Return to Video

Возможно, это причины вашей депрессии или тревожности

  • 0:00 - 0:03
    Долгое время
  • 0:03 - 0:06
    меня мучили две тайны.
  • 0:07 - 0:09
    Я не понимал их
  • 0:09 - 0:12
    и, если честно, боялся в них разбираться.
  • 0:12 - 0:16
    Первая тайна: мне 40 лет,
  • 0:16 - 0:19
    и всю мою жизнь, год за годом,
  • 0:19 - 0:22
    серьёзная депрессия и тревожность росли
  • 0:22 - 0:25
    в США, в Великобритании
  • 0:25 - 0:27
    и во всём Западном мире.
  • 0:27 - 0:30
    И я хотел понять, почему.
  • 0:31 - 0:33
    Почему это происходит с нами?
  • 0:33 - 0:36
    Почему с каждый годом
  • 0:36 - 0:39
    нам становится всё труднее пережить день?
  • 0:40 - 0:43
    Я хотел понять это
    также из-за более личной тайны.
  • 0:43 - 0:45
    Когда я был подростком,
  • 0:45 - 0:46
    помнится, я приходил к врачу
  • 0:46 - 0:51
    и объяснял, что я чувствую,
    будто боль выливается из меня.
  • 0:51 - 0:53
    Я не мог её контролировать
  • 0:53 - 0:55
    и не понимал, почему это происходит.
  • 0:55 - 0:57
    Я стыдился этого.
  • 0:57 - 0:59
    И мой врач рассказал мне историю,
  • 0:59 - 1:01
    как я теперь понимаю,
    с благими намерениями,
  • 1:01 - 1:02
    но слишком упростив её.
  • 1:02 - 1:04
    Не полностью неверную.
  • 1:04 - 1:06
    Мой врач сказал: «Мы знаем,
    почему с людьми это случается.
  • 1:06 - 1:11
    Некоторые люди просто от природы имеют
    химический дисбаланс в своих головах —
  • 1:11 - 1:12
    очевидно, ты один из них.
  • 1:12 - 1:14
    Всё, что нужно, — дать тебе лекарства,
  • 1:14 - 1:16
    которые вернут твой баланс в норму».
  • 1:17 - 1:19
    Так я начал принимать
    Paxil, или Seroxat, —
  • 1:19 - 1:22
    это один препарат, только с разными
    названиями в разных странах.
  • 1:22 - 1:24
    И я почувствовал себя намного лучше.
  • 1:25 - 1:26
    Но вскоре
  • 1:26 - 1:28
    боль начала возвращаться.
  • 1:28 - 1:30
    Дозы всё увеличивали,
  • 1:30 - 1:33
    так что в течение 13 лет я принимал
    максимально разрешённую
  • 1:33 - 1:35
    законом дозу.
  • 1:35 - 1:39
    И почти все эти 13 лет,
    а под конец постоянно,
  • 1:39 - 1:40
    я всё ещё испытывал острую боль.
  • 1:40 - 1:43
    И я начал спрашивать себя:
    «Что происходит?
  • 1:43 - 1:45
    Потому что ты делаешь всё,
  • 1:45 - 1:48
    что тебе сказали, так,
    как принято в твоей культуре,
  • 1:48 - 1:50
    так почему тебе всё ещё плохо?»
  • 1:50 - 1:53
    Так, чтобы разобраться
    с обеими загадками,
  • 1:53 - 1:55
    а также для своей книги,
  • 1:55 - 1:57
    я поехал в кругосветное путешествие,
  • 1:57 - 1:59
    я проехал около 65 000 км.
  • 1:59 - 2:01
    Я хотел поговорить с ведущими
    мировыми экспертами
  • 2:01 - 2:03
    о причинах депрессии и тревожности
  • 2:03 - 2:05
    и, что особенно важно, — как их лечить,
  • 2:05 - 2:08
    а также о людях, справившихся
    с депрессией и тревожностью
  • 2:08 - 2:10
    всевозможными способами.
  • 2:10 - 2:11
    Я научился очень многому
  • 2:11 - 2:14
    у замечательных людей,
    встретившихся мне в пути.
  • 2:14 - 2:17
    Думаю, главное из того, что я узнал:
  • 2:17 - 2:20
    сейчас у нас есть научные данные
  • 2:20 - 2:24
    о девяти причинах депрессии и тревоги.
  • 2:24 - 2:27
    Две из них действительно биологические.
  • 2:27 - 2:29
    Гены могут сделать вас
    чувствительнее к этим проблемам,
  • 2:29 - 2:31
    хотя это не определяют вашу судьбу.
