Return to Video

A negyvenet termő fa

  • 0:02 - 0:03
    Száz évvel ezelőtt
  • 0:03 - 0:07
    2000 őszibarackfajta,
  • 0:07 - 0:10
    csaknem 2000 különféle szilvafajta,
  • 0:10 - 0:15
    és közel 800 különböző almafajta
    termett az Egyesült Államokban.
  • 0:15 - 0:18
    Mára ezeknek csak töredéke maradt fenn,
  • 0:18 - 0:22
    és a mezőgazdaság iparosítása,
    a betegségek, a klímaváltozás
  • 0:22 - 0:24
    ezt a maradékot is fenyegetik.
  • 0:24 - 0:28
    Veszélyeztetett például a Blood Cling,
  • 0:28 - 0:33
    ez egy vörös húsú barackfajta,
    melyet spanyol misszionáriusok hoztak be,
  • 0:33 - 0:36
    aztán évszázadokon át termesztették
    az őslakos amerikaiak;
  • 0:36 - 0:39
    vagy egy olyan kajszi, amit
    kínai bevándorlók hoztak magukkal,
  • 0:39 - 0:43
    akik a Transzkontinentális Vasúthoz
    jöttek dolgozni;
  • 0:43 - 0:47
    és számtalan közel-keleti
    eredetű szilvafajta,
  • 0:47 - 0:51
    amelyet olasz, francia és német
    bevándorlók hoztak be.
  • 0:51 - 0:53
    Egyik fajta sem őshonos.
  • 0:53 - 0:58
    Tulajdonképpen szinte egyetlen
    gyümölcsfajta sem őshonos nálunk,
  • 0:58 - 1:01
    sem az alma, sem a barack,
    sem a cseresznyefélék.
  • 1:01 - 1:03
    Ezek a gyümölcsök nemcsak táplálékok,
  • 1:03 - 1:06
    hanem kultúránk részévé is váltak.
  • 1:06 - 1:09
    Azoknak köszönhetően,
    akik gondozták és termesztették ezeket,
  • 1:09 - 1:13
    akik számára olyan fontosak voltak,
    hogy magukkal hozták őket,
  • 1:13 - 1:15
    mert általuk kötődtek hazájukhoz.
  • 1:15 - 1:18
    Ily módon adták tovább
    és osztoztak rajtuk.
  • 1:18 - 1:21
    E gyümölcsök sok tekintetben
    a történelmünket jelentik.
  • 1:21 - 1:25
    Én pedig elég szerencsés voltam ahhoz,
    hogy sokat tudjak meg róluk
  • 1:25 - 1:28
    a "Negyvenet termő fa" című
    műalkotásomon keresztül.
  • 1:28 - 1:31
    Ez egyetlen fa,
  • 1:31 - 1:34
    mely negyven különféle csonthéjas
    gyümölcsöt terem.
  • 1:34 - 1:39
    Őszibarack, szilva, kajszi,
    nektarin és cseresznye,
  • 1:39 - 1:41
    mindez egyetlen fán terem.
  • 1:41 - 1:45
    Úgy terveztem, hogy az év nagy részében
    átlagos külsejű legyen,
  • 1:45 - 1:48
    egészen tavaszig, amikor
    rózsaszín és fehér virágba borul,
  • 1:48 - 1:52
    aztán nyáron roskadozik
    a különféle gyümölcsöktől.
  • 1:52 - 1:55
    Eleinte pusztán művészeti
    szándék vezérelt:
  • 1:55 - 1:58
    meg akartam szépíteni
    a szürke hétköznapokat,
  • 1:58 - 1:59
    és őszintén szólva létrehozni
  • 1:59 - 2:02
    azt a döbbenetes pillanatot,
    amikor az emberek megpillantják
  • 2:02 - 2:05
    a többféle színben pompázó virágokat
  • 2:05 - 2:07
    és a különböző gyümölcsöket.
  • 2:07 - 2:11
    Oltványokkal dolgoztam
    a Negyvenet termő fa létrehozásán.
  • 2:11 - 2:14
    Az oltóvesszőket télen
    gyűjtöttem, tároltam,
  • 2:14 - 2:17
    aztán tavasszal az ágvégekbe oltottam.
  • 2:17 - 2:20
    Valójában szinte
    minden gyümölcsfát átoltanak,
  • 2:20 - 2:24
    mert a mag genetikailag
    különbözik a szülőtől.
