Return to Video

Cómo un árbol da 40 tipos de fruta diferentes

  • 0:02 - 0:03
    Hace cien años
  • 0:03 - 0:07
    había unas 2000 variedades de duraznos,
  • 0:07 - 0:10
    cerca de 2000 variedades
    diferentes de ciruelas
  • 0:10 - 0:15
    y unas 800 variedades conocidas
    de manzanas cultivadas en EE. UU.
  • 0:15 - 0:18
    Hoy solo queda una fracción de ellas,
  • 0:18 - 0:22
    y lo que queda está amenazado por
    la industrialización de la agricultura,
  • 0:22 - 0:24
    las plagas y el cambio climático.
  • 0:24 - 0:28
    Las variedades amenazadas
    incluyen el "Blood Cling",
  • 0:28 - 0:33
    un durazno de pulpa roja que trajeron
    a América los misioneros españoles,
  • 0:33 - 0:36
    luego cultivado por los indígenas
    americanos durante siglos;
  • 0:36 - 0:39
    un albaricoque que trajeron
    los inmigrantes chinos
  • 0:39 - 0:42
    que vinieron a trabajar en
    el ferrocarril transcontinental;
  • 0:42 - 0:47
    e incontables variedades de ciruelas
    originarias del Medio Oriente
  • 0:47 - 0:51
    que luego trajeron los inmigrantes
    italianos, franceses y alemanes.
  • 0:51 - 0:53
    Ninguna de estas variedades es autóctona.
  • 0:53 - 0:58
    De hecho, casi todos nuestros
    árboles frutales fueron importados,
  • 0:58 - 1:01
    incluidos los manzanos,
    los durazneros y los cerezos.
  • 1:01 - 1:03
    Son algo más que alimento,
  • 1:03 - 1:06
    estas frutas forman parte
    de nuestra cultura;
  • 1:06 - 1:09
    por la gente que las cultivó y las cuidó,
  • 1:09 - 1:11
    que las valoraban tanto
  • 1:11 - 1:15
    que las trajeron con ellos
    como una conexión con su hogar,
  • 1:15 - 1:18
    y por cómo las han transmitido
    y compartido con otros.
  • 1:18 - 1:21
    En muchos sentidos,
    estas frutas son nuestra historia
  • 1:21 - 1:25
    y tuve la inmensa fortuna de averiguarlo
  • 1:25 - 1:28
    mediante una obra de arte que creé
    titulada el "Árbol de 40 frutas".
  • 1:28 - 1:31
    El Árbol de 40 frutas es un solo árbol
  • 1:31 - 1:34
    que produce 40 variedades
    distintas de fruta de hueso,
  • 1:34 - 1:39
    es decir, duraznos, ciruelas,
    albaricoques, nectarinas y cerezas
  • 1:39 - 1:41
    todas creciendo en un mismo árbol.
  • 1:41 - 1:45
    Se diseñó para que parezca un árbol
    normal durante casi todo el año,
  • 1:45 - 1:48
    hasta la primavera,
    cuando florece en rosa y blanco
  • 1:48 - 1:52
    y luego, en verano, da una variedad
    de frutas diferentes.
  • 1:52 - 1:55
    Empecé el proyecto por motivos
    meramente artísticos:
  • 1:55 - 1:58
    quería cambiar la realidad del día a día
  • 1:58 - 2:00
    y, para ser honesto,
    crear un momento de asombro
  • 2:00 - 2:05
    en el que la gente viera el árbol florecer
    con todos estos colores diferentes
  • 2:05 - 2:07
    y producir tal variedad de frutas.
  • 2:07 - 2:10
    Creé el Árbol de 40 frutas
    por medio del proceso de injerto.
  • 2:11 - 2:12
    En invierno recolectaba esquejes,
  • 2:12 - 2:17
    los almacenaba y en primavera,
    los injertaba en las puntas de las ramas.
  • 2:17 - 2:20
    De hecho, casi todos
    los árboles frutales están injertados,
  • 2:20 - 2:24
    porque la semilla de un árbol frutal
    es una variante genética del padre.