  • 2:31 - 2:35
    Кроме того, с мозгом во время депрессии
    происходят реальные изменения,
  • 2:35 - 2:37
    усложняющие выход из неё.
  • 2:37 - 2:39
    Но большинство доказанных причин
  • 2:39 - 2:41
    депрессии и тревожности
  • 2:41 - 2:43
    не биологические.
  • 2:44 - 2:46
    Они в нашем образе жизни.
  • 2:46 - 2:48
    И как только вы осознaете их,
  • 2:48 - 2:51
    откроется великое множество решений,
  • 2:51 - 2:52
    которые нужно предлагать людям
  • 2:52 - 2:55
    наряду с антидепрессантами.
  • 2:55 - 2:57
    Например,
  • 2:57 - 3:01
    если ты одинок, ты более
    склонен к депрессии.
  • 3:01 - 3:04
    Если на работе ты ничего не решаешь,
  • 3:04 - 3:06
    а делаешь только то, что тебе говорят,
  • 3:06 - 3:08
    ты более склонен к депрессии.
  • 3:08 - 3:10
    Если ты редко выбираешься на природу,
  • 3:10 - 3:12
    ты более склонен к депрессии.
  • 3:12 - 3:15
    Кое-что объединяет большинство причин
    депрессии и тревожности,
  • 3:15 - 3:16
    о которых я узнал.
  • 3:16 - 3:18
    Не все, но большинство из них.
  • 3:18 - 3:20
    Каждый здесь знает,
  • 3:20 - 3:23
    что у нас есть естественные
    физические потребности, так?
  • 3:23 - 3:24
    Само собой.
  • 3:24 - 3:27
    Вам нужна еда, вода,
  • 3:27 - 3:29
    убежище, чистый воздух.
  • 3:29 - 3:31
    Если бы я забрал у вас всё это,
  • 3:31 - 3:33
    у вас бы сразу возникли неприятности.
  • 3:33 - 3:35
    В то же время
  • 3:35 - 3:38
    у каждого человека есть и естественные
    психологические потребности.
  • 3:38 - 3:40
    Чувствовать, что вы на своём месте.
  • 3:40 - 3:43
    Что в вашей жизни есть смысл и цель.
  • 3:43 - 3:46
    Что люди видят и ценят вас.
  • 3:46 - 3:48
    Что у вас есть будущее, имеющее смысл.
  • 3:48 - 3:51
    Построенная нами культура
    хороша во многом.
  • 3:52 - 3:54
    И многое лучше, чем было раньше:
  • 3:54 - 3:55
    я счастлив жить сегодня.
  • 3:55 - 3:57
    Но у нас всё хуже получается
  • 3:57 - 4:01
    удовлетворять этим глубоким
    психологическим потребностям.
  • 4:02 - 4:04
    Происходит не только это,
  • 4:04 - 4:08
    но думаю, именно это —
    основная причина возрастания кризиса.
  • 4:09 - 4:12
    С этим нелегко согласиться.
  • 4:12 - 4:15
    Мне было трудно поменять
  • 4:15 - 4:19
    представление о депрессии
    как о проблеме в моём мозге
  • 4:19 - 4:21
    на проблему со многими причинами,
  • 4:21 - 4:23
    включая образ жизни.
  • 4:23 - 4:25
    И всё правда нáчало
    становиться на свои места,
  • 4:25 - 4:28
    когда однажды я пошёл на интервью
    с южноафриканским психиатром
  • 4:28 - 4:30
    по имени Дерек Саммерфилд.
  • 4:30 - 4:31
    Он отличный парень.
  • 4:31 - 4:35
    Доктор Саммерфилд
    был в Камбодже в 2001 году,
  • 4:35 - 4:38
    когда жителям той страны
    впервые представили
  • 4:38 - 4:40
    химические антидепрессанты.
  • 4:40 - 4:43
    Местные доктора, камбоджийцы,
    никогда не слышали об этих лекарствах
  • 4:43 - 4:45
    и не знали, что это.
  • 4:45 - 4:46
    Он объяснил.
  • 4:46 - 4:48
    Камбоджийцы ответили:
  • 4:48 - 4:50
    «Нам они не нужны,
    у нас уже есть антидепрессанты».
  • 4:50 - 4:52
    Он спросил: «В каком смысле?»
  • 4:52 - 4:55
    Он ожидал рассказа о каких-то травах
  • 4:55 - 4:59
    вроде зверобоя, гинкго билоба, вроде того.
  • 5:00 - 5:02
    Вместо этого ему рассказали историю.
  • 5:03 - 5:06
    В их общине был фермер.
    Он работал на рисовых полях.
