YouTube

Teniu un compte YouTube?

New: enable viewer-created translations and captions on your YouTube channel!

Chinese, Traditional subtítols

← 如何不使語言滅絕?

在接下來的八十年,有三千種語言可能會消失,而其整個文化將隨之靜謐消逝。在這場簡明的演說中,語言活動家丹尼爾‧柏格瑞‧烏德爾說明了世界各地的人們如何找到新方法來復興祖先的語言,重建他們的傳統,並鼓勵我們大家都去探究我們祖先的母語。他說:「復興你的語言,擁抱你的文化,這是一種維持真我的強大方式。」

Obtén el codi d'incrustació
44 llengües

Showing Revision 5 created 12/14/2019 by Helen Chang.

  1. 語言並不會自然死亡。
  2. 人們拋棄自己的母語,
    是出於被迫。
  3. 通常,是受到政治壓力。
  4. 1892 年,

  5. 美國陸軍將軍理查德‧亨利‧普拉特
  6. 主張消滅原住民文化
  7. 是取代屠殺原住民的唯一方案。
  8. 他說:「消滅印第安文化,
    但不動刀殺人。」
  9. 在 1978 年前,
    政府就是這麼做的,
  10. 將原住民孩童與他們的家人分離,
  11. 強迫他們進入寄宿學校,
    學校還會給他們英文名字,
  12. 他們說母語就會被懲罰。
  13. 以同化之名,行種族減絕之實。
  14. 現今還有七千種語言存在,

  15. 但很少被它們自己的政府承認
    或在網路上獲得支持。
  16. 所以,對絕大多數文化的人們來說,
  17. 全球化仍然使其越來越疏離。
  18. 它意味著放棄你的語言
    而去使用別人的語言。
  19. 如果繼續這樣下去,有三千種語言
  20. 會在八十年內消失。
  21. 但改變在發生。

  22. 全世界各地
  23. 都有人在復興祖先的語言
  24. 並重建他們的文化。
  25. 據我們所知,
  26. 語言復興始於
    反猶太主義高漲的十九世紀,
  27. 猶太族群用他們祖先的希伯來語,
  28. 作為文化復興的手段。
  29. 雖然已經超過一千年
    沒有人使用希伯來語,
  30. 它仍然完整地保存在
    猶太教和哲學的書籍中。
  31. 所以,猶太活動家研究它、
    傳授給他們的孩子,
  32. 培育出百代以來
    第一批說希伯來母語的人。
  33. 現今,它是五百萬猶太人的母語。
  34. 至少對我這個散居海外、
  35. 被同化說英文的猶太人而言,
  36. 希伯來語就是文化主權的支柱。
  37. 兩千年後,
  38. 我們還在這裡。
  39. 一直到最近,

  40. 希伯來語的再度興起是很反常的。
  41. 很少語言像我們的一樣
    保存得這麼好,
  42. 而以色列的建國,
  43. 是一千年來的第一個猶太國家,
  44. 使希伯來語能使用在每天日常生活上。
  45. 換言之,大部分的文化連機會也沒有。
  46. (影片)晚安,我是伊麗莎白,

  47. 我住在康瓦耳。
  48. 那是康瓦耳語,
    康瓦耳祖先的語言,

  49. 現今嚴格來說,
    康瓦耳是英國南方的一個郡。
  50. 二十世紀時,康瓦耳活動家
    為了他們的文化而戰。
  51. 這個語言已超過一百年沒使用,
  52. 但他們藉由古老的書籍
    和戲劇來教孩子這個語言。
  53. 然而,這個說康瓦耳語的新世代
  54. 散佈在康瓦耳各地,
  55. 無法自由地使用這個語言。
  56. 到九〇年代,康瓦耳語雖復興了,
  57. 但它並沒有就此茁壯。
  58. 說康瓦耳語的人於 2000 年代
    初期在網路上找到彼此,
  59. 發揮了數位空間的效用,
    讓他們天天都能說康瓦耳語。
  60. 自此之後,他們舉辦每週或月的活動,
  61. 讓他們能在公眾場合
    聚會並說著康瓦耳語。
  62. 現今,有些學校會教康瓦耳語。

