Return to Video

Como uma árvore produz 40 tipos diferentes de frutas

  • 0:02 - 0:03
    Cem anos atrás,
  • 0:03 - 0:07
    havia 2 mil variedades de pêssegos,
  • 0:07 - 0:10
    quase 2 mil variedades de ameixas
  • 0:10 - 0:15
    e quase 800 variedades conhecidas
    de maçãs sendo cultivadas nos EUA.
  • 0:15 - 0:18
    Hoje, resta apenas uma fração
    dessas variedades
  • 0:18 - 0:22
    e as que restaram estão ameaçadas
    pela industrialização da agricultura,
  • 0:22 - 0:24
    por doenças e pela mudança climática.
  • 0:24 - 0:28
    Entre as variedades ameaçadas,
    estão a Blood Cling,
  • 0:28 - 0:33
    um pêssego de polpa vermelha trazido
    às Américas por missionários espanhóis
  • 0:33 - 0:37
    e cultivado pelos povos
    nativos americanos por séculos;
  • 0:37 - 0:39
    um damasco trazido por imigrantes chineses
  • 0:39 - 0:43
    que vieram trabalhar
    na ferrovia transcontinental americana;
  • 0:43 - 0:47
    e inúmeras variedades de ameixas
    oriundas do Oriente Médio
  • 0:47 - 0:51
    e trazidas por imigrantes italianos,
    franceses e alemães.
  • 0:51 - 0:53
    Nenhuma dessas variedades
    é natural dos EUA.
  • 0:53 - 0:58
    Na verdade, quase todas as nossas
    árvores frutíferas foram trazidas,
  • 0:58 - 1:01
    inclusive macieiras,
    pessegueiros e cerejeiras.
  • 1:01 - 1:06
    Mais do que alimento,
    essas frutas trazem em si a nossa cultura.
  • 1:06 - 1:09
    Foram as pessoas que
    cuidaram delas e as cultivaram,
  • 1:09 - 1:13
    que as valorizaram tanto
    que as trouxeram consigo pra cá
  • 1:13 - 1:15
    como forma de conexão com seus lares,
  • 1:15 - 1:18
    e assim as passaram adiante
    e as compartilharam.
  • 1:18 - 1:20
    De várias formas,
    essas frutas são nossa história.
  • 1:21 - 1:25
    Tive bastante sorte de aprender sobre isso
  • 1:25 - 1:28
    através de uma obra de arte que criei,
    chamada "Árvore das 40 Frutas".
  • 1:28 - 1:31
    A Árvore das 40 Frutas é uma única árvore
  • 1:31 - 1:34
    que produz 40 variedades
    de frutas do tipo drupa,
  • 1:34 - 1:39
    ou seja, pêssegos, ameixas,
    damascos, nectarinas e cerejas,
  • 1:39 - 1:41
    todas sendo produzidas numa única árvore.
  • 1:41 - 1:45
    Ela é uma árvore de aparência normal
    durante a maior parte do ano,
  • 1:45 - 1:48
    até a primavera, quando ela produz
    flores rosas e brancas
  • 1:48 - 1:52
    e, no verão, ela produz
    um monte de frutas diferentes.
  • 1:52 - 1:55
    Comecei o projeto por razões
    puramente artísticas:
  • 1:55 - 1:58
    eu queria mudar a realidade do cotidiano
  • 1:58 - 1:59
    e, pra ser sincero,
  • 1:59 - 2:02
    criar um momento surpreendente
    em que as pessoas vissem a árvore
  • 2:03 - 2:07
    florescer com diversas cores,
    carregada com diferentes frutas.
  • 2:07 - 2:10
    Eu criei a Árvore das 40 Frutas
    através do processo de enxertia.
  • 2:11 - 2:14
    Coleto cortes de galhos
    no inverno, armazeno
  • 2:14 - 2:17
    e depois os enxerto nas extremidades
    dos galhos na primavera.
  • 2:17 - 2:20
    Na verdade, quase todas
    as árvores frutíferas são enxertadas
  • 2:20 - 2:24
    porque a semente de uma árvore frutífera
    é uma variante genética da árvore-mãe.