  • 5:06 - 5:08
    Однажды он встал на мину,
  • 5:08 - 5:10
    оставшуюся после войны со Штатами,
  • 5:10 - 5:12
    и ему оторвало ногу.
  • 5:12 - 5:13
    Ему сделали протез.
  • 5:13 - 5:16
    Какое-то время спустя
    он вернулся к работе на полях.
  • 5:16 - 5:19
    Но оказалось, что работать,
    стоя в воде с протезом,
  • 5:19 - 5:20
    очень болезненно.
  • 5:20 - 5:22
    И я полагаю, ему было сложно
  • 5:22 - 5:25
    возвращаться к работе на то поле,
    где его подорвало.
  • 5:25 - 5:27
    Парень начал плакать целыми днями,
  • 5:27 - 5:29
    не выбирался из постели,
  • 5:29 - 5:32
    проявлял все симптомы депрессии.
  • 5:32 - 5:33
    Камбоджийский доктор сказал:
  • 5:33 - 5:36
    «Тогда мы и дали ему антидепрессант».
  • 5:36 - 5:38
    Доктор Саммерфилд спросил:
    «Что же это было?»
  • 5:38 - 5:41
    Они объяснили, что они посидели с ним.
  • 5:42 - 5:43
    Они послушали его.
  • 5:44 - 5:47
    Поняли, что его боль имеет смысл, —
  • 5:47 - 5:50
    было тяжело видеть его
    в тисках депрессии,
  • 5:50 - 5:54
    но в его случае она имела
    очень явные причины.
  • 5:54 - 5:57
    Один из врачей, общаясь с людьми
    из их окружения, догадался:
  • 5:57 - 5:59
    «Если мы купим парню корову,
  • 5:59 - 6:01
    он мог бы стать молочным фермером,
  • 6:01 - 6:04
    и он бы уже не был
    в такой ужасной ситуации,
  • 6:04 - 6:07
    ему бы не пришлось работать
    на рисовых полях».
  • 6:07 - 6:08
    Они купили ему корову.
  • 6:08 - 6:10
    Через пару недель он перестал плакать.
  • 6:10 - 6:12
    Через месяц его депрессия исчезла.
  • 6:12 - 6:14
    Они сказали доктору Саммерфилду:
  • 6:14 - 6:17
    «Доктор, корова была антидепрессантом,
  • 6:17 - 6:18
    вы об этом, правда?»
  • 6:18 - 6:19
    (Смех)
  • 6:19 - 6:22
    (Аплодисменты)
  • 6:22 - 6:25
    Если вас учили думать
    о депрессии так же, как меня
  • 6:25 - 6:27
    и большинство людей,
  • 6:27 - 6:29
    это похоже на плохую шутку, так?
  • 6:29 - 6:31
    «Я пошёл к врачу за антидепрессантом,
  • 6:31 - 6:32
    а мне дали корову».
  • 6:32 - 6:35
    Но что камбоджийские доктора
    знали интуитивно,
  • 6:35 - 6:38
    исходя из этого единичного
    ненаучного опыта,
  • 6:38 - 6:41
    это то, что ведущие медики мира,
  • 6:41 - 6:43
    Всемирная организация здравоохранения,
  • 6:43 - 6:45
    пытались сказать нам годами,
  • 6:45 - 6:48
    исходя из лучших научных доказательств.
  • 6:49 - 6:51
    Если вы в депрессии,
  • 6:51 - 6:52
    тревожитесь,
  • 6:53 - 6:56
    вы не слабый, не сумасшедший,
  • 6:56 - 7:00
    вы не поломанная машина.
  • 7:01 - 7:03
    Вы просто человек
    с неудовлетворёнными потребностями.
  • 7:04 - 7:07
    И здесь также важно то,
    о чём камбоджийские доктора
  • 7:07 - 7:10
    и ВОЗ не говорят.
  • 7:10 - 7:11
    Они не сказали фермеру:
  • 7:11 - 7:14
    «Приятель, соберись.
  • 7:14 - 7:17
    Это твоя задача — разобраться
    и решить эту проблему самому».
  • 7:18 - 7:20
    Напротив, они сказали:
  • 7:20 - 7:23
    «Мы здесь вместе, чтобы помочь тебе,
  • 7:23 - 7:28
    вместе мы можем понять
    и решить эту проблему».
  • 7:29 - 7:33
    Все люди в депрессии нуждаются в этом
  • 7:33 - 7:36
    и заслуживают этого.