  • 2:24 - 2:27
    Így amikor találunk olyan
    változatot, ami tényleg tetszik,
  • 2:27 - 2:31
    levágunk egy hajtást a fáról
    és beültetjük egy másikba,
  • 2:31 - 2:32
    így szaporítjuk.
  • 2:32 - 2:35
    Kicsit fura belegondolni,
  • 2:35 - 2:39
    hogy minden egyes Macintosh alma
    egyetlen fától származik,
  • 2:39 - 2:43
    melynek hajtásait nemzedékek óta
    tovább és továbboltják.
  • 2:44 - 2:48
    De ez azt is jelenti, hogy a gyümölcsfák
    nem szaporíthatók magról.
  • 2:48 - 2:51
    Amióta az eszemet tudom,
    ismerem az oltást, szemzést.
  • 2:51 - 2:54
    A dédapám egy ma is meglévő
    nemesített őszibarackost hozott létre
  • 2:54 - 2:56
    Délkelet-Pennsylvaniában.
  • 2:56 - 2:57
    Én ugyan sosem találkoztam vele,
  • 2:57 - 2:59
    de valahányszor említette valaki a nevét,
  • 3:00 - 3:01
    mindig gyorsan hozzátette,
  • 3:01 - 3:05
    hogy szinte varázslatos,
    misztikus képességgel oltotta a fáit.
  • 3:05 - 3:08
    Azért választottam a negyvenes számot,
  • 3:08 - 3:10
    mert a nyugati vallásokban
    mindenütt szerepet kap,
  • 3:10 - 3:13
    nem a megszokott tucat,
    de nem is végtelen,
  • 3:13 - 3:15
    hanem valami felfogható, nagy szám.
  • 3:15 - 3:18
    Bőséget és sokaságot jelent.
  • 3:18 - 3:20
    Ám amikor nekiláttam,
    az a probléma merült fel,
  • 3:20 - 3:23
    hogy honnan szedjek
    40 fajtát ezekből a gyümölcsökből,
  • 3:23 - 3:26
    annak dacára, hogy New York államban élek,
  • 3:26 - 3:28
    ami egy évszázada még
  • 3:28 - 3:31
    az egyik legfőbb
    gyümölcstermesztő vidék volt.
  • 3:31 - 3:33
    Így amikor felszámolták
    a kutatógazdaságokat
  • 3:33 - 3:35
    és a régi, hagyományos gyümölcsösöket,
  • 3:35 - 3:36
    hajtásokat gyűjtögettem belőlük,
  • 3:36 - 3:39
    melyeket az én gyümölcsfáimba oltottam.
  • 3:39 - 3:42
    Így nézett ki a Negyvenet
    termő fa kezdetben,
  • 3:42 - 3:45
    és így fest hat évvel később.
  • 3:45 - 3:48
    Kétségtelenül nem az
    azonnal sikerről szól.
  • 3:48 - 3:50
    (Nevetés)
  • 3:50 - 3:53
    Egy év után derül csak ki,
    hogy sikerült-e az oltás,
  • 3:53 - 3:56
    két-három év múlva, hogy termőre fordul-e;
  • 3:56 - 4:00
    és nyolc évbe is beletelhet,
    mire egy fát felnevelünk.
  • 4:01 - 4:04
    Az összes fajta,
    amit a Negyvenet termő fába oltottam,
  • 4:04 - 4:07
    kicsit eltér egymástól alakra és színre.
  • 4:07 - 4:11
    Rájöttem, ha figyelembe veszem,
    hogy melyik mikor virágzik,
  • 4:11 - 4:13
    és felteszem ezt egy idővonalra,
  • 4:13 - 4:17
    lényegében felvázolhatom, megtervezhetem,
    hogyan nézzen ki a fa tavasszal.
  • 4:17 - 4:19
    Nyáron pedig ilyen.
  • 4:19 - 4:22
    Júniustól szeptemberig
    folyamatosan terem.
  • 4:22 - 4:24
    Először a cseresznye, aztán a sárgabarack,
  • 4:25 - 4:28
    a japánszilva, nektarin és őszibarack,
  • 4:28 - 4:30
    és azt hiszem, valamelyiket
    kifelejtettem...
  • 4:30 - 4:31
    (Nevet)
  • 4:32 - 4:35
    Bár ez egy szabadtéri műalkotás,
  • 4:35 - 4:36
    ahogy a projekt halad,