  • 2:24 - 2:27
    Quando obtemos uma variedade
    de que realmente gostamos,
  • 2:27 - 2:31
    nós a difundimos tirando
    um corte de uma árvore
  • 2:31 - 2:32
    e enxertando-o em outra.
  • 2:32 - 2:35
    É meio que loucura pensar
  • 2:35 - 2:39
    que cada maçã do tipo MacIntosh
    veio de uma árvore
  • 2:39 - 2:43
    que foi enxertada diversas vezes
    de uma geração à outra,
  • 2:43 - 2:45
    mas também significa
  • 2:45 - 2:48
    que as árvores frutíferas não podem
    ser preservadas via semente.
  • 2:48 - 2:51
    Conheço a técnica de enxerto
    há muito tempo.
  • 2:51 - 2:54
    Meu bisavô ganhava a vida
    com enxertia em pomares de pêssegos
  • 2:54 - 2:56
    no sudoeste da Pennsylvania.
  • 2:56 - 2:57
    Eu não o conheci,
  • 2:57 - 2:59
    mas, sempre que alguém
    mencionava o nome dele,
  • 3:00 - 3:01
    fazia questão de dizer
  • 3:01 - 3:04
    que ele fazia enxertia como se fosse
    uma habilidade mágica ou mística.
  • 3:05 - 3:08
    Escolhi o número 40
    para o nome "Árvore das 40 Frutas"
  • 3:08 - 3:10
    pois é encontrado em todas
    as religiões ocidentais
  • 3:10 - 3:13
    não como um quantificador
    e nem como o infinito,
  • 3:13 - 3:15
    mas como um número
    que vai além da contagem.
  • 3:15 - 3:17
    É uma magnanimidade.
  • 3:18 - 3:20
    Mas o problema é que, quando comecei,
  • 3:20 - 3:23
    não encontrei 40 variedades
    diferentes dessas frutas,
  • 3:23 - 3:26
    apesar do fato de eu morar
    no estado de Nova Iorque,
  • 3:26 - 3:28
    que, 100 anos atrás,
  • 3:28 - 3:30
    era uma dos maiores
    produtores dessas frutas.
  • 3:31 - 3:33
    Então, enquanto eles cortavam
    pomares de pesquisa
  • 3:33 - 3:35
    e pomares antigos,
  • 3:35 - 3:39
    eu recolhia galhos deles e os enxertava
    em árvores em meu canteiro.
  • 3:39 - 3:42
    A Árvore das 40 Frutas era assim
    quando foi plantada pela primeira vez,
  • 3:42 - 3:45
    e ficou assim seis anos depois.
  • 3:45 - 3:48
    Com certeza, não é um esporte
    de gratificação imediata.
  • 3:48 - 3:50
    (Risos)
  • 3:50 - 3:53
    Leva um ano para sabermos
    se uma enxertia foi bem-sucedida,
  • 3:53 - 3:56
    leva de dois a três anos
    para sabermos se produzirá frutas
  • 3:56 - 4:00
    e leva até oito anos para criarmos
    somente uma das árvores.
  • 4:01 - 4:04
    Cada uma das variedades enxertadas
    na Árvore das 40 Frutas
  • 4:04 - 4:07
    tem forma e cor ligeiramente diferentes.
  • 4:07 - 4:11
    Notei que, criando uma linha do tempo
    de quando todas as árvores floresciam,
  • 4:11 - 4:13
    comparando umas com as outras,
  • 4:13 - 4:17
    posso basicamente moldar e programar
    a aparência da árvore na primavera.
  • 4:17 - 4:19
    É assim que elas ficam no verão.
  • 4:19 - 4:22
    Elas produzem frutas de junho a setembro.
  • 4:22 - 4:24
    Primeiro vêm as cerejas,
    depois os damascos,
  • 4:25 - 4:28
    ameixas asiáticas, nectarinas e pêssegos,
  • 4:28 - 4:30
    e acho que esqueci uma no meio...
  • 4:30 - 4:31
    (Risos)
  • 4:31 - 4:35
    Embora seja uma obra de arte
    que fica do lado de fora da galeria,
  • 4:35 - 4:36
    conforme o projeto segue,
  • 4:36 - 4:39
    tem sido uma forma
    de conservação por meio da arte.