  • 7:36 - 7:39
    Вот почему один из ведущих
    докторов Объединённых Наций
  • 7:39 - 7:41
    в выступлении на Всемирном дне здоровья
  • 7:41 - 7:43
    пару лет назад, в 2017 году,
  • 7:43 - 7:46
    сказал, что нужно говорить меньше
    о химических дисбалансах
  • 7:46 - 7:49
    и больше о дисбалансах
    в нашем образе жизни.
  • 7:49 - 7:51
    Лекарства правда облегчают жизнь людям,
  • 7:51 - 7:53
    они облегчили жизнь мне.
  • 7:53 - 7:57
    Но именно потому, что причины проблем
    глубже биологических,
  • 7:58 - 8:01
    решения также должны быть глубже.
  • 8:01 - 8:03
    Когда я осознал это,
  • 8:03 - 8:05
    я задумался:
  • 8:05 - 8:07
    «Хорошо, я увидел
    все научные доказательства,
  • 8:07 - 8:09
    прочёл кучу исследований,
  • 8:09 - 8:12
    опросил огромное количество экспертов»,
  • 8:12 - 8:14
    но продолжал думать,
    как с этим справиться.
  • 8:14 - 8:16
    То, что вгоняет нас в депрессию, —
  • 8:16 - 8:19
    обычно сложнее, чем то, что произошло
  • 8:19 - 8:20
    с фермером из Камбоджи.
  • 8:20 - 8:23
    С чего вообще начинать анализ?
  • 8:23 - 8:26
    Позже, в кругосветном путешествии,
  • 8:26 - 8:28
    которое я предпринял для книги,
  • 8:28 - 8:30
    я продолжал встречать людей,
    которые занимались тем же.
  • 8:30 - 8:33
    От Сиднея и Сан-Франциско
  • 8:33 - 8:34
    до Сан-Пауло.
  • 8:34 - 8:36
    Я продолжал встречать людей, понимающих
  • 8:36 - 8:38
    глубокие причины депрессии и тревожности
  • 8:38 - 8:41
    и решающих эти проблемы вместе.
  • 8:41 - 8:44
    Конечно, я не могу рассказать вам
    обо всех чудесных людях,
  • 8:44 - 8:45
    о которых узнал и написал,
  • 8:45 - 8:49
    или обо всех девяти причинах
    депрессии и тревоги,
  • 8:49 - 8:51
    потому что мне не дадут
    10 часов на TEDTalk —
  • 8:51 - 8:53
    можете пожаловаться организаторам.
  • 8:53 - 8:55
    Сфокусируемся на двух причинах
  • 8:55 - 8:58
    и двух их решениях, соответственно,
    если вы не против.
  • 8:59 - 9:00
    Первое.
  • 9:00 - 9:03
    Мы — самое одинокое общество
    в истории человечества.
  • 9:03 - 9:06
    Недавно проходило исследование,
    где американцев спрашивали:
  • 9:06 - 9:09
    «Чувствуешь ли ты,
    что уже ни с кем не близок?»
  • 9:09 - 9:13
    39 процентов людей согласились,
    что это о них.
  • 9:13 - 9:14
    «Уже ни с кем не близок».
  • 9:14 - 9:17
    По мировым оценкам одиночества,
  • 9:17 - 9:19
    Великобритания и Европа прямо позади США —
  • 9:20 - 9:21
    на случай, если тут кто-то зазнался.
  • 9:21 - 9:22
    (Смех)
  • 9:22 - 9:24
    Я потратил много времени, обсуждая это
  • 9:24 - 9:27
    с ведущим экспертом в мире по одиночеству,
  • 9:27 - 9:30
    с удивительным профессором
    Джоном Качиоппо из Чикаго.
  • 9:30 - 9:33
    Я много думал над вопросом,
    который ставят пред нами его исследования.
  • 9:33 - 9:35
    Профессор Качиоппо спрашивал:
  • 9:35 - 9:37
    «Почему мы существуем?
  • 9:37 - 9:39
    Зачем мы здесь, зачем мы живём?»
  • 9:39 - 9:41
    Одна ключевая причина в том,
  • 9:41 - 9:44
    что наши предки из саванн Африки
  • 9:44 - 9:46
    были хороши в одном.
  • 9:46 - 9:50
    Они были не больше животных,
    которых они тогда убивали,
  • 9:50 - 9:53
    не быстрее животных, которых они убивали,
  • 9:53 - 9:56
    но они намного лучше сплачивались в группы
  • 9:56 - 9:57
    и взаимодействовали.
  • 9:57 - 10:00
    Суперсила нашего вида
  • 10:00 - 10:01
    в умении объединяться.
  • 10:01 - 10:03
    Пчёлы, например,
    приспособились жить в ульях,
  • 10:04 - 10:06
    а люди — в племенах.
