Трущобы на карте | Эрика Хаген | TEDxGateway
-
0:10 - 0:12Это Кибера.
-
0:13 - 0:16Возможно, вы слышали, что каждый год
всё большее количество людей -
0:16 - 0:19по всему миру проживает
в трущобах, подобных этим. -
0:19 - 0:22Так, по подсчётам и оценкам
правительства Индии в 2011 году, -
0:22 - 0:2765 миллионов жителей Индии
являлись обитателями трущоб. -
0:28 - 0:29Здесь, в Мумбаи,
-
0:29 - 0:33как минимум 40% населения
проживает в трущобах. -
0:35 - 0:39Обитатели трущоб зачастую живут,
не имея доступа к благам цивилизации: -
0:39 - 0:41воде, канализации и тому подобному,
-
0:41 - 0:44но они также, в некотором роде,
живут вне поля зрения. -
0:44 - 0:47или буквально вне карты.
-
0:48 - 0:50Это снимок Киберы со спутника.
-
0:50 - 0:54Сверху вы можете видеть
плотность заселения. -
0:54 - 0:58Около 250 000 человек
на 2,5 квадратных км. -
1:00 - 1:07Тогда почему в 2009 году
это место было пустым на карте? -
1:09 - 1:10Что на самом деле это означает?
-
1:10 - 1:14Если бы вы посмотрели на онлайн карту,
Гугл карту или что-нибудь подобное, -
1:14 - 1:15то увидели бы пустое место.
-
1:15 - 1:19И если бы запросили официальную карту
у Кенийского правительства, -
1:19 - 1:20то увидели бы на ней просто лес.
-
1:22 - 1:24Что это означает в наше время,
-
1:24 - 1:28когда миллионы людей по всему миру
просто не отображены на карте? -
1:28 - 1:32Понимаете, мы настолько привыкли
к быстрому и простому доступу к картам, -
1:32 - 1:34чтобы попасть в абсолютно
любое место в наши дни. -
1:34 - 1:38Мы забываем, что на самом деле веками
это было инструментом власть имущих, -
1:38 - 1:41который использовался
для притязаний на территорию -
1:41 - 1:44и был недоступен обычным людям.
-
1:44 - 1:48Так что же это означает в наше время,
-
1:48 - 1:50когда людей просто нет на карте?
-
1:52 - 1:55Что бы изменилось, если бы они могли
обозначить себя на карте? -
1:55 - 1:58Не надеясь на кого-то,
кто придёт и сделает это за них, -
1:58 - 2:01а имея прямой доступ
к технологическим инновациям? -
2:02 - 2:05Чтобы выяснить это,
мы запустили проект Карта Киберы. -
2:06 - 2:09Это карта Киберы сегодня.
-
2:10 - 2:14Она показывает плотность заселения и
что на самом деле там расположено. -
2:14 - 2:17И оказалось, что то, что выглядит снаружи
-
2:17 - 2:21как море коричневых грязных хижин,
ржавых металлических лачуг, -
2:21 - 2:25на самом деле является развивающимся
и сложным городом внутри города. -
2:26 - 2:28На самом деле очень легко упустить
-
2:28 - 2:32из виду эту проблему и ужасающую
концентрацию бедности, -
2:32 - 2:33когда у тебя нет карты,
-
2:33 - 2:37чтобы показать, что люди создали
нечто совершенно удивительное: -
2:38 - 2:41не просто место для жизни,
а реальное сообщество и соседство. -
2:42 - 2:44Как это работает?
-
2:44 - 2:46Всего за несколько недель
-
2:46 - 2:50мой партнёр и я обучили
13 молодых людей из трущоб Киберы -
2:50 - 2:55созданию этой карты с использованием
портативных GPS устройств. -
2:55 - 2:57Таким образом, концепция была
довольно простой, -
2:58 - 3:00в отличии от процесса.
-
3:01 - 3:04Многие из этих молодых людей
никогда не прикасались к компьютеру. -
3:05 - 3:07И все же они смогли научиться,
-
3:07 - 3:09они смогли это сделать
всего за несколько недель. -
3:09 - 3:12Чтобы достичь результата,
мы использовали OpenStreetMap. -
3:13 - 3:15Это как Википедия для карт.
-
3:15 - 3:18Каждый может редактировать карту;
любой может предоставить данные. -
3:18 - 3:21Вы могли бы зайти туда прямо сейчас
и добавить этот театр, -
3:21 - 3:23но я уверена, что он уже там есть.
-
3:23 - 3:27Тысячи людей по всему миру правят ошибки,
-
3:27 - 3:31так что это обычно довольно
точная и актуальная информация. -
3:32 - 3:35Каков же результат работы нашей группы?
-
3:35 - 3:36Эта доска отображает
-
3:36 - 3:39итоги однодневного
сбора данных и нанесения на карту. -
3:39 - 3:42Если не ошибаюсь, на карту было нанесено
28 маленьких неофициальных школ, -
3:43 - 3:4519 общественных туалетов.