  • 2:24 - 2:27
    Así que cuando encontramos una variedad
    que nos gusta mucho,
  • 2:27 - 2:31
    la forma en que la propagamos
    es tomando un esqueje de un árbol
  • 2:31 - 2:32
    e insertándolo en otro,
  • 2:32 - 2:35
    algo extraño, si se piensa en ello:
  • 2:35 - 2:39
    cada manzana "Macintosh"
    procede de un solo árbol
  • 2:39 - 2:43
    que ha sido injertado una y otra vez
    de generación en generación.
  • 2:43 - 2:48
    Pero también significa que los frutales
    no pueden preservarse por semillas.
  • 2:48 - 2:51
    He sabido de los injertos
    desde que tengo memoria.
  • 2:51 - 2:54
    Mi bisabuelo se dedicaba
    a injertar huertos de duraznos
  • 2:54 - 2:56
    en el sudeste de Pensilvania.
  • 2:56 - 3:00
    Y aunque nunca lo conocí,
    cuando alguien decía su nombre,
  • 3:00 - 3:01
    se apresuraban a decir
  • 3:01 - 3:05
    que sabía injertar como si tuviera
    una capacidad mágica o mística.
  • 3:05 - 3:08
    Elegí el número 40
    para el Árbol de 40 frutas
  • 3:08 - 3:10
    porque está presente
    en la religión occidental,
  • 3:10 - 3:13
    no como la docena cuantificable
    ni como el infinito,
  • 3:13 - 3:15
    sino como un número más allá del cálculo.
  • 3:15 - 3:17
    Es la abundancia o multiplicidad.
  • 3:18 - 3:20
    Pero el problema fue que cuando empecé,
  • 3:20 - 3:23
    no encontraba 40 variedades
    diferentes de estas frutas,
  • 3:23 - 3:26
    a pesar de que vivo
    en el estado de Nueva York
  • 3:26 - 3:28
    que, hace un siglo,
  • 3:28 - 3:30
    era uno de los principales
    productores de estas frutas.
  • 3:30 - 3:33
    Mientras destruían
    los huertos de investigación
  • 3:33 - 3:34
    y los antiguos huertos,
  • 3:34 - 3:39
    recolectaba sus ramas y las injertaba
    en los árboles de mi vivero.
  • 3:39 - 3:42
    Así se veía el Árbol de 40 Frutas
    cuando fue plantado,
  • 3:42 - 3:44
    y así luce seis años después.
  • 3:44 - 3:48
    Sin duda, no es un ejercicio
    de gratificación inmediata.
  • 3:48 - 3:49
    (Risas)
  • 3:50 - 3:53
    Se necesita un año para saber
    si un injerto ha tenido éxito,
  • 3:53 - 3:56
    de dos a tres años
    para saber si produce fruta,
  • 3:56 - 3:59
    y ocho años para obtener un solo árbol.
  • 4:01 - 4:04
    Cada variedad injertada
    en el Árbol de 40 frutas
  • 4:04 - 4:07
    tiene una forma y un color
    ligeramente distintos.
  • 4:07 - 4:09
    Y me di cuenta de que
    al elaborar un calendario
  • 4:09 - 4:13
    con las fechas en que floreció
    cada uno en relación con los otros,
  • 4:13 - 4:17
    puedo moldear o diseñar el aspecto
    que tendrán los árboles en primavera.
  • 4:17 - 4:19
    Así se ven en verano.
  • 4:19 - 4:22
    Producen fruta de junio a septiembre.
  • 4:22 - 4:24
    Primero cerezas, luego albaricoques,
  • 4:25 - 4:28
    ciruelas asiáticas, nectarinas y duraznos,
  • 4:28 - 4:30
    y creo que olvidé uno por ahí,
    en algún lugar...
  • 4:30 - 4:31
    (Risas)
  • 4:31 - 4:34
    Aunque es una obra de arte
    fuera de la galería,
  • 4:34 - 4:36
    mientras el proyecto sigue su curso
  • 4:36 - 4:39
    es una forma de preservación
    por medio del arte.