  • 10:06 - 10:10
    И мы — первые люди в истории,
  • 10:10 - 10:12
    покинувшие свои племена.
  • 10:12 - 10:15
    Именно поэтому мы чувствуем себя ужасно.
  • 10:15 - 10:17
    Но так быть не должно.
  • 10:17 - 10:20
    Один из героев моей книги
    и, кстати, моей жизни —
  • 10:20 - 10:22
    доктор Сэм Эверингтон.
  • 10:22 - 10:25
    Он врач-терапевт в бедном
    районе Восточного Лондона,
  • 10:25 - 10:26
    где я прожил многие годы.
  • 10:26 - 10:28
    Сэму было очень некомфортно,
  • 10:28 - 10:30
    ибо его пациенты
  • 10:30 - 10:32
    приходили с ужасной
    депрессией и тревожностью.
  • 10:32 - 10:35
    Как и я, он не против
    химических антидепрессантов.
  • 10:35 - 10:37
    Он считает, иногда они могут быть полезны.
  • 10:37 - 10:38
    Но он смог увидеть две вещи.
  • 10:39 - 10:42
    Во-первых, пациенты были в депрессии
    и тревожились в большинстве своём
  • 10:42 - 10:46
    по абсолютно понятным
    причинам, вроде одиночества.
  • 10:46 - 10:49
    Во-вторых, хоть и лекарства
    помогали некоторым из них,
  • 10:49 - 10:52
    для большинства они не решали проблему.
  • 10:52 - 10:53
    Основную проблему.
  • 10:54 - 10:57
    Однажды Сэм решил
    попробовать другой метод.
  • 10:57 - 10:59
    В его медцентр пришла женщина
  • 10:59 - 11:00
    по имени Лиза Каннингэм.
  • 11:01 - 11:02
    Я познакомился с Лизой позже.
  • 11:02 - 11:06
    Лиза не выходила из дома
    из-за депрессии и тревожности
  • 11:07 - 11:08
    семь лет.
  • 11:09 - 11:12
    И когда она пришла в центр Сэма,
    ей сказали: «Не переживай,
  • 11:12 - 11:14
    мы продолжим давать тебе лекарства,
  • 11:14 - 11:16
    но мы назначим тебе кое-что ещё.
  • 11:17 - 11:20
    Мы назначим тебе приходить
    в этот центр дважды в неделю
  • 11:20 - 11:23
    и встречаться с группой людей,
    страдающих тем же, что и ты,
  • 11:23 - 11:26
    но не чтобы обсуждать, как вы несчастны,
  • 11:26 - 11:29
    а чтобы выяснить, что важного
    вы можете сделать вместе.
  • 11:29 - 11:32
    Ты не будешь одинока,
    жизнь перестанет казаться бессмысленной».
  • 11:32 - 11:35
    На первой встрече этой группы
  • 11:35 - 11:37
    Лизу в буквальном смысле
    вырвало от напряжения,
  • 11:37 - 11:39
    так её переполняли эмоции.
  • 11:39 - 11:42
    Но люди погладили её по спине
    и начали обсуждать,
  • 11:42 - 11:44
    что бы они могли сделать.
  • 11:44 - 11:46
    Эти обитатели
    Восточного Лондона, вроде меня,
  • 11:46 - 11:48
    не знающие ничего о садоводстве, сказали:
  • 11:48 - 11:50
    «Почему бы нам не научиться садоводству?»
  • 11:50 - 11:53
    За медцентром был пустой участок,
  • 11:53 - 11:54
    пустырь.
  • 11:54 - 11:56
    «Почему бы не превратить его в сад?»
  • 11:56 - 11:58
    Они начали брать книги в библиотеке,
  • 11:58 - 11:59
    смотреть видео на Ютубе.
  • 11:59 - 12:02
    Начали ковыряться в земле.
  • 12:02 - 12:05
    Начали изучать времена года.
  • 12:05 - 12:06
    Доказано,
  • 12:06 - 12:08
    что контакт с природой —
  • 12:08 - 12:10
    мощнейший антидепрессант.
  • 12:10 - 12:13
    Но они начали заниматься кое-чем
    даже более важным.
  • 12:13 - 12:15
    Они начали формировать племя.
  • 12:15 - 12:17
    Группу.
  • 12:17 - 12:19
    Они начали заботиться друг о друге.
  • 12:19 - 12:21
    Если один из них не приходил,
  • 12:21 - 12:24
    остальные искали его,
    спрашивали, в порядке ли он.
  • 12:24 - 12:26
    Помогали ему выяснить,
    что беспокоило его в тот день.