-
3:46 - 3:49Но были некоторые объекты,
неизвестные по крайней мере для меня, -
3:49 - 3:53как этот кинотеатр,
существующий в трущобах. -
3:55 - 3:58Так же, как и овощная ферма,
-
3:58 - 4:00которая является мешочным огородом и т. п.
-
4:00 - 4:03Таким образом, на карте
появились многие объекты, -
4:03 - 4:07о существовании которых,
например, мы не имели понятия. -
4:08 - 4:09Группа не ограничилась этим.
-
4:09 - 4:10Бумажные карты —
-
4:10 - 4:13для объединения онлайн
и оффлайн данных требуется креативность — -
4:13 - 4:15были показаны более широкой аудитории
-
4:15 - 4:18с вопросом: «Как вы считаете,
это хорошее изображение? -
4:18 - 4:21Таким образом люди начали добавлять
объекты, вносить правки и изменения, -
4:21 - 4:24в конечном итоге, обсуждая
поднятые проблемы. -
4:24 - 4:28К примеру, здоровье,
безопасность, образование. -
4:29 - 4:31И это стало чем-то большим,
-
4:31 - 4:33чем просто описание
и изображение сообщества. -
4:33 - 4:35Это превратилось в способ заявить:
-
4:35 - 4:38«Мы здесь, это то, кто мы есть».
-
4:39 - 4:42Так для трущоб, живущих в страхе
быть стёртыми с лица земли, -
4:42 - 4:44включая снос домов,
-
4:44 - 4:46это может быть действенным
на многих уровнях. -
4:46 - 4:49И действительно, появление
на карте — это только начало. -
4:49 - 4:52Начало возможности изменения
-
4:52 - 4:54восприятия себя извне,
-
4:54 - 4:55начало визуализации
-
4:55 - 4:59будущего трущоб.
-
5:00 - 5:03Как только вы начинаете говорить
об этой основной информации, -
5:03 - 5:05люди действительно воодушевляются
-
5:05 - 5:07и хотят рассказать всевозможными
способами о Кибере. -
5:08 - 5:11Так, некоторые молодые люди
начали работать с видеокамерами, -
5:11 - 5:14создав онлайн-канал новостей на YouTube,
-
5:14 - 5:15Kibera News Network,
-
5:15 - 5:19с небольшими ежедневными видео
и важными новостями. -
5:20 - 5:23Другие, используя сайт Голос Киберы,
-
5:23 - 5:28закрепляли истории на карте и обновляли
её ежедневно, даже используя СМС. -
5:30 - 5:33Видите ли, в местах реального бесправия
-
5:33 - 5:37такие вещи, как блоги, YouTube,
даже Twitter или Facebook, -
5:37 - 5:40могут стать жизненно важными
на пути к самоутверждению, -
5:40 - 5:43что ранее просто
не представлялось возможным. -
5:45 - 5:47Несмотря на это у нас возникла проблема.
-
5:47 - 5:49Мы подумали: «Как можно
продвинуть эту информацию -
5:49 - 5:52на следующий уровень
и изменить ситуацию на месте?» -
5:52 - 5:55Реальные перемены на месте
требуют упорной работы и времени, -
5:55 - 5:59но вот то немногое,
что наша группа сделала: -
5:59 - 6:02мы нарисовали карту на стенах трущоб,
-
6:02 - 6:05обозначая опасные места,
-
6:05 - 6:09распечатали эту карту для сотрудников
службы безопасности и полиции. -
6:09 - 6:10Они смогли ее использовать
-
6:10 - 6:14во время последнего тура выборов
для размещения новых полицейских постов, -
6:14 - 6:17а также для отправки СМС
с избирательных участков -
6:17 - 6:18в день выборов, рассказывая,
-
6:18 - 6:21что происходит на каждом участке
в режиме реального времени. -
6:21 - 6:24Так что молодые люди,
которые участвовали в этом, -
6:25 - 6:28теперь ожидают своего рода
прозрачности и информации, -
6:28 - 6:31что ранее не представлялось возможным.
-
6:31 - 6:34И они ожидают того же
от будущего своей страны. -
6:35 - 6:38В последнее время они работали
над картой всех этих неофициальных школ, -
6:38 - 6:39и впервые
-
6:39 - 6:44они узнали, что более 50 000 школьников
получают образование в трущобах, -
6:45 - 6:48в основном за пределами
государственной системы образования. -
6:49 - 6:52Так что это открывает возможность
для диалога родителей, -
6:52 - 6:54учителей и чиновников
министерства образования -
6:55 - 6:58о будущем обучения этих детей.