  • 4:39 - 4:42
    Como me pediram para criar
    essas árvores em locais diferentes,
  • 4:42 - 4:44
    eu pesquiso variedades
  • 4:44 - 4:48
    oriundas ou historicamente
    cultivadas nesses locais
  • 4:48 - 4:51
    e as seleciono localmente
    e faço a enxertia delas na árvore
  • 4:51 - 4:54
    para que se torne um histórico
    agricultural da área.
  • 4:54 - 4:57
    Aí, o projeto pegou na internet.
  • 4:57 - 4:59
    Foi assustador e uma honra,
    ao mesmo tempo.
  • 4:59 - 5:03
    A parte assustadora foram todas
    as tatuagens que vi
  • 5:03 - 5:05
    de imagens da Árvore das 40 Frutas.
  • 5:05 - 5:06
    (Risos)
  • 5:06 - 5:08
    Eu pensava: "Por que
    fazer isso com seu corpo?"
  • 5:09 - 5:10
    (Risos)
  • 5:10 - 5:13
    E a parte honrosa foram
    todos os pedidos que recebi
  • 5:13 - 5:16
    de pastores, rabinos e padres
  • 5:16 - 5:19
    para que eu usasse a árvore
    como parte central de seus cultos.
  • 5:19 - 5:21
    Aí, ela virou meme...
  • 5:21 - 5:24
    A resposta a essa pergunta
    é "Espero que não..."
  • 5:24 - 5:26
    [Seu casamento é como
    a Árvore das 40 Frutas?]
  • 5:26 - 5:28
    (Risos)
  • 5:28 - 5:29
    Como todo bom meme,
  • 5:29 - 5:32
    esse levou a uma entrevista
    no "Weekend Edition" da NPR
  • 5:32 - 5:36
    e, como professor universitário,
    achei que era o meu auge,
  • 5:36 - 5:39
    tipo, que era o pico da minha carreira.
  • 5:39 - 5:42
    Mas nunca se sabe quem está ouvindo a NPR.
  • 5:42 - 5:45
    Algumas semanas depois da entrevista,
  • 5:45 - 5:48
    recebi um e-mail do
    Departamento de Defesa dos EUA.
  • 5:48 - 5:52
    A Agência de Projetos de Pesquisa
    Avançada de Defesa me convidou
  • 5:52 - 5:55
    para conversarmos
    sobre inovação e criatividade,
  • 5:55 - 5:59
    e o assunto rapidamente evoluiu
    para segurança alimentar.
  • 6:00 - 6:04
    Vejam, nossa segurança nacional
    depende da nossa segurança alimentar.
  • 6:05 - 6:07
    Agora que criamos essas monoculturas
  • 6:07 - 6:10
    em que se cultivam apenas algumas
    variedades de cada cultura,
  • 6:10 - 6:13
    se algo acontece com apenas
    uma dessas variedades,
  • 6:13 - 6:16
    o impacto pode ser drástico
    em nossa cadeia de alimentos.
  • 6:16 - 6:19
    E o segredo para manter
    nossa segurança alimentar
  • 6:19 - 6:22
    é preservar nossa biodiversidade.
  • 6:22 - 6:26
    Cem anos atrás, isso era feito
    por qualquer pessoa que tivesse um jardim
  • 6:26 - 6:29
    ou algumas árvores no quintal
  • 6:29 - 6:32
    e cultivava variedades que eram
    repassadas dentro da família.
  • 6:32 - 6:37
    Essas são ameixas de apenas uma Árvore
    das 40 Frutas numa semana de agosto.
  • 6:37 - 6:38
    Anos após iniciado o projeto,
  • 6:38 - 6:42
    fiquei sabendo que tenho uma
    das maiores coleções dessas frutas
  • 6:42 - 6:44
    no leste dos Estados Unidos,
  • 6:44 - 6:47
    o que, como artista,
    é completamente assustador.
  • 6:47 - 6:48
    (Risos)
  • 6:48 - 6:51
    Mas, de diversas formas,
    eu não sabia o que eu tinha.