  63. 有康瓦耳語的招牌、
  64. 冰淇淋廣告、
  65. 維基百科,甚至迷因
    (網路爆紅圖/影片)。
  66. (笑聲)

  67. (笑聲)

  68. 隨著他們的語言再次完整,

  69. 康瓦耳人也被認可為
  70. 等同愛爾蘭、蘇格蘭、
    威爾斯的凱爾特民族。
  71. 他們看著數世紀以來的強迫同化,
  72. 說道:「我們不是英國的一個郡。
  73. 我們是一個獨立的民族。
  74. 我們還在這裡。」
  75. 他們並不是唯一。

  76. 路易斯安那州的圖尼卡比洛克西部落
    也在復興他們祖先的語言。
  77. (影片)我是提雅娜。

  78. 我的朋友叫我「安靜的風暴」。
  79. 從八〇年代開始,

  80. 那時唐娜‧皮亞瑞特和家人
  81. 開始前往巴頓魯治及紐奧良,
  82. 去影印存放在大學檔案室中的老字典。
  83. 目標是要研究圖尼卡語,
  84. 將其傳授給孩子並與整個社區分享。
  85. 現今,他們引領著圖尼卡語的復興。
  86. 2014 年起,在沉浸式語言課上
    有近一百個說圖尼卡語的人,
  87. 根據 2017 年的調查,
  88. 新增了 32 名說得很流利的人,
  89. 當中有幾位,就像
    唐娜的女兒伊麗莎白,
  90. 會教他們的孩子圖尼卡語。
  91. 這些新的母語者也在創建內容、
  92. 臉書影片以及網路迷因。
  93. (笑聲)

  94. (笑聲)

  95. (笑聲)

  96. 他們發佈得越多,就越能
    鼓舞其他圖尼卡人參與。

  97. 最近,住在德州的一位部落成員
    透過臉書聯絡伊麗莎白,
  98. 問她如何說「祝福這些土地」。
  99. 她要做一個庭院標誌,
  100. 讓她的鄰居知道她的文化
  101. 至今仍然存在且茁壯發展。
  102. 希伯來語、康瓦耳語、
    圖尼卡語只是三個例子,

  103. 各大洲還有非常多的語言活動主義。
  104. 不論是海峽群島上說澤西語的人,
  105. 或者奈洛比中使用肯亞手語的人,
  106. 在努力保存或恢復其語言的所有族群
  107. 都有一個共通點:媒體,
  108. 讓他們的語言能被分享、傳授。
  109. 隨著網路發展,
  110. 擴大了媒體的可得性及創造力,
  111. 因此,現在比以往更有機會
  112. 保存和恢復祖先語言。
  113. 所以,你祖先的語言是什麼?

  114. 我的是希伯來語、意第緒語、
    匈牙利語、蘇格蘭蓋爾語,
  115. 雖然我成長過程學的是英語。
  116. 我很幸運,因為在網路上
    都能找到這些語言。
  117. 特別是希伯來語——
    我的 iPhone 本身就有內建,
  118. Google 翻譯也有支援,
  119. 甚至還有自動修正功能。
  120. 你的語言可能沒有這麼多支援,
  121. 但我鼓勵你去查查看,
    因為有可能,
  122. 某個地方的某個人
    已經開始將它放上網路了。
  123. 復興你的語言,

  124. 擁抱你的文化,
  125. 是在全球化的時代
    保持真我的強有力方法,
  126. 因為,用我最近
    學會的希伯來語來說:
  127. 「'nḥnw 'dyyn k'n」——
  128. 我們還存在著。
  129. 謝謝。

  130. (掌聲)