  • 4:39 - 4:42
    Me han pedido crearlos
    en distintos lugares,
  • 4:42 - 4:44
    y para ello investigo
    las variedades autóctonas
  • 4:44 - 4:48
    o tradicionalmente cultivadas
    en la zona en cuestión,
  • 4:48 - 4:50
    las adquiero localmente
    y las injerto en el árbol,
  • 4:51 - 4:54
    así se convierten en historia agrícola
    del área donde están ubicadas.
  • 4:54 - 4:57
    Luego el proyecto apareció en Internet,
  • 4:57 - 4:59
    una experiencia
    horrorosa y conmovedora.
  • 4:59 - 5:03
    La parte horrorosa fueron
    todos los tatuajes que vi
  • 5:03 - 5:05
    con imágenes del Árbol de 40 frutas.
  • 5:05 - 5:06
    (Risas)
  • 5:06 - 5:08
    Pensaba: "¿Por qué le harías
    eso a tu cuerpo?"
  • 5:08 - 5:09
    (Risas)
  • 5:09 - 5:13
    Y la parte conmovedora
    fueron todos los pedidos que recibí
  • 5:13 - 5:16
    de párrocos, rabinos y sacerdotes
  • 5:16 - 5:19
    que me pidieron usar el árbol
    como parte central de su servicio.
  • 5:19 - 5:21
    Y entonces se convirtió en un meme
  • 5:21 - 5:24
    y la respuesta a esa pregunta
    es: "Espero que no".
  • 5:24 - 5:26
    [¿Es su matrimonio como
    el Árbol de 40 frutas?]
  • 5:26 - 5:27
    (Risas)
  • 5:27 - 5:29
    Como todo buen meme,
  • 5:29 - 5:33
    esto llevó a una entrevista en la edición
    de fin de semana de la emisora NPR,
  • 5:33 - 5:36
    y como profesor universitario,
    pensé que había llegado a la cima,
  • 5:36 - 5:39
    que era el momento cumbre de mi carrera,
  • 5:39 - 5:42
    pero uno nunca sabe quién escucha la NPR.
  • 5:42 - 5:45
    Varias semanas después
    de la entrevista en la radio,
  • 5:45 - 5:48
    recibí un correo electrónico del
    Departamento de Defensa.
  • 5:48 - 5:51
    La Agencia de Proyectos de
    Investigación Avanzada de la Defensa
  • 5:51 - 5:55
    me invitó a dar una charla
    sobre innovación y creatividad,
  • 5:55 - 5:59
    y la conversación pronto cambió a
    una discusión sobre seguridad alimentaria.
  • 6:00 - 6:04
    Verán, nuestra seguridad nacional
    depende de la seguridad alimentaria.
  • 6:05 - 6:07
    Ahora que hemos creado monocultivos
  • 6:07 - 6:10
    que solo producen unas pocas
    variedades por cosecha,
  • 6:10 - 6:13
    si algo le pasa a alguna
    de esas variedades,
  • 6:13 - 6:16
    puede tener un gran impacto
    en el suministro alimentario.
  • 6:16 - 6:19
    Y la clave para mantener
    nuestra seguridad alimentaria
  • 6:19 - 6:21
    es preservar la biodiversidad.
  • 6:22 - 6:26
    Hace 100 años, esto lo hacía
    cualquiera que tuviera un huerto
  • 6:26 - 6:29
    o algunos árboles en su jardín
  • 6:29 - 6:32
    y cultivaba variedades que se pasaban
    de generación en generación.
  • 6:32 - 6:37
    Estas son las ciruelas de un solo Árbol
    de 40 frutas en una semana en agosto.
  • 6:37 - 6:38
    Tras varios años en el proyecto,
  • 6:38 - 6:42
    me dijeron que tengo una de las
    mayores cosechas de estas frutas
  • 6:42 - 6:44
    en el este de Estados Unidos,
  • 6:44 - 6:47
    lo que, como artista, es aterrador.
  • 6:48 - 6:50
    Pero, en gran medida,
    no sabía lo que tenía.