  • 6:51 - 6:53
    Descobri que a maior parte
    das variedades que tinha
  • 6:53 - 6:54
    eram variedades herdadas,
  • 6:54 - 6:57
    as que eram cultivadas antes de 1945,
  • 6:57 - 7:01
    o que é visto como o despontar
    da industrialização da agricultura.
  • 7:01 - 7:05
    Muitas das variedades tinham
    milhares e milhares de anos.
  • 7:06 - 7:09
    Ao descobrir o quanto eram raras,
  • 7:09 - 7:12
    fiquei obcecado por tentar preservá-las,
  • 7:12 - 7:14
    e a arte se tornou o meio para isso.
  • 7:14 - 7:17
    Eu visitava pomares antigos
    antes de serem cortados
  • 7:17 - 7:22
    e guardava partes específicas dos troncos
    que possuíam a enxertia original.
  • 7:22 - 7:25
    Comecei a criar molduras
    de flores e folhas
  • 7:25 - 7:27
    para criar espécimes herbários.
  • 7:27 - 7:29
    Comecei a sequenciar o DNA.
  • 7:29 - 7:33
    Acima de tudo, me propus
    a preservar a história
  • 7:33 - 7:36
    através dessas gravuras em placas
    de cobre e descrições tipográficas.
  • 7:36 - 7:40
    Para contar a história
    do pêssego Geroge IV,
  • 7:40 - 7:44
    que criou raiz entre dois edifícios
    na cidade Nova Iorque...
  • 7:44 - 7:46
    alguém passa, prova
  • 7:46 - 7:50
    e ele se torna uma importante
    variedade comercial no século 19,
  • 7:50 - 7:52
    por ser bastante saboroso.
  • 7:53 - 7:55
    Aí, ele simplesmente desaparece,
  • 7:55 - 7:59
    porque ele não é fácil de transportar
    e não se adapta à agricultura moderna.
  • 8:00 - 8:03
    Mas percebi que a história
    precisa ser contada.
  • 8:03 - 8:05
    Ao contar essa história,
  • 8:05 - 8:09
    ela precisa incluir
    a experiência de poder tocar,
  • 8:09 - 8:12
    cheirar e provar essas variedades.
  • 8:12 - 8:14
    Então, decidi criar um pomar
  • 8:14 - 8:16
    para tornar essas frutas
    disponíveis para o público,
  • 8:16 - 8:20
    com o objetivo de colocá-las em locais
    com a maior densidade de pessoas
  • 8:20 - 8:22
    que pudesse encontrar.
  • 8:22 - 8:25
    Naturalmente, comecei a procurar
    por um terreno na cidade de Nova Iorque...
  • 8:25 - 8:26
    (Risos)
  • 8:26 - 8:31
    o que, pensando agora,
    pareceu algo bem ambicioso
  • 8:31 - 8:35
    e provavelmente a razão de ninguém
    retornar minhas ligações e mensagens...
  • 8:35 - 8:36
    (Risos)
  • 8:36 - 8:41
    Até que, enfim, quatro anos depois,
    recebi resposta de Governors Island.
  • 8:41 - 8:45
    A Governors Island é uma antiga base naval
  • 8:45 - 8:47
    que foi doada à cidade
    de Nova Iorque em 2000.
  • 8:47 - 8:49
    Toda essa terra estava disponível
  • 8:49 - 8:51
    a apenas cinco minutos
    de barca de Nova Iorque.
  • 8:51 - 8:56
    Eles me convidaram para criar um projeto
    que estamos chamando de "Pomar Aberto",
  • 8:56 - 8:57
    que trará de volta variedades de frutas
  • 8:57 - 9:00
    que não são cultivadas na cidade
    há mais de 100 anos.
  • 9:01 - 9:02
    Já em andamento atualmente,
  • 9:02 - 9:06
    o Pomar Aberto terá
    50 árvores multienxertadas
  • 9:06 - 9:11
    que possuem 200 variedades
    de frutas herdadas e antigas.
  • 9:12 - 9:16
    São variedades oriundas
    ou historicamente cultivadas na região,
  • 9:16 - 9:19
    como a maçã Early Strawberry,
  • 9:19 - 9:22
    que surgiu na Rua 13
    com a Terceira Avenida.