  • 12:26 - 12:28
    Лиза объяснила мне это так:
  • 12:28 - 12:31
    «Сад начал цвести,
  • 12:31 - 12:32
    и мы начали цвести».
  • 12:32 - 12:35
    Этот подход назвали
    «социальное назначение»
  • 12:35 - 12:36
    Он становится все популярнее.
  • 12:36 - 12:38
    Существует маленькое,
    но растущее предположение,
  • 12:38 - 12:41
    что он может привести к реальным
    и значительным сдвигам
  • 12:41 - 12:43
    в лечении депрессии и тревожности.
  • 12:43 - 12:47
    Помню, однажды я стоял в саду,
  • 12:47 - 12:50
    который вырастили Лиза и её друзья —
  • 12:50 - 12:51
    очень красивый сад, —
  • 12:51 - 12:52
    и мне пришла в голову
  • 12:52 - 12:56
    мысль, вдохновлённая
    профессором Хью Маккаем из Австралии.
  • 12:56 - 13:01
    Я думал: когда людям плохо,
    в нашей культуре принято
  • 13:01 - 13:04
    говорить им — уверен,
    каждый здесь говорил это, —
  • 13:04 - 13:07
    мы говорим «Тебе просто нужно
    быть самим собой».
  • 13:08 - 13:11
    И я осознал, что на самом деле
    мы должны говорить:
  • 13:11 - 13:12
    «Не будь тобой.
  • 13:12 - 13:14
    Не будь собой.
  • 13:14 - 13:16
    Будь нами, будь "мы".
  • 13:17 - 13:18
    Будь частью группы».
  • 13:18 - 13:22
    (Аплодисменты)
  • 13:22 - 13:24
    Решения этих проблем
  • 13:24 - 13:28
    не в том, чтобы опустошаться
    всё больше и больше,
  • 13:28 - 13:29
    будучи одиноким, —
  • 13:29 - 13:31
    это как раз то, что привело нас к этому.
  • 13:31 - 13:34
    Решение — принадлежать чему-то
    большему, чем ты сам.
  • 13:34 - 13:36
    И это приводит нас ко второй причине
  • 13:36 - 13:39
    депрессии и тревожности,
    о которой я хочу поговорить.
  • 13:39 - 13:41
    Все мы знаем,
  • 13:41 - 13:45
    что фастфуд преобладает в нашем рационе
    и вредит нашему здоровью.
  • 13:45 - 13:47
    Я не говорю это с чувством превосходства —
  • 13:47 - 13:49
    я пришёл на это выступление
    прямо из Макдональдса.
  • 13:49 - 13:53
    Я смотрел, как вы ели этот полезный
    TED-завтрак, и глазам своим не верил.
  • 13:53 - 13:58
    Но как преобладание фастфуда в рационе
    вредит нашему физическому здоровью,
  • 13:58 - 14:02
    так и преобладание ложных ценностей
    в наших мыслях вредит
  • 14:02 - 14:04
    психическому здоровью.
  • 14:04 - 14:07
    Тысячи лет философы говорили,
  • 14:07 - 14:12
    что если ты считаешь, будто смысл жизни
    в деньгах, статусе и понтах,
  • 14:12 - 14:13
    тебе будет хреново.
  • 14:13 - 14:16
    Это не точная цитата из Шопенгауэра,
  • 14:16 - 14:17
    но это её суть.
  • 14:17 - 14:20
    Странно, что почти никто
    не изучал это с научной точки зрения
  • 14:20 - 14:24
    до профессора Тима Кассера —
    невероятного человека,
  • 14:24 - 14:26
    с которым я познакомился
    в Нокс-Колледже, Иллинойс,
  • 14:26 - 14:29
    и он исследует это уже 30 лет.
  • 14:29 - 14:32
    Его исследование состоит
    из нескольких важных положений.
  • 14:32 - 14:35
    Первое: чем больше ты веришь,
  • 14:35 - 14:40
    что можешь купить себе билет
    из тоски и уныния
  • 14:40 - 14:42
    в хорошую жизнь,
  • 14:42 - 14:45
    тем больше у тебя шансов впасть
    в депрессию и тревожность.
  • 14:45 - 14:46
    Второе:
  • 14:46 - 14:51
    общество склонно иметь похожие убеждения.
  • 14:51 - 14:52
    Вся моя жизнь проходит
  • 14:52 - 14:56
    под давлением рекламы,
    инстаграма и всего такого.
  • 14:57 - 14:58
    И когда я подумал об этом,
  • 14:58 - 15:04
    я осознал: нас будто с рождения кормят
    чем-то наподобие KFC, только для души.