-
6:59 - 7:01Теперь наша организация
называется GroundTruth Initiative. -
7:01 - 7:04Мы работали во многих странах мира
-
7:04 - 7:07и обнаружили, что эти инструменты
действительно могут быть полезными -
7:07 - 7:11для сообществ такого рода в принятии
ответственности за своё цифровое будущее. -
7:12 - 7:13Например, здесь, в Индии,
-
7:13 - 7:16есть другие группы, работающие
над схожими проектами. -
7:16 - 7:17Это Прозрачный Ченнаи,
-
7:17 - 7:19который работает в Ченнаи Индии,
-
7:19 - 7:22и помогает обитателям трущоб
использовать информацию -
7:22 - 7:26для поддержки таких акций,
как сбор отходов в трущобах, -
7:26 - 7:27акций против выселения.
-
7:29 - 7:30На самом деле на днях
-
7:30 - 7:34я посетила трущобу, недалеко от того
места, где мы сейчас находимся, — -
7:34 - 7:35Дхарави.
-
7:36 - 7:39Это что-то вроде Киберы в Индии.
-
7:40 - 7:44Очень большая, центральная,
хорошо известная трущоба, -
7:44 - 7:49и тем не менее, её нет на онлайн карте,
которую можно детально рассмотреть. -
7:49 - 7:51Ну, пока нет. Мы над этим работаем.
-
7:54 - 7:56А как насчёт пригородных трущоб Мумбаи,
-
7:56 - 7:59которые скоро превысят размеры Дхарави?
-
7:59 - 8:02Не должны ли они быть изображены
больше, чем просто значком? -
8:02 - 8:03С названием: «трущобы».
-
8:03 - 8:05Правительство Индии даже заявило,
-
8:05 - 8:08что хочет нанести на карту
все трущобы страны -
8:08 - 8:10к 2022 году,
-
8:10 - 8:14как часть очень амбициозной цели
избавить Индию от трущоб. -
8:15 - 8:20Но до сих пор в это не вовлечены
настоящие эксперты: сами жители. -
8:20 - 8:22Так как же они могут участвовать тогда
-
8:22 - 8:25в визуализации будущего страны?
-
8:27 - 8:29Эта работа не из простых,
-
8:29 - 8:31но инструменты есть,
они уже используются. -
8:32 - 8:34Это не просто новый способ
-
8:34 - 8:37сбора данных и размещения онлайн,
используя новейшие технологии. -
8:37 - 8:41Это действительно возможность,
которую технология предоставляет людям, -
8:41 - 8:45чтобы стать знатоками своей жизни.
-
8:47 - 8:51Ещё одна потенциальная возможность
для молодёжи, которую я вижу, — -
8:51 - 8:56в преодолении классовых различий,
что может вас удивить. -
8:57 - 8:59Поэтому я хочу закончить историей Джошуа.
-
8:59 - 9:01Он один из членов Карты Киберы,
-
9:01 - 9:04переехал в Киберу
из-за этнического притеснения. -
9:05 - 9:06Ранее компьютером не пользовался,
-
9:06 - 9:10но он начал снимать онлайн видео
для Kibera News Network -
9:10 - 9:13и теперь руководит обучением картографии,
-
9:13 - 9:18назначает встречи чиновникам
по обсуждению проблем трущоб, -
9:18 - 9:21часто посещает
технологические центры Найроби, -
9:21 - 9:24где ранее чувствовал бы себя
не в своей тарелке. -
9:25 - 9:28Видите ли, молодые люди
всё чаще способны преодолеть -
9:28 - 9:31эти барьеры возраста,
классовой принадлежности и т.п., -
9:31 - 9:34так как они принадлежат к своего рода
мировому онлайн сообществу. -
9:34 - 9:37И они наконец-то могут
рассказать свою историю -
9:37 - 9:39и отобразить себя на карте.
-
9:40 - 9:41Большое вам спасибо.
-
9:43 - 9:44(Аплодисменты)
- Title:
- Трущобы на карте | Эрика Хаген | TEDxGateway
- Description:
-
В своём выступлении Эрика Хаген рассказывает о том, что трущобы по всему миру не нанесены на онлайн карты и бумажные карты. Её миссия заключается в предоставлении возможностей жителям трущоб посредством доступа к открытой информации, нанесения трущоб на карту, через гражданские средства массовой информации и совместную деятельность.
Это выступление записано на мероприятии TEDx, независимо организованном местным сообществом с использованием формата конференций TED. Подробнее: http://ted.com/tedx
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDxTalks
- Duration:
- 09:55
Retired user approved Russian subtitles for Mapping the slums | Erica Hagen | TEDxGateway | ||
Retired user edited Russian subtitles for Mapping the slums | Erica Hagen | TEDxGateway | ||
Retired user accepted Russian subtitles for Mapping the slums | Erica Hagen | TEDxGateway | ||
Retired user edited Russian subtitles for Mapping the slums | Erica Hagen | TEDxGateway | ||
Retired user edited Russian subtitles for Mapping the slums | Erica Hagen | TEDxGateway | ||
Retired user edited Russian subtitles for Mapping the slums | Erica Hagen | TEDxGateway | ||
Asem Mirmanova edited Russian subtitles for Mapping the slums | Erica Hagen | TEDxGateway | ||
Asem Mirmanova edited Russian subtitles for Mapping the slums | Erica Hagen | TEDxGateway |