,
-
9:41 - 9:44就像我提到的,
它能對經濟帶來影響, -
9:44 - 9:45還是很大的影響。
-
9:45 - 9:49現今有數以千計的人
在電玩業全職工作, -
9:49 - 9:52再過不久,就會以百萬計。
-
9:52 - 9:54哪裡有手機,哪裡就有工作。
-
9:54 - 9:57一個能讓某個人創新、致富的機會,
-
9:57 - 9:59不管你在哪個國家,
都能給你帶來收入。 -
9:59 - 10:03不管你本來以為
你有什麼技能或機會。 -
10:03 - 10:06有可能現今出生的小孩,
能賺到的第一塊錢, -
10:06 - 10:07就是從遊戲賺到。
-
10:07 - 10:09就像出現了新的送報路線,
-
10:09 - 10:10另一個賺錢的機會,
-
10:10 - 10:12出現在你最初的人生。
-
10:13 - 10:16我想用幾乎是懇求的語氣來完結,
-
10:16 - 10:19確實,它不只是一個想法,
-
10:19 - 10:22我認為某程度上我們需要
想想如何面對這新的機遇, -
10:22 - 10:24與我們之前經歷的有點不一樣。
-
10:24 - 10:26有點虛假,又是一位科技人
-
10:26 - 10:28站在台上説,
-
10:28 - 10:30「未來是偉大的,
科技會解決未來。」 -
10:30 - 10:32現實是這也會有缺點,
-
10:32 - 10:35但這些缺點只會在
-
10:35 - 10:37我們對於眼前的機遇
-
10:37 - 10:40抱著譏諷、悲觀的態度時被放大。
-
10:40 - 10:42我們可能做的最糟糕的事
-
10:42 - 10:44是讓相同的四或五家公司
-
10:44 - 10:47又壟斷另一個相鄰的空間。
-
10:47 - 10:50(掌聲)
-
10:50 - 10:54因為他們不只決定如何
或什麼人從中賺錢, -
10:54 - 10:58現實是,我們現在說的是,
重新定義我們怎麼想, -
10:58 - 11:00關於身份和合作的準則是什麼,
-
11:00 - 11:02我們生活的世界的準則。
-
11:02 - 11:04這將會是我們所有人擁有的,
-
11:04 - 11:06我們所有人共創建的。
-
11:06 - 11:09所以,我最後的懇求
是針對今天在現場當中那些 -
11:09 - 11:12工程師、科學家和藝術家。
-
11:12 - 11:15或許你們當中有人夢想
要從事太空旅遊行業。 -
11:15 - 11:19現實是,這裡現在就有
你能建設的世界, -
11:19 - 11:21它還能轉變人們的生活。
-
11:21 - 11:23在前線,我們面對很大的科技困難,
-
11:23 - 11:25需要去克服,
-
11:25 - 11:28情況類似於當初我們
建設網絡時的困難。 -
11:28 - 11:30虛擬世界幕後所用的科技不同。
-
11:30 - 11:32所以,我懇求大家這件事。
-
11:32 - 11:34讓我們一起參與!一起參與!
-
11:34 - 11:38與其採取被動的態度,
不如讓我們用正面的態度, -
11:38 - 11:40來塑造這樣一件事。
-
11:41 - 11:42謝謝。
-
11:42 - 11:47(掌聲)
- Title:
- 電玩的變革力量
- Speaker:
- 赫曼 · 那魯拉
- Description:
-
全世界三分之一的人口——26億人——玩電玩遊戲,這促使了大規模的網絡上互動。它不僅是娛樂,更開啟了機遇。一場關於未來媒介體的演說,企業家赫曼 · 那魯拉讓大家對玩電玩有全新的認識——它是一股創造新的世界、連接人類和塑造經濟的力量。
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 12:00
Helen Chang approved Chinese, Traditional subtitles for The transformative power of video games | ||
Helen Chang accepted Chinese, Traditional subtitles for The transformative power of video games | ||
Helen Chang edited Chinese, Traditional subtitles for The transformative power of video games | ||
Helen Chang edited Chinese, Traditional subtitles for The transformative power of video games | ||
Ay Dih Beh edited Chinese, Traditional subtitles for The transformative power of video games | ||
Ay Dih Beh edited Chinese, Traditional subtitles for The transformative power of video games | ||
Ay Dih Beh edited Chinese, Traditional subtitles for The transformative power of video games | ||
Ay Dih Beh edited Chinese, Traditional subtitles for The transformative power of video games |