  • 4:36 - 4:39
    művészi fajtamegőrzés lett belőle.
  • 4:39 - 4:42
    Mivel rendeltek tőlem
    máshová is ilyen műalkotást,
  • 4:42 - 4:44
    kutatni fogom azokat a fajtákat,
  • 4:44 - 4:48
    melyek az adott területről származnak,
    vagy hagyományosan ott nőttek.
  • 4:48 - 4:51
    Helyileg fogom beszerezni őket
    és oltom az alanyba,
  • 4:51 - 4:54
    ami így a terület mezőgazdaságának
    történetét reprezentálja.
  • 4:54 - 4:57
    Aztán a projekt felbukkant
    az online világban is,
  • 4:57 - 4:59
    ami egyszerre volt ijesztő
    és zavarba ejtő
  • 4:59 - 5:03
    Elrémített, hogy a Negyvenet termő fa
  • 5:03 - 5:05
    tetoválásokon jelent meg.
  • 5:05 - 5:06
    (Nevetés)
  • 5:06 - 5:08
    "Mit keres a testeden?"
    – értetlenkedtem.
  • 5:09 - 5:10
    (Nevetés)
  • 5:10 - 5:13
    Az a sok kérés pedig, amit kaptam
    lelkészektől, rabbiktól és papoktól
  • 5:13 - 5:16
    némiképp zavarba ejtett:
  • 5:16 - 5:19
    hogy hadd használják a fát szertartásuk
    központi részeként.
  • 5:19 - 5:21
    Aztán mém is lett belőle.
  • 5:21 - 5:24
    A kérdésre adott válaszom pedig:
    "Remélem, nem."
  • 5:24 - 5:27
    [Olyan a házasságod,
    mint a Negyvenet termő fa?]
  • 5:27 - 5:28
    (Nevetés)
  • 5:28 - 5:29
    Mint minden jó mémből,
  • 5:29 - 5:32
    ebből is lett egy interjú
    az NPR Hétvégi kiadásában,
  • 5:32 - 5:36
    és azt hittem, egyetemi tanárként
    a csúcsra jutottam –
  • 5:36 - 5:39
    mármint, hogy ez jelentős pont
    a pályafutásomban –
  • 5:39 - 5:42
    de az ember soha sem tudhatja,
    ki hallgatja az adást.
  • 5:42 - 5:45
    Aztán pár héttel az interjú után
  • 5:45 - 5:48
    kaptam egy emailt
    a Védelmi Minisztériumtól.
  • 5:48 - 5:52
    A DARPA – Fejlett Védelmi Kutatási
    Projektek Ügynökség – felkért,
  • 5:52 - 5:55
    hogy tartsak előadást
    az innovációról és kreativitásról,
  • 5:55 - 6:00
    majd ez a beszélgetés gyorsan átcsúszott
    az élelmiszerbiztonság témájára.
  • 6:00 - 6:04
    Tudják, nemzetünk biztonsága nagymértékben
    függ az élelmiszerbiztonságtól.
  • 6:05 - 6:07
    Most, hogy létrehoztuk
    ezeket a monokultúrákat,
  • 6:07 - 6:10
    melyekben terményenként
    csak néhány fajta növekszik,
  • 6:10 - 6:13
    ha valami baj éri akár
    csak az egyiket közülük,
  • 6:13 - 6:16
    annak drámai hatása lehet
    egész élelmiszerellátásunkra.
  • 6:16 - 6:19
    Élelmiszerbiztonságunk
    fenntartásának kulcsa
  • 6:19 - 6:21
    a biodiverzitás megőrzése.
  • 6:22 - 6:26
    Száz évvel ezelőtt ez természetes volt
    minden kerttulajdonosnak
  • 6:26 - 6:29
    vagy bárkinek, akinek csak egyetlen
    fasor is állt az udvarán,
  • 6:29 - 6:32
    és nemzedékről nemzedékre öröklődött
    a sokféle fajtavariáció.
  • 6:32 - 6:36
    Ez a szilvamennyiség egyetlen augusztusi
    hét termése a Negyvenet termő fán.
  • 6:36 - 6:38
    Amikor már pár éve tartott a program,
  • 6:38 - 6:42
    azt mondták, nekem van legnagyobb
    gyűjteményem ezekből a gyümölcsökből
  • 6:42 - 6:44
    az Egyesült Államok keleti részén,