  • 15:04 - 15:08
    Нас учат искать счастья не в тех местах,
  • 15:08 - 15:11
    и как фастфуд не восполняет
    все физические потребности
  • 15:11 - 15:13
    и заставляет чувствовать себя ужасно,
  • 15:13 - 15:16
    ложные ценности не восполняют
    потребности психологические,
  • 15:16 - 15:19
    мешая вам жить хорошо.
  • 15:19 - 15:22
    Когда я впервые пообщался
    с профессором Кассером
  • 15:22 - 15:23
    и узнал всё это,
  • 15:23 - 15:26
    я испытал смешанные чувства.
  • 15:26 - 15:28
    С одной стороны, было тяжело это принять.
  • 15:28 - 15:32
    Я понял, как часто,
    чувствуя себя подавленным,
  • 15:32 - 15:37
    я пытался исправить все каким-то
    показушным большим решением.
  • 15:37 - 15:40
    Я понял, почему это не работало.
  • 15:41 - 15:44
    Ещё я думал: разве это не очевидно?
  • 15:44 - 15:46
    Это же элементарно, правда?
  • 15:46 - 15:47
    Если я скажу всем здесь:
  • 15:47 - 15:49
    «На смертном одре никто
    из вас не будет думать
  • 15:49 - 15:52
    о купленных туфлях и полученных ретвитах,
  • 15:52 - 15:54
    вы будете думать о моментах
  • 15:54 - 15:56
    любви, значимости и близости».
  • 15:56 - 15:58
    Думаю, это звучит почти как клише.
  • 15:58 - 16:01
    Но я продолжал говорить
    с профессором Кассером:
  • 16:01 - 16:03
    «Почему я чувствую себя противоречиво?»
  • 16:03 - 16:07
    Он ответил: «Где-то глубоко в душе
    мы все знаем об этом.
  • 16:07 - 16:09
    Но наша культура не даёт
    нам жить соответственно».
  • 16:09 - 16:11
    Мы это так хорошо знаем,
    что это стало клише,
  • 16:11 - 16:13
    но мы этому не следуем.
  • 16:13 - 16:16
    Я удивлялся, почему, почему
    мы знаем вещи настолько важные,
  • 16:16 - 16:17
    но не живём правильно?
  • 16:17 - 16:21
    И через какое-то время
    профессор Кассер сказал мне:
  • 16:21 - 16:23
    «Потому что мы живём в системе,
  • 16:23 - 16:27
    созданной, чтобы заставить нас
    забыть о самом важном в жизни».
  • 16:27 - 16:29
    Мне нужно было подумать об этом.
  • 16:29 - 16:30
    «Мы живём в системе,
  • 16:30 - 16:34
    созданной, чтобы заставить нас
    забыть о самом важном в жизни».
  • 16:34 - 16:38
    Профессор Кассер хотел выяснить,
    можем ли мы уничтожить эту систему.
  • 16:38 - 16:40
    Он долго исследовал эту тему;
  • 16:40 - 16:42
    я расскажу вам один случай
  • 16:42 - 16:45
    и советую всем попробовать это
    с друзьями и семьей.
  • 16:45 - 16:48
    Парень по имени Натан Дунган
    собрал группу подростков и взрослых
  • 16:48 - 16:53
    для регулярных встреч в течение
    определённого периода времени.
  • 16:53 - 16:54
    И частично суть встреч была в том,
  • 16:54 - 16:58
    чтобы заставить людей задуматься
    о моментах их жизни,
  • 16:58 - 17:01
    которые они считают
    значимыми и осмысленными.
  • 17:01 - 17:03
    Для разных людей это были разные моменты.
  • 17:03 - 17:06
    Музыка, писательство, помощь другим —
  • 17:06 - 17:09
    я уверен, каждый здесь может
    назвать что-то, да?
  • 17:09 - 17:12
    И частично суть была в том,
    чтобы заставить людей задуматься:
  • 17:12 - 17:15
    «Хорошо, как бы нам посвятить
    больше времени реализации
  • 17:15 - 17:18
    того, что придаёт жизни
    значимость и осмысленность,
  • 17:18 - 17:21
    и меньше — покупке ненужных вещей,
  • 17:21 - 17:23
    публикации их в соцсетях,
    пытаясь заставить других людей
  • 17:23 - 17:25
    завидовать».
  • 17:25 - 17:27
    Они выяснили,
  • 17:27 - 17:28
    что, просто встречаясь, —
  • 17:28 - 17:31
    что-то вроде Анонимных Потребителей, да? —
  • 17:32 - 17:35
    инициируя эти встречи,
    формулируя свои ценности
  • 17:35 - 17:37
    и оценивая в группе своё им соответствие,
  • 17:37 - 17:40
    они значительно изменили приоритеты.
