Return to Video

Трущобы на карте | Эрика Хаген | TEDxGateway

  • 0:10 - 0:12
    Это Кибера.
  • 0:13 - 0:16
    Возможно, вы слышали, что каждый год
    всё большее количество людей
  • 0:16 - 0:19
    по всему миру проживает
    в трущобах, подобных этим.
  • 0:19 - 0:22
    Так, по подсчётам и оценкам
    правительства Индии в 2011 году,
  • 0:22 - 0:27
    65 миллионов жителей Индии
    являлись обитателями трущоб.
  • 0:28 - 0:29
    Здесь, в Мумбаи,
  • 0:29 - 0:33
    как минимум 40% населения
    проживает в трущобах.
  • 0:35 - 0:39
    Обитатели трущоб зачастую живут,
    не имея доступа к благам цивилизации:
  • 0:39 - 0:41
    воде, канализации и тому подобному,
  • 0:41 - 0:44
    но они также, в некотором роде,
    живут вне поля зрения.
  • 0:44 - 0:47
    или буквально вне карты.
  • 0:48 - 0:50
    Это снимок Киберы со спутника.
  • 0:50 - 0:54
    Сверху вы можете видеть
    плотность заселения.
  • 0:54 - 0:58
    Около 250 000 человек
    на 2,5 квадратных км.
  • 1:00 - 1:07
    Тогда почему в 2009 году
    это место было пустым на карте?
  • 1:09 - 1:10
    Что на самом деле это означает?
  • 1:10 - 1:14
    Если бы вы посмотрели на онлайн карту,
    Гугл карту или что-нибудь подобное,
  • 1:14 - 1:15
    то увидели бы пустое место.
  • 1:15 - 1:19
    И если бы запросили официальную карту
    у Кенийского правительства,
  • 1:19 - 1:20
    то увидели бы на ней просто лес.
  • 1:22 - 1:24
    Что это означает в наше время,
  • 1:24 - 1:28
    когда миллионы людей по всему миру
    просто не отображены на карте?
  • 1:28 - 1:32
    Понимаете, мы настолько привыкли
    к быстрому и простому доступу к картам,
  • 1:32 - 1:34
    чтобы попасть в абсолютно
    любое место в наши дни.
  • 1:34 - 1:38
    Мы забываем, что на самом деле веками
    это было инструментом власть имущих,
  • 1:38 - 1:41
    который использовался
    для притязаний на территорию
  • 1:41 - 1:44
    и был недоступен обычным людям.
  • 1:44 - 1:48
    Так что же это означает в наше время,
  • 1:48 - 1:50
    когда людей просто нет на карте?
  • 1:52 - 1:55
    Что бы изменилось, если бы они могли
    обозначить себя на карте?
  • 1:55 - 1:58
    Не надеясь на кого-то,
    кто придёт и сделает это за них,
  • 1:58 - 2:01
    а имея прямой доступ
    к технологическим инновациям?
  • 2:02 - 2:05
    Чтобы выяснить это,
    мы запустили проект Карта Киберы.
  • 2:06 - 2:09
    Это карта Киберы сегодня.
  • 2:10 - 2:14
    Она показывает плотность заселения и
    что на самом деле там расположено.
  • 2:14 - 2:17
    И оказалось, что то, что выглядит снаружи
  • 2:17 - 2:21
    как море коричневых грязных хижин,
    ржавых металлических лачуг,
  • 2:21 - 2:25
    на самом деле является развивающимся
    и сложным городом внутри города.
  • 2:26 - 2:28
    На самом деле очень легко упустить
  • 2:28 - 2:32
    из виду эту проблему и ужасающую
    концентрацию бедности,
  • 2:32 - 2:33
    когда у тебя нет карты,
  • 2:33 - 2:37
    чтобы показать, что люди создали
    нечто совершенно удивительное:
  • 2:38 - 2:41
    не просто место для жизни,
    а реальное сообщество и соседство.
  • 2:42 - 2:44
    Как это работает?
  • 2:44 - 2:46
    Всего за несколько недель
  • 2:46 - 2:50
    мой партнёр и я обучили