  • 6:44 - 6:47
    és ez engem művészként
    teljesen elborzasztott.
  • 6:47 - 6:48
    (Nevetés)
  • 6:48 - 6:51
    De sok szempontból
    azt sem tudtam, mim van.
  • 6:51 - 6:53
    Rájöttem, hogy ezek a változatok
  • 6:53 - 6:55
    többnyire örökségfajták
  • 6:55 - 6:57
    például az 1945 előttiek –
  • 6:57 - 7:01
    ez az időpont tekinthetö a mezőgazdaság
    iparosítása hajnalának.
  • 7:01 - 7:05
    Vannak köztük olyan fajták,
    melyek több ezer évesek.
  • 7:06 - 7:09
    És ahogy rájöttem, micsoda ritkaságok,
  • 7:09 - 7:12
    egyre megszállottabban
    fáradoztam megőrzésükön,
  • 7:12 - 7:14
    és ehhez remek eszköznek
    bizonyult a művészet.
  • 7:14 - 7:17
    Régi gyümölcsösökbe jártam,
    még mielőtt kivágták volna őket,
  • 7:17 - 7:19
    és mentettem az eredeti oltványt őrző
  • 7:19 - 7:22
    főszárakat és hajtásokat.
  • 7:22 - 7:25
    Virágokat és leveleket kezdtem préselni,
  • 7:25 - 7:27
    így egy herbáriumot hoztam létre.
  • 7:27 - 7:29
    DNS-szekvenálásba fogtam.
  • 7:29 - 7:33
    De végül ezeknek a rézkarcoknak
    és nyomtatott leírásoknak a segítségével
  • 7:33 - 7:36
    vágtam bele a történet megőrzésébe.
  • 7:36 - 7:40
    Hogy elmeséljem a IV. György
    őszibarackfajta történetét,
  • 7:40 - 7:44
    ami New Yorkban két ház között nőtt ki,
  • 7:44 - 7:46
    valaki arra járt, megkóstolta,
  • 7:46 - 7:50
    a 19. században elég népszerű lett,
  • 7:50 - 7:52
    mivel igen jóízű fajta volt.
  • 7:53 - 7:55
    Aztán teljesen kipusztult,
  • 7:55 - 7:56
    mert nem jól tűrte a szállítást,
  • 7:56 - 7:59
    és nem volt helye a modern
    mezőgazdaságban.
  • 8:00 - 8:03
    Én meg rájöttem, ezt a történetet
    mindenkinek ismernie kell.
  • 8:03 - 8:05
    Mégpedig úgy kell elmesélni,
  • 8:05 - 8:09
    hogy közben kézbe is vehessük,
  • 8:09 - 8:12
    megszagolhassuk és meg is kóstolhassuk.
  • 8:12 - 8:14
    Ezért nekiálltam egy gyümölcsös
    telepítésének,
  • 8:14 - 8:16
    hogy bárki számára elérhető
    legyen ez a barackfajta,
  • 8:16 - 8:20
    és azt a célt tűztem ki,
    hogy a lehető legsűrűbben lakott
  • 8:20 - 8:22
    helyen honosítom meg.
  • 8:22 - 8:25
    Először természetesen New Yorkban
    kerestem egy zsebkendőnyi földet –,
  • 8:25 - 8:26
    (Nevetés)
  • 8:26 - 8:31
    ami visszagondolva
    elég nagy merészségnek tűnik,
  • 8:31 - 8:35
    és valószínűleg emiatt nem válaszolt senki
    az emailjeimre és hívásaimra –,
  • 8:35 - 8:36
    (Nevetés)
  • 8:36 - 8:41
    míg végül négy év múlva
    választ kaptam a Governors-szigetről.
  • 8:41 - 8:45
    Ez a sziget egykor katonai
    támaszpont volt,
  • 8:45 - 8:47
    2000-ben New York tulajdonába került.
  • 8:47 - 8:49
    Megnyitották az egész területet,
  • 8:49 - 8:51
    a várostól komppal alig ötperces út.
  • 8:51 - 8:55
    Felkérést kaptam, hogy valósítsam meg
    a Nyílt gyümölcsös nevű programot,
  • 8:55 - 8:57
    ami visszahozza azokat
    a gyümölcsfajtákat,
  • 8:57 - 9:01
    melyek több mint egy évszázada
    kivesztek New Yorkból.
  • 9:01 - 9:02