  • 9:22 - 9:25
    Como uma árvore frutífera
    não pode ser preservada por semente,
  • 9:25 - 9:28
    o Pomar Aberto funcionará
    como um banco genético vivo,
  • 9:28 - 9:30
    ou como um arquivo dessas frutas.
  • 9:30 - 9:34
    Como a Árvore das 40 Frutas,
    ele será empírico, e também simbólico.
  • 9:34 - 9:39
    Principalmente, vai convidar as pessoas
    a participarem em termos de conservação
  • 9:39 - 9:41
    e a aprenderem mais sobre seus alimentos.
  • 9:41 - 9:43
    Devido à Árvore das 40 Frutas,
  • 9:43 - 9:47
    recebi milhares e milhares de e-mails
    de pessoas fazendo perguntas do tipo:
  • 9:47 - 9:49
    "Como se planta uma árvore?"
  • 9:50 - 9:52
    Com menos de 3% da população
  • 9:52 - 9:54
    tendo qualquer vínculo direto
    com a agricultura,
  • 9:54 - 9:57
    o Pomar Aberto vai convidar as pessoas
  • 9:57 - 10:01
    para participarem num programa público
    e participar de oficinas,
  • 10:01 - 10:05
    para aprender a fazer enxertia, cultivar,
    podar e colher de uma árvore;
  • 10:06 - 10:08
    para participar de mostras
    de degustações e de floração;
  • 10:08 - 10:11
    trabalhar com chefs locais
    para aprender a usar essas frutas
  • 10:11 - 10:13
    e recriar pratos centenários
  • 10:13 - 10:17
    para os quais muitas dessas variedades
    foram especificamente criadas.
  • 10:17 - 10:19
    Para além do espaço físico do pomar,
  • 10:19 - 10:22
    será um livro de receitas
    que compila todas essas receitas.
  • 10:23 - 10:24
    Será um guia de campo
  • 10:24 - 10:28
    que fala sobre as características
    e especificidades dessas frutas,
  • 10:28 - 10:29
    sua origem e sua história.
  • 10:29 - 10:33
    Por ter crescido em uma fazenda,
    achei que entendia a agricultura,
  • 10:33 - 10:35
    e não queria ter nada a ver com ela.
  • 10:36 - 10:37
    Aí, me tornei artista...
  • 10:37 - 10:39
    (Risos)
  • 10:39 - 10:43
    Mas tenho que admitir que é algo
    que está dentro do meu próprio DNA.
  • 10:43 - 10:45
    E acho que não sou o único.
  • 10:46 - 10:51
    Cem anos atrás, éramos
    muito mais apegados à cultura,
  • 10:51 - 10:54
    ao cultivo e à história
    dos nossos alimentos,
  • 10:54 - 10:56
    e fomos separados disso.
  • 10:56 - 10:59
    O Pomar Aberto proporciona a oportunidade
  • 10:59 - 11:02
    não apenas de nos reconectarmos
    a esse passado desconhecido,
  • 11:02 - 11:06
    mas é uma forma de pensarmos como
    poderia ser o futuro dos nossos alimentos.
  • 11:06 - 11:08
    Obrigado.
  • 11:08 - 11:09
    (Aplausos)
Title:
Como uma árvore produz 40 tipos diferentes de frutas
Speaker:
Sam Van Aken
Description:

O artista Sam Van Aken fala sobre o surpreendente trabalho por trás "Árvore das 40 Frutas", uma série, ainda em criação, de árvores frutíferas híbridas que produzem 40 variedades de pêssegos, ameixas, damascos, nectarinas e cerejas, todas na mesma árvore. O que começou como um projeto de arte para mostrar florações bonitas e multicoloridas se tornou um arquivo vivo de espécimes raros, passados de geração a geração, e suas histórias, uma forma participativa (e deliciosa!) de ensinar às pessoas sobre cultivo e um símbolo vívido da necessidade de biodiversidade para garantir segurança alimentar. "Mais do que simplesmente alimento, essas frutas trazem em si a nossa cultura... De diversas formas, essas frutas são nossa história", afirma Van Aken.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
11:24

Portuguese, Brazilian subtitles

Revisions