    13 молодых людей из трущоб Киберы
  • 2:50 - 2:55
    созданию этой карты с использованием
    портативных GPS устройств.
  • 2:55 - 2:57
    Таким образом, концепция была
    довольно простой,
  • 2:58 - 3:00
    в отличии от процесса.
  • 3:01 - 3:04
    Многие из этих молодых людей
    никогда не прикасались к компьютеру.
  • 3:05 - 3:07
    И все же они смогли научиться,
  • 3:07 - 3:09
    они смогли это сделать
    всего за несколько недель.
  • 3:09 - 3:12
    Чтобы достичь результата,
    мы использовали OpenStreetMap.
  • 3:13 - 3:15
    Это как Википедия для карт.
  • 3:15 - 3:18
    Каждый может редактировать карту;
    любой может предоставить данные.
  • 3:18 - 3:21
    Вы могли бы зайти туда прямо сейчас
    и добавить этот театр,
  • 3:21 - 3:23
    но я уверена, что он уже там есть.
  • 3:23 - 3:27
    Тысячи людей по всему миру правят ошибки,
  • 3:27 - 3:31
    так что это обычно довольно
    точная и актуальная информация.
  • 3:32 - 3:35
    Каков же результат работы нашей группы?
  • 3:35 - 3:36
    Эта доска отображает
  • 3:36 - 3:39
    итоги однодневного
    сбора данных и нанесения на карту.
  • 3:39 - 3:42
    Если не ошибаюсь, на карту было нанесено
    28 маленьких неофициальных школ,
  • 3:43 - 3:45
    19 общественных туалетов.
  • 3:46 - 3:49
    Но были некоторые объекты,
    неизвестные по крайней мере для меня,
  • 3:49 - 3:53
    как этот кинотеатр,
    существующий в трущобах.
  • 3:55 - 3:58
    Так же, как и овощная ферма,
  • 3:58 - 4:00
    которая является мешочным огородом и т. п.
  • 4:00 - 4:03
    Таким образом, на карте
    появились многие объекты,
  • 4:03 - 4:07
    о существовании которых,
    например, мы не имели понятия.
  • 4:08 - 4:09
    Группа не ограничилась этим.
  • 4:09 - 4:10
    Бумажные карты —
  • 4:10 - 4:13
    для объединения онлайн
    и оффлайн данных требуется креативность —
  • 4:13 - 4:15
    были показаны более широкой аудитории
  • 4:15 - 4:18
    с вопросом: «Как вы считаете,
    это хорошее изображение?
  • 4:18 - 4:21
    Таким образом люди начали добавлять
    объекты, вносить правки и изменения,
  • 4:21 - 4:24
    в конечном итоге, обсуждая
    поднятые проблемы.
  • 4:24 - 4:28
    К примеру, здоровье,
    безопасность, образование.
  • 4:29 - 4:31
    И это стало чем-то большим,
  • 4:31 - 4:33
    чем просто описание
    и изображение сообщества.
  • 4:33 - 4:35
    Это превратилось в способ заявить:
  • 4:35 - 4:38
    «Мы здесь, это то, кто мы есть».
  • 4:39 - 4:42
    Так для трущоб, живущих в страхе
    быть стёртыми с лица земли,
  • 4:42 - 4:44
    включая снос домов,
  • 4:44 - 4:46
    это может быть действенным
    на многих уровнях.
  • 4:46 - 4:49
    И действительно, появление
    на карте — это только начало.
  • 4:49 - 4:52
    Начало возможности изменения
  • 4:52 - 4:54
    восприятия себя извне,
  • 4:54 - 4:55
    начало визуализации
  • 4:55 - 4:59
    будущего трущоб.
  • 5:00 - 5:03
    Как только вы начинаете говорить
    об этой основной информации,
  • 5:03 - 5:05
    люди действительно воодушевляются
  • 5:05 - 5:07
    и хотят рассказать всевозможными
    способами о Кибере.
  • 5:08 - 5:11
    Так, некоторые молодые люди
    начали работать с видеокамерами,
  • 5:11 - 5:14