    Jelenleg folyamatban van,
  • 9:02 - 9:06
    a Nyílt gyümölcsösben
    50 ily módon oltott fa lesz,
  • 9:06 - 9:11
    ezeken 200 örökségfajta és ősi
    gyümölcsváltozat terem majd.
  • 9:12 - 9:16
    Ezek tehát olyan változatok, melyek innen
    származnak, vagy itt termettek valaha.
  • 9:16 - 9:19
    Az Early Strawberry almafajta például
  • 9:19 - 9:22
    a 13. utca és a Harmadik sugárút
    környékéről származik.
  • 9:22 - 9:25
    Mivel a gyümölcsfa tulajdonságai
    nem örökíthetők magról,
  • 9:25 - 9:28
    a Nyílt gyümölcsös
    élő génbankot is jelent egyben,
  • 9:28 - 9:30
    azaz gyümölcsarchívummá válik.
  • 9:30 - 9:31
    Akárcsak a Negyvenet termő fa,
  • 9:31 - 9:34
    ez is kísérleti program,
    és szimbolikus is.
  • 9:34 - 9:36
    Ami a legfontosabb,
  • 9:36 - 9:39
    az embereket a fajtamegőrzésben
    való részvételre szólítja fel,
  • 9:39 - 9:41
    és hogy minél többet
    tudjunk meg táplálékunkról.
  • 9:41 - 9:43
    A Negyvenet termő fának köszönhetően
  • 9:43 - 9:46
    több ezer emailt kaptam már,
  • 9:46 - 9:49
    olyan alapkérdésekkel,
    mint: Hogyan ültessek fát?
  • 9:50 - 9:52
    A népesség alig 3 százaléka
  • 9:52 - 9:54
    kötődik közvetlenül a mezőgazdasághoz,
  • 9:54 - 9:57
    a Nyílt gyümölcsös
    tárt karokkal vár mindenkit,
  • 9:57 - 10:01
    hogy részt vegyen nyílt programjainkon,
    workshopjainkon,
  • 10:01 - 10:06
    hogy megtanulja az oltást, a termesztést,
    a metszést és a betakarítást;
  • 10:06 - 10:08
    hogy részt vegyen a kóstolókon
    és virágnéző túrákon;
  • 10:08 - 10:11
    tanulja meg helyi séfektől
    e gyümölcsök elkészítési módját,
  • 10:11 - 10:13
    próbáljon ki olyan
    több évszázados recepteket,
  • 10:13 - 10:17
    melyek kifejezetten ezekből
    a fajtákból készülnek.
  • 10:17 - 10:19
    A gyümölcsöskert fizikai valóságán túl
  • 10:19 - 10:23
    a program szakácskönyv is,
    mely összegyűjti ezeket a recepteket.
  • 10:23 - 10:24
    Fajtaismertető is egyben,
  • 10:24 - 10:28
    mely bemutatja gyümölcseink
    jellemzőit és ismertetőjegyeit,
  • 10:28 - 10:29
    eredetüket és történetüket.
  • 10:29 - 10:33
    Mivel farmon nőttem fel,
    azt hittem, értek a mezőgazdasághoz,
  • 10:33 - 10:35
    és semmi célom nem volt vele.
  • 10:36 - 10:37
    Úgyhogy művész lettem –
  • 10:37 - 10:39
    (Nevetés)
  • 10:39 - 10:43
    De meg kell mondanom,
    lehet valami a DNS-eimben.
  • 10:43 - 10:46
    És szerintem más is így van ezzel.
  • 10:46 - 10:51
    Száz éve még mindannyian
    sokkal inkább kötődtünk a gazdálkodáshoz,
  • 10:51 - 10:54
    a földműveléshez és étkeink történetéhez,
  • 10:54 - 10:56
    mára messzire kerültünk ettől.
  • 10:56 - 10:59
    A Nyílt gyümölcsös
    megteremti a lehetőségét,
  • 10:59 - 11:02
    hogy újra kapcsolódjunk
    ehhez az elfelejtett múlthoz,
  • 11:02 - 11:06
    és hogy átgondoljuk,
    milyen táplálékaink lehetnek a jövőben.
  • 11:06 - 11:08
    Köszönöm.
  • 11:08 - 11:11
    (Taps)
Title:
A negyvenet termő fa
Speaker:
Sam Van Aken
Description:

Sam Van Aken kortárs művész beavat minket a Negyvenet termő fa létrehozásának műhelytitkaiba. Ez a hibrid gyümölcsfa egymaga negyven különféle gyümölcsöt terem: őszi-, sárga- és kopaszbarackot, szilvát és cseresznyét. Eredetileg művészeti projektként indult, a színmpompás virágok bemutatása volt a célja, de aztán a ritka örökségfajták és történetük élő adattárává vált, mely kézzelfogható (és ínycsiklandó!) módon ismerteti meg az emberekkel a gyümölcsfaművelést, és élő jelképe a biodiverzitás fontosságának az élelmiszerbiztonság biztosítása szempontjából.
"Ezek a gyümölcsök nemcsak egyszerű táplálékok, hanem kultúránk részeivé is váltak." – állítja Sam Van Aken.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
11:24
  • Kedves Andi és Marika!
    Átnéztem a gyümölcsfákat.
    Kérlek, nézzétek át a szöveget: mi az, amit tévesen vagy fölöslegesen javítottam.
    (Természetesen egyik helyen sem ragaszkodom a saját változatomhoz: Ezek arra szolgálnak, hogy így jelezzem, mit és hogyan írnék másként.)

    Ezen kívül még néhány kérdés, észrevétel, javaslat:

    1:01-1:18
    Az eredeti alapján én kicsit másként értelmeztem ezt a részt, mint ahogy most a szövegben van.
    A gyümölcsök kultúránk részévé váltak.
    1:03 és az utána következő szövegrész között a gondolati összefüggés az (szerintem), hogy > mi tette ezt lehetővé? / hogy alakult ez így? > It's the people who cared for them. It's the way that they've passed them on...
    Vagyis szerintem:
    Ezek a gyümölcsök nemcsak táplálékok, //
    hanem kultúránk részeivé is váltak. //
    ***Ott voltak az emberek, akik /
    gondozták és termesztették ezeket, //
    akik számára olyan fontosak voltak, /
    hogy magukkal hozták őket, //
    mert általuk kötődtek hazájukhoz, //
    ***és ott volt az (/annak módja is), ahogy tovább adták /
    és egymással megosztották ezt a tudást.
    (Ezek a gyümölcsök tehát sok tekintetben az itt élők a történetét is magukban hozdozzák.)
    Ránéznétek erre a részre még egyszer.
    Maradjon így, vagy szeretnétek változtatni rajta?

    4:31- 4:36
    Ez egy olyan műalkotás, ami nem kiállítóteremben látható, és ahogy a projekt halad, a művészet eszközeivel megvalósult fajtavédelem lett belőle / azzá nőtte ki magát.
    it's been conservation
    by way of the art world.
    fajtavédelem művész módra
    Erre kérhetnék Abditól egy másik megoldást?

    5:18
    Aztán mém is lett belőle.

    6:47, 8:25
    (Nevet) A közönség is nevetett. Ezért cseréltem.

    10:08
    gyümölcsök konyhatitkai (?)

    11:02
    a way for us to consider
    what the future of our food could be.
    [ egy módja annak, hogy mi lehet ételünk jövője]

    Köszönöm, ha ránéztek még ezekre is.
    Várom a visszajelzéseteket.
    Jó munkát:
    Zsófi

  • 1:01-1:18
    Az biztos, hogy a kultúránk részévé, nem részeivé.

    ... these fruit
    is our culture.
    It's [the culture is] the people who cared for
    and cultivated them, ...
    Vagyis ez: maga az emberek, akik gondozták őket, stb...
    Na, ez így nagyon csúnya persze, lehetne szebben is.
    Valahogy így: Ebben a gyümölcsben benne van az ember, aki gondozta, aki termesztette, aki számára annyira fontos volt, hogy magával hozta, mert általa kötődött hazájához.

    ????
    És hogy miért most jut eszembe? Azt én sem tudom.

  • 5:18 Aztán mém is lett belőle. - tetszik.

  • 10:08 tanulja meg helyi séfektől
    e gyümölcsök elkészítési módját?

  • 11: 02 A Nyílt gyümölcsös nem csak arra teremt lehetőséget, hogy kapcsolódjunk elfelejtett múltunkhoz, de ahhoz is, hogy átgondoljuk, milyennek kéne lenniük ételeinknek a jövőben. (/mit kéne együnk a jövőben.)

  • sziasztok,

    köszi, Zsófi. Szokásosan átlibbenek az elfogadható "javított kiadáson", csak az alábbi pontokon akadtam el:

    1:01 - nem értem, amit Zsófi ír. Mari fogalmazását értem, csak kicsit körülményesnek tűnik. És nem tudom, hogyan lehetne egyszerűen megfogalmazni ezt.
    4:31 - *Andi. És megint nem értem, Zsófi. :(
    5:10 - ez így elég fura (mi hagytuk így). Helyette most így mondanám:
    "Az a sok kérés meg / pedig, amit lelkészektől, rabbiktól és papoktól kaptam, némiképp zavarba ejtett."
    5:19 - Aztán mém... - OK.
    5:29 - Weekend Edition - nem hétvégi kiadás, hanem konkrétan a műsor címe. https://en.wikipedia.org/wiki/Weekend_Edition
    - Az NPR valóban az amerikai közszolgálati rádió, de így nem fér ki. Miért nem maradhat a neve, ha egyszer így pontos?
    5:48 - ezt is mi hagytuk így, de lemaradt a záró gondolatjel
    10:08 - mi a baj vele?
    10:11 *több évszázados* külön szó (újabb önrevízió)
    10:19 - része? Szerintem nem. Hanem ahogy írtam: azonkívül, hogy élő kert, még szakácskönyv is. - *Extending beyond the physical site of the orchard, it will be a cookbook*
    11:02 - *could be*. A lehetőséget hagyjuk benne. Mari javaslata is tetszik, csak kicsit hosszúnak tűnik.
    Zsófi javaslatával összegyúrva: *és hogy átgondoljuk, milyen táplálékaink lehetnének / lehetnek / legyenek a jövőben."

