Tilni yoʻqolib ketishdan qanday asrab qolish mumkin
-
0:02 - 0:04Tillar shunchaki yoʻqolib ketmaydi.
-
0:05 - 0:08Odamlar majburlik tufayli
oʻz tillaridan voz kechadilar. -
0:09 - 0:11Odatda siyosiy vaziyat shuni taqozo etadi.
-
0:12 - 0:131892-yilda
-
0:13 - 0:15AQSh harbiy generali Richard Henry Pratt
-
0:15 - 0:18mahalliy aholini oʻldirishning bir yoʻli
-
0:18 - 0:21mahalliy urf-odatlarni yoʻq qilish
ekanligini aytib oʻtdi. -
0:22 - 0:25"Hindularni oʻldiring", – dedi u,
"lek odamlari qolsin". -
0:26 - 0:291978-yilgacha
hukumat aynan shu ish bilan shugʻullandi. -
0:29 - 0:32Ular mahalliy hindu oilalaridagi
yosh bolalarni ajratib olib, -
0:32 - 0:36internat maktablarga joylashtirdilar
va yangi inglizcha ism qoʻydilar. -
0:36 - 0:38Agar ular mahalliy tilda gapirishsa,
jazolanishardi. -
0:39 - 0:42Assimilatsiya jarayoni
genosid uchun qoʻshimcha qurol boʻldi. -
0:44 - 0:46Hozirgi kunda yetti mingta til barhayot.
-
0:46 - 0:49Biroq kamchiligi
hukumat tomonidan tan olingan -
0:49 - 0:50yoki onlayn tarmoqda mavjud.
-
0:51 - 0:53Shu sababli ham,
aksariyat xalqlar uchun -
0:53 - 0:56globallashuv – oʻzlikni unutish demakdir.
-
0:57 - 1:01Bu oʻz tilingizdan boshqasining evaziga
voz kechish degani. -
1:02 - 1:03Hech nima oʻzgarmas ekan
-
1:03 - 1:07kelasi 80 yil ichida
3000 ta til yoʻqolib ketishi mumkin. -
1:08 - 1:10Xayriyat, oʻzgarishlar mavjud.
-
1:10 - 1:12Dunyo xalqlari
-
1:12 - 1:14oʻz mahalliy tillarini qayta jonlantirib,
-
1:14 - 1:16oʻz madaniyatlarini tiklashmoqda.
-
1:17 - 1:19Biz bilamizki,
-
1:19 - 1:23tillarni qayta tiklash 1800-yillarda,
antisemitizm avj olgan bir paytda, -
1:23 - 1:27yahudiylar oʻz mahalliy tillari boʻlmish
ivritga -
1:27 - 1:29madaniy najot deb qarashganida boshlandi.
-
1:30 - 1:33Ushbu til ming yillar davomida
mudroq boʻlsa ham, -
1:33 - 1:36yahudiylar dini va falsafasiga oid
kitoblarda yaxshi saqlanib kelgan. -
1:37 - 1:40Yahudiy yetakchilar tilni oʻrganib,
oʻz bolalariga oʻrgatishdi. -
1:40 - 1:43Shunday qilib, 100 avloddan soʻng
yahudiy tili qayta tirildi. -
1:44 - 1:48Hozirda u 5 million yahudiy uchun
ona tili hisoblanadi. -
1:48 - 1:50Bu esa men, yahudiylar jamiyatining
-
1:50 - 1:53ingliz tilida soʻzlashuvchi aʼzosi, uchun
-
1:53 - 1:56kamida millat birligi poydevoridir.
-
1:57 - 2:00Mana 2 ming yil oʻtdiyamki,
-
2:00 - 2:01biz hali ham mavjudmiz.
-
2:03 - 2:04Yaqin kunlargacha
-
2:04 - 2:07ivrit tilining qayta tirilishi
noodatiy hodisa edi. -
2:07 - 2:09Bizning til kabi
yaxshi saqlanib qolgan tillar boʻlgan. -
2:09 - 2:11Soʻnggi ming yil ichidagi
-
2:11 - 2:14ilk yahudiylar mamlakati
Isroilning tuzilishi esa, -
2:14 - 2:16tilning kundalik ishlatilib borilishiga
imkon berdi. -
2:17 - 2:21Boshqa tillarga esa,
bunday imkon berilmagandi. -
2:21 - 2:23(Video) Xayrli kech, mening ismim Elizabet
-
2:23 - 2:25men Kornvol shahrida istiqomat qilaman.