    создав онлайн-канал новостей на YouTube,
  • 5:14 - 5:15
    Kibera News Network,
  • 5:15 - 5:19
    с небольшими ежедневными видео
    и важными новостями.
  • 5:20 - 5:23
    Другие, используя сайт Голос Киберы,
  • 5:23 - 5:28
    закрепляли истории на карте и обновляли
    её ежедневно, даже используя СМС.
  • 5:30 - 5:33
    Видите ли, в местах реального бесправия
  • 5:33 - 5:37
    такие вещи, как блоги, YouTube,
    даже Twitter или Facebook,
  • 5:37 - 5:40
    могут стать жизненно важными
    на пути к самоутверждению,
  • 5:40 - 5:43
    что ранее просто
    не представлялось возможным.
  • 5:45 - 5:47
    Несмотря на это у нас возникла проблема.
  • 5:47 - 5:49
    Мы подумали: «Как можно
    продвинуть эту информацию
  • 5:49 - 5:52
    на следующий уровень
    и изменить ситуацию на месте?»
  • 5:52 - 5:55
    Реальные перемены на месте
    требуют упорной работы и времени,
  • 5:55 - 5:59
    но вот то немногое,
    что наша группа сделала:
  • 5:59 - 6:02
    мы нарисовали карту на стенах трущоб,
  • 6:02 - 6:05
    обозначая опасные места,
  • 6:05 - 6:09
    распечатали эту карту для сотрудников
    службы безопасности и полиции.
  • 6:09 - 6:10
    Они смогли ее использовать
  • 6:10 - 6:14
    во время последнего тура выборов
    для размещения новых полицейских постов,
  • 6:14 - 6:17
    а также для отправки СМС
    с избирательных участков
  • 6:17 - 6:18
    в день выборов, рассказывая,
  • 6:18 - 6:21
    что происходит на каждом участке
    в режиме реального времени.
  • 6:21 - 6:24
    Так что молодые люди,
    которые участвовали в этом,
  • 6:25 - 6:28
    теперь ожидают своего рода
    прозрачности и информации,
  • 6:28 - 6:31
    что ранее не представлялось возможным.
  • 6:31 - 6:34
    И они ожидают того же
    от будущего своей страны.
  • 6:35 - 6:38
    В последнее время они работали
    над картой всех этих неофициальных школ,
  • 6:38 - 6:39
    и впервые
  • 6:39 - 6:44
    они узнали, что более 50 000 школьников
    получают образование в трущобах,
  • 6:45 - 6:48
    в основном за пределами
    государственной системы образования.
  • 6:49 - 6:52
    Так что это открывает возможность
    для диалога родителей,
  • 6:52 - 6:54
    учителей и чиновников
    министерства образования
  • 6:55 - 6:58
    о будущем обучения этих детей.
  • 6:59 - 7:01
    Теперь наша организация
    называется GroundTruth Initiative.
  • 7:01 - 7:04
    Мы работали во многих странах мира
  • 7:04 - 7:07
    и обнаружили, что эти инструменты
    действительно могут быть полезными
  • 7:07 - 7:11
    для сообществ такого рода в принятии
    ответственности за своё цифровое будущее.
  • 7:12 - 7:13
    Например, здесь, в Индии,
  • 7:13 - 7:16
    есть другие группы, работающие
    над схожими проектами.
  • 7:16 - 7:17
    Это Прозрачный Ченнаи,
  • 7:17 - 7:19
    который работает в Ченнаи Индии,
  • 7:19 - 7:22
    и помогает обитателям трущоб
    использовать информацию
  • 7:22 - 7:26
    для поддержки таких акций,
    как сбор отходов в трущобах,
  • 7:26 - 7:27
    акций против выселения.
  • 7:29 - 7:30
    На самом деле на днях
  • 7:30 - 7:34
    я посетила трущобу, недалеко от того
    места, где мы сейчас находимся, —
  • 7:34 - 7:35
    Дхарави.
  • 7:36 - 7:39