  • 6:50 - 6:53
    Descubrí que la mayoría
    de las variedades que poseía
  • 6:53 - 6:57
    eran reliquias de aquellas
    cultivadas antes de 1945,
  • 6:57 - 7:01
    que se considera el comienzo
    de la industrialización de la agricultura.
  • 7:01 - 7:05
    Muchas de las variedades
    se remontan a miles y miles de años.
  • 7:06 - 7:09
    Y al descubrir lo poco comunes que eran,
  • 7:09 - 7:12
    me obsesioné con tratar de preservarlas,
  • 7:12 - 7:14
    y el medio para hacerlo fue el arte.
  • 7:14 - 7:17
    Iba a huertos antiguos
    antes de que los destruyeran
  • 7:17 - 7:21
    y rescataba la sección del tronco
    que contenía el injerto original.
  • 7:21 - 7:27
    Empecé a hacer prensados de flores y hojas
    para crear especímenes de herbarios.
  • 7:27 - 7:29
    Comencé a secuenciar el ADN.
  • 7:29 - 7:33
    Pero al final, decidí
    preservar la historia
  • 7:33 - 7:36
    a través de estos grabados
    y descripciones en tipografía
  • 7:36 - 7:40
    para contar la historia
    del durazno "George IV",
  • 7:40 - 7:44
    que echó raíces entre
    dos edificios de Nueva York:
  • 7:44 - 7:46
    alguien que pasaba lo probó
  • 7:46 - 7:50
    y se convirtió en una variedad comercial
    muy importante en el siglo XIX,
  • 7:50 - 7:52
    por lo bueno que estaba.
  • 7:53 - 7:55
    Pero luego todo se desvaneció,
  • 7:55 - 7:59
    porque no tenía fácil distribución
    y no se ajustaba al cultivo moderno.
  • 8:00 - 8:03
    Pienso que es una historia
    que debe ser contada.
  • 8:03 - 8:05
    Y el relato de esa historia
  • 8:05 - 8:09
    debe incluir la experiencia
    de poder tocar,
  • 8:09 - 8:12
    oler y saborear esas variedades.
  • 8:12 - 8:14
    Así que decidí crear un huerto
  • 8:14 - 8:16
    para que la fruta estuviera
    disponible para el público,
  • 8:16 - 8:18
    con la idea de ubicarlo
  • 8:18 - 8:21
    donde hubiera la mayor densidad
    de gente que pudiera encontrar.
  • 8:21 - 8:25
    Naturalmente, empecé buscando
    un acre de tierra en Nueva York,
  • 8:25 - 8:26
    (Risas)
  • 8:26 - 8:31
    lo que, en retrospectiva,
    parecía bastante ambicioso
  • 8:31 - 8:35
    y probablemente la razón por la que
    nadie respondía a mis llamadas o cartas.
  • 8:35 - 8:36
    (Risas)
  • 8:36 - 8:41
    Hasta que, cuatro años después,
    me contestaron desde Governors Island.
  • 8:41 - 8:45
    Governors Island es una antigua base naval
  • 8:45 - 8:47
    donada a la ciudad
    de Nueva York en el año 2000.
  • 8:47 - 8:49
    Y ofrecía todo ese terreno
  • 8:49 - 8:51
    a cinco minutos de transbordo
    desde Nueva York.
  • 8:51 - 8:56
    Me invitaron a crear un proyecto
    al que llamamos "el Huerto Público",
  • 8:56 - 8:57
    que recuperará variedades frutales
  • 8:57 - 9:00
    que no se han cultivado en
    Nueva York por más de un siglo.
  • 9:01 - 9:02
    Actualmente en marcha,
  • 9:02 - 9:06
    el Huerto Público tendrá
    50 árboles de injertos múltiples
  • 9:06 - 9:11
    con 200 variedades frutales antiguas.
  • 9:11 - 9:16
    Son variedades autóctonas o cultivadas
    de forma tradicional en la región.
  • 9:16 - 9:19
    Variedades como la manzana
    "Early Strawberry",
  • 9:19 - 9:22
    que se originó en la calle 13
    y la Tercera Avenida.