-
2:25 - 2:26Eshitib turganingiz
-
2:26 - 2:28Kornvol grafligining mahalliy tili edi.
-
2:28 - 2:32Hozirda bu hudud
Angliyaning janubidagi graflik, xolos. -
2:33 - 2:361900-yillarda Kornvol yetakchilari
oʻz madaniyati uchun kurashishdi. -
2:37 - 2:39Avvalgi 100 yil davomida
til mudroq holda edi. -
2:39 - 2:43Ammo ular eski kitoblar, xalq oʻyinlari
orqali tilni bolalariga oʻrgatdilar. -
2:43 - 2:46Tilning yangi foydalanuvchilari
-
2:46 - 2:47Kornvolga tarqalib ketishdi
-
2:47 - 2:50va bu tildan erkin foydalana olishmadi.
-
2:51 - 2:541990-yillarga kelib,
Kornvol tili qayta tirildi -
2:54 - 2:55biroq gullab ketolmayotgandi.
-
2:57 - 3:012000-yillarning boshlarida
shu tilda suhbatlashuvchilar birlashdi -
3:01 - 3:05va kundalik suhbat qurish uchun
onlayn platforma yaratishdi. -
3:06 - 3:09Platforma orqali
oylik yo haftalik marosimlar tuzdilar -
3:09 - 3:11va birga yigʻilib suhbatlashishga
imkon yaratdilar. -
3:12 - 3:15Hozirda baʼzi maktablar
Kornvol tilini oʻrgatadi. -
3:15 - 3:17Endilikda bu tildagi yoʻl belgilari,
-
3:17 - 3:19muzqaymoq reklamalari,
-
3:19 - 3:21Vikipediyada maqola, hatto
memlarni uchratasiz. -
3:22 - 3:24(zaldagilar kulishadi)
-
3:26 - 3:30(zaldagilar kulishadi)
-
3:30 - 3:33Oʻz tillari qayta muomalaga kiritilgach,
-
3:33 - 3:35Kornval xalqi
Irlandiya, Shotlandiya, Ueylsda -
3:35 - 3:38istiqomat qiluvchi keltik xalq sifatida
tan olindilar. -
3:39 - 3:41Ular asrlar davomidagi
majburiy assimilyatsiyaga qarab: -
3:41 - 3:44"Biz Angliyadagi bir graflik emasmiz.
-
3:44 - 3:46Biz oʻz huquqlarimizga ega xalqmiz.
-
3:46 - 3:47Biz hali ham tirikmiz",– dedi
-
3:48 - 3:49Bunday xalqlar juda koʻp.
-
3:49 - 3:54Luizianadagi Tunika-Biloksi qabilasi ham
oʻz tilini qayta tiklamoqda. -
3:54 - 3:56(Video) Mening ismim Teyanna.
-
3:56 - 3:59Doʻstlarim meni "sokin boʻron" deyishadi.
-
4:00 - 4:02Hamma narsa 1980-yillarda,
-
4:02 - 4:04Donna Pierite va uning oilasi
-
4:04 - 4:06Baton Rouj va Yangi Orlean boʻylab
sayohat qilib, -
4:06 - 4:10universitet arxividagi eski lugʻatlarni
nusxalab olishlaridan boshlandi. -
4:11 - 4:13Ularning maqsadlari
Tunika tilini oʻrganish -
4:13 - 4:17va uni farzandlari
hamda jamiyatga oʻrgatish edi. -
4:17 - 4:21Hozirda ular
Tunika uygʻonish davri yetakchilaridir. -
4:21 - 4:262014-yildan beri, til kurslarida 100 ta
oʻquvchi oʻqidi -
4:26 - 4:29va 2017-yilgi roʻyxatga koʻra,
-
4:29 - 4:3232 ta yangi soʻzlashuvchilar
yetishib chiqdi. -
4:32 - 4:34Ularning baʼzilari, jumladan,
Donnaning qizi – Elizabet -
4:34 - 4:36Tunika tilini yoshlarga oʻrgatyapti.