    Это что-то вроде Киберы в Индии.
  • 7:40 - 7:44
    Очень большая, центральная,
    хорошо известная трущоба,
  • 7:44 - 7:49
    и тем не менее, её нет на онлайн карте,
    которую можно детально рассмотреть.
  • 7:49 - 7:51
    Ну, пока нет. Мы над этим работаем.
  • 7:54 - 7:56
    А как насчёт пригородных трущоб Мумбаи,
  • 7:56 - 7:59
    которые скоро превысят размеры Дхарави?
  • 7:59 - 8:02
    Не должны ли они быть изображены
    больше, чем просто значком?
  • 8:02 - 8:03
    С названием: «трущобы».
  • 8:03 - 8:05
    Правительство Индии даже заявило,
  • 8:05 - 8:08
    что хочет нанести на карту
    все трущобы страны
  • 8:08 - 8:10
    к 2022 году,
  • 8:10 - 8:14
    как часть очень амбициозной цели
    избавить Индию от трущоб.
  • 8:15 - 8:20
    Но до сих пор в это не вовлечены
    настоящие эксперты: сами жители.
  • 8:20 - 8:22
    Так как же они могут участвовать тогда
  • 8:22 - 8:25
    в визуализации будущего страны?
  • 8:27 - 8:29
    Эта работа не из простых,
  • 8:29 - 8:31
    но инструменты есть,
    они уже используются.
  • 8:32 - 8:34
    Это не просто новый способ
  • 8:34 - 8:37
    сбора данных и размещения онлайн,
    используя новейшие технологии.
  • 8:37 - 8:41
    Это действительно возможность,
    которую технология предоставляет людям,
  • 8:41 - 8:45
    чтобы стать знатоками своей жизни.
  • 8:47 - 8:51
    Ещё одна потенциальная возможность
    для молодёжи, которую я вижу, —
  • 8:51 - 8:56
    в преодолении классовых различий,
    что может вас удивить.
  • 8:57 - 8:59
    Поэтому я хочу закончить историей Джошуа.
  • 8:59 - 9:01
    Он один из членов Карты Киберы,
  • 9:01 - 9:04
    переехал в Киберу
    из-за этнического притеснения.
  • 9:05 - 9:06
    Ранее компьютером не пользовался,
  • 9:06 - 9:10
    но он начал снимать онлайн видео
    для Kibera News Network
  • 9:10 - 9:13
    и теперь руководит обучением картографии,
  • 9:13 - 9:18
    назначает встречи чиновникам
    по обсуждению проблем трущоб,
  • 9:18 - 9:21
    часто посещает
    технологические центры Найроби,
  • 9:21 - 9:24
    где ранее чувствовал бы себя
    не в своей тарелке.
  • 9:25 - 9:28
    Видите ли, молодые люди
    всё чаще способны преодолеть
  • 9:28 - 9:31
    эти барьеры возраста,
    классовой принадлежности и т.п.,
  • 9:31 - 9:34
    так как они принадлежат к своего рода
    мировому онлайн сообществу.
  • 9:34 - 9:37
    И они наконец-то могут
    рассказать свою историю
  • 9:37 - 9:39
    и отобразить себя на карте.
  • 9:40 - 9:41
    Большое вам спасибо.
  • 9:43 - 9:44
    (Аплодисменты)
Title:
Трущобы на карте | Эрика Хаген | TEDxGateway
Description:

В своём выступлении Эрика Хаген рассказывает о том, что трущобы по всему миру не нанесены на онлайн карты и бумажные карты. Её миссия заключается в предоставлении возможностей жителям трущоб посредством доступа к открытой информации, нанесения трущоб на карту, через гражданские средства массовой информации и совместную деятельность.

Это выступление записано на мероприятии TEDx, независимо организованном местным сообществом с использованием формата конференций TED. Подробнее: http://ted.com/tedx

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDxTalks
Duration:
09:55

Russian subtitles

Revisions