  • Sziasztok!
    Köszönöm a visszajelzéseket.

    1:01-1:18:
    Ha Andi nem érti, akkor nem erőltetem. Lényeg, hogy jeleztem felétek, hogy ez a rész itt kicsit más most, mint ami az eredetiben van. Ha úgy gondoljátok, ezt nem kell módosítani, akkor nem módosítjuk.

    4:31:
    A szövegben conservation van - nem conversation.
    Ez a mondat 4:31-tól 4:36-ig kb. valami ilyesmit jelent:
    Ez egy olyan műalkotás, ami nem kiállítóteremben látható, és ahogy a projekt halad (=egyre jobban látszik, milyen sokféle/fajta gyümölcs nő egyetlen fán), a művészet eszközeivel / segítségével megvalósult fajtavédelem (conservation) lett belőle. //
    Ezt szerettem volna jelezni. Ha úgy gondoljátok, hogy javítanátok rajta, jelezzétek, hogyan.

    5:10
    Javítottam Andi javaslata szerint.

    5:29
    A "hétvégi kiadás" Andi megoldása volt.
    "ebből is lett egy interjú az NPR
    Hétvégi kiadásában,"
    "A közszolgálati rádió hétvégi adásában," változatot azért javasoltam, mert ezt biztosan mindenki érti. Esetleg: az NPR "Hétvégi kiadás" c. műsorában.
    Egyelőre visszaírtam Andi eredeti megoldását.

    5:48
    Javítottam.

    10:08
    (e gyümölcsök konyhatitkait)
    Szakácsoknak, nagymamáknak stb. vannak konyhatitkaik, gyümölcsöknek szerintem nincsenek.

    10:19, 11:02
    Andi kérése szerint vissza-, illetve átírtam.

    Köszönöm Marikának is a felvetéseimmel kapcsolatos javaslatokat.

    Várom a visszajelzést, hogy ebben a formában lezárhatom-e a feladatot:
    https://amara.org/en/videos/diffing/9378312/9282920/

    Köszönöm:
    Zsófi

  • 1:01 - Ezek a gyümölcsök nem csak táplálékok, hanem kultúránk részévé is váltak. Azoknak köszönhetően, akik gondozták és művelték őket, akiknek oly fontos volt, hogy magukkal vitték, mert általuk a hazájukhoz kötődtek / általuk kötődtek a hazájukhoz.

    4:00 körül valahol: Bár ez egy szabadtéri műalkotás, ahogy a projekt halad, művészi fajtamegőrzés lett belőle.

    5:29 - köszönöm, hogy visszaírtad - ahogy visszanéztem az enyémeket, szerintem végig nagy betűvel írtam, ugyanabban az értelmezésben, amit ideírtam. Mit értek félre?
    Írhatod időzőjelbe, ha szerinted úgy egyértelműbb, hogy ez egy állandó műsor címe.

    10:08 - Mari javaslata részemről OK.

    Köszönöm mindkettőtöknek,
    Andi

  • * nemcsak

  • Kedves Andi és Marika!
    Megnéztem a szöveget még egyszer Andi legutolsó javaslatai alapján.
    1:01-nél úgy láttam, az "azoknak köszönhetően" az egész problémát megoldotta, ezért a többi részt nem is cseréltem.
    A többi - még függőben lévő - feliratot is Andi javaslatai szerint módosítottam.
    Nézzetek rá, jó-e így.
    A feladatot lezárom, ha esetleg maradt benne még valami, üzenjetek, utólag módosítom.
    Köszönöm segítségeteket és további jó munkát kívánok nektek:
    Zsófi

  • Részemről rendben, köszönöm mindkettőtöknek.

Hungarian subtitles

Revisions