-
4:36 - 4:38Ana shu yangi foydalanuvchilar
-
4:38 - 4:41kontent, Facebook video va
memlar yaratishmoqda. -
4:41 - 4:43(zaldagilar kulishadi)
-
4:44 - 4:46(zaldagilar kulishadi)
-
4:47 - 4:49(zaldagilar kulishadi)
-
4:49 - 4:50Chop etilayotgan kontent
-
4:50 - 4:53qanchalik koʻpaysa, Tunikaliklar ham
shunchalik ruhlanadi. -
4:54 - 4:58Yaqinda Texasda yashovchi qabila aʼzosi
Elizabetning Facebook sahifasiga yozdi va -
4:58 - 5:01"shu diyorni oʻzing asra"
iborasi tarjimasini soʻradi. -
5:02 - 5:03U bu iborani hovlisiga belgi qilib,
-
5:03 - 5:06qoʻshnilariga oʻz qadriyati tirikligini
va hali ham -
5:06 - 5:08borligini koʻrsatmoqchi edi.
-
5:09 - 5:11Ivrit, Kornika va Tunika tillari
-
5:11 - 5:15har bir mintaqada boʻlayotgan
tirilishlarning bir misoli edi, xolos. -
5:16 - 5:19U Kanal orollaridagi
Jerriais soʻzlovchilari boʻladimi -
5:19 - 5:23yoki Nayrobilik Kenya imo-ishora tili
foydalanuvchilarimi -
5:23 - 5:26tillarni qayta tiriltiruvchi
barcha jamiyatlarning -
5:26 - 5:29bir umumiy jihati bor, yaʼni media.
Shu orqali ularning -
5:29 - 5:31tillari boshqalarga
oʻrgatilmoqda. -
5:32 - 5:34Internet rivojlanar ekan,
-
5:34 - 5:36media barcha uchun ochiq boʻlib bormoqda.
-
5:38 - 5:41Bu esa, tillarni qayta tiriltirish yoki
tillarni saqlab qolish -
5:41 - 5:43imkonini yanada oshiradi.
-
5:44 - 5:46Xoʻsh,
siz oʻz mahalliy tilingizni bilasizmi? -
5:46 - 5:49Men inglizchada
tarbiya koʻrganimga qaramay, -
5:49 - 5:51meniki: ivrit, yahudiy, vengr
va shotland. -
5:52 - 5:56Omadim kulgan ekanki, bu
tillarning hammasini onlayn oʻrgana olaman -
5:56 - 5:58Ayniqsa, ivrit tili
iPhoneimga oʻrnatilgan, -
5:58 - 6:00uni Google Translatedan qarab,hatto
-
6:00 - 6:02avtotoʻgʻirlagich ishlata olaman.
-
6:02 - 6:05Mabodo sizning til bunday
qoʻllab-quvvatlanmasa ham. -
6:05 - 6:07uni ustida izlanib koʻring.
-
6:07 - 6:11Chunki qayerdadir kimdir ham
uni onlayn qidirayotgandir. -
6:12 - 6:17Globallashuv davrida oʻz tilingiz va
madaniyatingizni bilish -
6:17 - 6:21oʻzligingizni anglashga yoʻldir.
-
6:21 - 6:24Yaqinda oʻrgangan
ivritcha iboram bilan aytganda, -
6:24 - 6:27"'nḥnw 'dyyn k'n", yaʼni
-
6:27 - 6:28biz hali ham shu yerdamiz.
-
6:29 - 6:30Katta rahmat.
-
6:30 - 6:34(Qarsaklar)
- Title:
- Tilni yoʻqolib ketishdan qanday asrab qolish mumkin
- Speaker:
- Daniel Bogre Udell
- Description:
-
Kelasi 80 yil ichida 3000 ta til yoʻqolib ketib, butun xalqlar madaniyati nobud boʻlishi mumkin. Ushbu kichik maʼruzada tillar himoyachisi Daniel Bogre Udell dunyo xalqalari oʻz tilini qanday saqlab qolayotgani haqida gapirib beradi. Ular oʻz madaniyatini qayta qurayotganini tushuntirar ekan, Daniel hammani oʻz ona tillari ustida izlanishga chorlaydi. "Oʻz tilingiz va madaniyatingizni bilish oʻzligingizni anglashda kuchli vositadir", – deydi u
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 06:46
Nazarbek Nazarov approved Uzbek subtitles for How to save a language from extinction | ||
Nazarbek Nazarov accepted Uzbek subtitles for How to save a language from extinction | ||
Nazarbek Nazarov edited Uzbek subtitles for How to save a language from extinction | ||
Dilora Yusupova edited Uzbek subtitles for How to save a language from extinction |