  • 9:22 - 9:25
    Dado que un árbol frutal no se puede
    preservar por semillas,
  • 9:25 - 9:28
    el Huerto Público funcionará
    como un banco genético vivo
  • 9:28 - 9:30
    o un archivo de estas frutas.
  • 9:30 - 9:32
    Como el Árbol de 40 frutas,
    será experimental,
  • 9:32 - 9:34
    y también será simbólico.
  • 9:34 - 9:39
    Lo más importante es que invitará
    a la gente a participar en la conservación
  • 9:39 - 9:41
    y a aprender más sobre los alimentos.
  • 9:41 - 9:43
    Por el Árbol de 40 frutas,
  • 9:43 - 9:45
    he recibido miles y miles
    de correos electrónicos
  • 9:45 - 9:49
    que preguntaban cosas básicas
    sobre cómo se planta un árbol.
  • 9:49 - 9:52
    Ya que menos del 3 % de la población
  • 9:52 - 9:54
    tiene un vínculo directo
    con la agricultura,
  • 9:54 - 9:57
    el Huerto Público invitará a la gente
  • 9:57 - 10:01
    a participar en programas
    públicos y talleres,
  • 10:01 - 10:05
    a aprender cómo injertar, cultivar,
    podar y cosechar un árbol;
  • 10:05 - 10:08
    a hacer recorridos para ver
    la floración y probar las frutas;
  • 10:08 - 10:11
    a trabajar con chefs locales
    para aprender a usar la fruta
  • 10:11 - 10:13
    y recrear platos con siglos de antigüedad
  • 10:13 - 10:17
    para los que se cultivaron específicamente
    muchas de estas variedades.
  • 10:17 - 10:19
    Más allá del aspecto físico del huerto,
  • 10:19 - 10:22
    habrá un libro de cocina
    que recopile todas estas recetas.
  • 10:23 - 10:24
    Será una guía práctica
  • 10:24 - 10:28
    sobre las características
    y los cuidados de esas frutas,
  • 10:28 - 10:29
    su origen y su historia.
  • 10:29 - 10:33
    Al crecer en una granja,
    creí que sabía de agricultura,
  • 10:33 - 10:34
    y no quise tener nada que ver con ello.
  • 10:35 - 10:36
    (Risas)
  • 10:36 - 10:37
    Así que me convertí en artista.
  • 10:39 - 10:43
    Pero tengo que admitir
    que es algo que llevo en mi ADN.
  • 10:43 - 10:45
    Y no creo que sea el único.
  • 10:46 - 10:51
    Hace 100 años, estábamos
    mucho más ligados a la cultura,
  • 10:51 - 10:54
    el cultivo y la historia
    de nuestra comida,
  • 10:54 - 10:56
    y nos hemos alejado de ello.
  • 10:56 - 10:59
    El Huerto Público brinda la oportunidad
  • 10:59 - 11:02
    de no solo reconectarnos con
    este pasado desconocido,
  • 11:02 - 11:06
    sino de considerar cuál podría ser
    el futuro de nuestra alimentación.
  • 11:06 - 11:08
    Gracias
  • 11:08 - 11:10
    (Aplausos)
Títol:
Cómo un árbol da 40 tipos de fruta diferentes
Speaker:
Sam Van Aken
Descripció:

El artista Sam Van Aken comparte el sorprendente trabajo que hay tras el "Árbol de 40 frutas", una serie en curso de árboles frutales híbridos en el que crecen duraznos, ciruelas, albaricoques, nectarinas y cerezas en un mismo árbol. Lo que comenzó siendo un proyecto de arte para exhibir hermosas floraciones multicolor, se ha transformado en un archivo viviente de raros especímenes de reliquias con su tradición; una forma práctica (y deliciosa) de transmitir las técnicas de cultivo a la gente, y un símbolo vívido de cómo se necesita la biodiversidad para garantizar la seguridad alimentaria. "Son algo más que alimento, estas frutas forman parte de nuestra cultura; en muchos sentidos, estas frutas son nuestra historia", afirma Van Aken.

more » « less
Video Language:
English
Team:
TED
Projecte:
TEDTalks
Duration:
11:24

Spanish subtitles

Revisions