YouTube

Teniu un compte YouTube?

New: enable viewer-created translations and captions on your YouTube channel!

Russian subtítols

← Как спасти язык от исчезновения

Obtén el codi d'incrustació
44 llengües

Showing Revision 20 created 12/08/2019 by Yulia Kallistratova.

  1. Языки не исчезают естественным путём.
  2. Люди перестают использовать родной язык,
    только если вынуждены это сделать.
  3. Зачастую это вызвано
    политическим давлением.
  4. В 1892 году

  5. генерал Армии США Ричард Генри Пратт
  6. утверждал, что уничтожение
    культур американских индейцев —
  7. это единственная альтернатива
    уничтожению самих индейцев.
  8. «Убить индейца — спасти
    человека», — говорил он.
  9. И до 1978 года государство так и делало —
  10. забирало детей индейцев из семей
  11. и помещало их в школы-пансионаты,
    где им давали английские имена
  12. и запрещали говорить на родном языке.
  13. Ассимиляция как дополнение к геноциду.
  14. На сегодняшний день в мире
    есть семь тысяч языков,

  15. но только некоторые
    признаются правительством
  16. или поддерживаются в интернете.
  17. Таким образом, для людей
    большинства культур
  18. глобализация остаётся
    процессом глубокого отчуждения.
  19. Она означает обмену своего языка на чужой.
  20. Если ничего не изменится,
  21. до 3 000 языков могут исчезнуть
    в течение следующих 80 лет.
  22. Но времена меняются.

  23. Люди по всему миру возрождают
    языки своих предков
  24. и восстанавливают свою культуру.
  25. Насколько нам известно,
  26. возвращение языков началось в 1800-е годы,
    когда во время усиления антисемитизма
  27. еврейские сообщества обратились
    к своему праязыку, ивриту,
  28. как к способу возрождения своей культуры.
  29. И хотя язык не использовался
    в устной форме более 1 000 лет,
  30. он был сохранён в еврейских
    религиозных и философских книгах.
  31. Еврейские активисты начали изучать его
    и обучать ему своих детей,
  32. вырастив первых носителей
    языка за почти 100 поколений.
  33. На сегодняшний день, это родной
    язык пяти миллионов евреев.
  34. И лично для меня,
  35. ассимилированного англоговорящего
    члена еврейской диаспоры —
  36. это оплот культурной суверенности.
  37. И через две тысячи лет
  38. мы всё ещё здесь.
  39. До недавнего времени

  40. возрождение иврита было чем-то уникальным.
  41. Языки редко настолько
    хорошо сохранены, как наш,
  42. а создание Израиля,
  43. первого еврейского государства
    за более чем 1 000 лет,
  44. предоставило почву для ежедневного
    использования иврита.
  45. Иными словами, у большинства
    культур не было такого шанса.
  46. (Видео) Добрый вечер. Меня зовут Элизабет,

  47. я живу в Корнуолле.
  48. Это корнский язык,

  49. исторический язык Корнуолла,
  50. который на сегодняшний день является
    просто графством на юге Англии.
  51. В 1900-х годах корнуолльские активисты
    боролись за спасение своей культуры.
  52. Язык не использовался
    в устной форме более 100 лет,
  53. но они использовали старые книги и пьесы,
    чтобы обучить ему своих детей.
  54. Однако это поколение
    носителей корнского языка
  55. было разбросано по Корнуоллу
  56. и не могло свободно использовать язык.
  57. К 1990 году корнский язык был возрождён,
  58. но он не развивался.
  59. Но в начале 2000-х годов носители языка
    стали находить друг друга по интернету
  60. и использовать онлайн-платформы
    для ежедневного общения.
  61. Затем они стали организовывать ежемесячные
    или еженедельные мероприятия
  62. для встреч и публичных выступлений.
  63. Сегодня корнский преподают
    в некоторых школах.

  64. На корнском теперь есть знаки и вывески,
  65. реклама мороженого,
  66. Wikipedia и даже мемы.
  67. (Смех)

  68. (Смех)

  69. И теперь, с возвращением языка,

  70. жители Корнуолла добились признания его
  71. кельтской народностью, наряду
    с Ирландией, Шотландией и Уэльсом.
  72. Они преодолели долгие века
    вынужденной ассимиляции
  73. и заявили: «Мы не просто
    графство в Англии.
  74. Мы самостоятельная народность.
  75. И мы всё ещё здесь».
  76. И они не одиноки.

  77. Племя туника-билокси в Луизиане
    тоже возрождает свой родной язык.
  78. (Видео) Меня зовут Теянна.

  79. Друзья зовут меня «Тихая буря».
  80. Это началось в 1980-х годах,

  81. когда Донна Пьерит и её семья
  82. начали ездить в Батон-Руж и Новый Орлеан
  83. и делать копии старых словарей, которые
    хранились в университетских архивах.
  84. Их целью было изучение языка туника,
  85. обучение ему детей и использование
    его в повседневной жизни.
  86. Сегодня они возглавляют
    движение возрождения этого языка.
  87. С 2014 года около 100 носителей
    изучают его методом погружения,
  88. а по данным переписи населения 2017 года,
  89. появилось 32 новых носителя языка,
    которые свободно говорят на нём,
  90. и некоторые из них, например,
    дочь Донны, Элизабет,
  91. учат своих детей языку туника.
  92. Все эти новые носители
    языка создают контент,
  93. видео в Facebook и мемы.
  94. (Смех)

  95. (Смех)

  96. (Смех)

  97. И чем больше они публикуют,

  98. тем больше они вовлекают в это
    других представителей племени.
  99. Недавно женщина из этого племени, живущая
    в Техасе, связалась с Элизабет в Facebook,
  100. чтобы узнать, как сказать
    «да будет благословенна эта земля».
  101. Она хотела написать это на табличке,
  102. чтобы показать своим соседям,
    что её культура жива
  103. и процветает.
  104. Иврит, корнский и туника —

  105. это всего три примера массового энтузиазма
    и языкового активизма на всех континентах.
  106. Будь то носители джерсийского
    диалекта Нормандских островов
  107. или говорящие на кенийском
    языке жестов из Найроби —
  108. у этих групп, стремящихся сохранить
    или возродить свой язык,
  109. есть одно общее: средства
    массовой информации,
  110. используемые для обучения
    языку и его распространения.
  111. А так как интернет всё растёт и растёт,
  112. расширяя доступ к СМИ и их создание,
  113. сохранение и возрождение языков сегодня
  114. более реально, чем когда-либо ранее.
  115. Каковы языки ваших предков?

  116. Мои — это иврит, идиш,
    венгерский и гэльский,
  117. хотя родители говорили
    со мной по-английски.
  118. К счастью, все эти языки
    доступны в интернете.
  119. Особенно иврит — он даже
    установлен на моём телефоне,
  120. он поддерживается в Google Translate,
  121. для него даже есть автозамена.
  122. Возможно, ваш язык
    не поддерживается в такой степени,
  123. но я советую вам начать поиск,
  124. потому что вполне вероятно, что кто-то
    где-то стал выкладывать его в интернет.
  125. Возрождение своего языка
    и принятие своей культуры —

  126. это действенный способ оставаться
    самим собой в эпоху глобализации,
  127. потому что, как я недавно
    научился говорить на иврите,
  128. «'nḥnw 'dyyn k'n» —
  129. мы всё ещё здесь.
  130. Спасибо.

  131. (Аплодисменты)