  • 17:40 - 17:45
    Это помогло им уйти от урагана
    генерирующих депрессию сообщений,
  • 17:45 - 17:47
    которые заставляют искать
    счастья не в тех местах,
  • 17:47 - 17:51
    и помогло осознать более значимые
    и наполняющие ценности,
  • 17:51 - 17:53
    выводящие из депрессии.
  • 17:53 - 17:57
    Но со всеми решениями,
    которые я увидел, о которых написал
  • 17:57 - 17:59
    и о которых не могу говорить здесь,
  • 17:59 - 18:01
    я продолжал думать,
  • 18:01 - 18:05
    знаете: «Почему мне понадобилось так много
    времени, чтобы понять всё это?»
  • 18:05 - 18:07
    Потому что когда ты объясняешь это людям —
  • 18:07 - 18:09
    некоторые вещи более
    сложные, но не все, —
  • 18:09 - 18:12
    когда ты объясняешь это людям,
    это же не высшая математика, так?
  • 18:12 - 18:14
    В какой-то мере мы
    обо всём этом уже знаем.
  • 18:14 - 18:17
    Почему же нам так трудно это понять?
  • 18:17 - 18:19
    Я думаю, по многим причинам.
  • 18:19 - 18:24
    Но я верю, что одна из них в том, что
    мы должны поменять своё представление
  • 18:24 - 18:27
    о том, что такое депрессия
    и тревожность на самом деле.
  • 18:28 - 18:30
    Иногда депрессия и тревожность вызваны
  • 18:30 - 18:32
    именно биологическими причинами.
  • 18:32 - 18:36
    Но если мы заменим всю картину
    только биологией,
  • 18:36 - 18:37
    как я долгое время делал,
  • 18:37 - 18:41
    хотя готов поспорить, что культура
    играет основную роль в нашей жизни,
  • 18:41 - 18:45
    что мы косвенно говорим людям,
    не намеренно,
  • 18:45 - 18:48
    но мы косвенно говорим людям:
  • 18:48 - 18:50
    «Твоя боль ничего не значит.
  • 18:51 - 18:52
    Это всего лишь сбой.
  • 18:52 - 18:54
    Это как глюк в компьютерной программе,
  • 18:54 - 18:57
    лишь проблема с проводкой в твоей голове».
  • 18:58 - 19:01
    Но я смог начать менять свою жизнь,
  • 19:01 - 19:05
    только когда понял,
    что депрессия — не сбой.
  • 19:07 - 19:08
    Это сигнал.
  • 19:09 - 19:11
    Ваша депрессия — это сигнал.
  • 19:11 - 19:13
    Она говорит вам о чём-то.
  • 19:13 - 19:18
    (Аплодисменты)
  • 19:18 - 19:20
    То, как мы чувствуем себя, обоснованно,
  • 19:20 - 19:23
    и причины может быть сложно увидеть
    в муках депрессии —
  • 19:23 - 19:25
    я понимаю это очень хорошо
    из личного опыта.
  • 19:25 - 19:29
    Но с правильной помощью
    мы можем понять эти проблемы
  • 19:29 - 19:31
    и решить их вместе.
  • 19:31 - 19:33
    Но для этого
  • 19:33 - 19:34
    самый первый шаг —
  • 19:34 - 19:37
    перестать обижать эти сигналы,
  • 19:37 - 19:41
    говоря, что они — знаки слабости,
    безумие или чистая биология, —
  • 19:41 - 19:43
    это касается лишь мизерного числа людей.
  • 19:43 - 19:47
    Нам нужно начать
    прислушиваться к этим сигналам,
  • 19:47 - 19:50
    потому что они говорят то,
    что нам нужно услышать.
  • 19:51 - 19:56
    Только когда мы на самом деле
    прислушаемся к этим сигналам,
  • 19:56 - 20:00
    когда мы почтим эти сигналы,
    зауважаем эти сигналы,
  • 20:00 - 20:02
    тогда мы сможем начать видеть
  • 20:02 - 20:06
    освобождающие, наполняющие,
    более глубокие решения.
  • 20:07 - 20:11
    Коров, которые ждут своего часа.
  • 20:12 - 20:13
    Спасибо вам.
  • 20:13 - 20:16
    (Аплодисменты)
Títol:
Возможно, это причины вашей депрессии или тревожности
Speaker:
Иоганн Хари
Descripció:

В трогательном, полезном выступлении Иоганн Хари делится свежими откровениями о причинах депрессии и тревожности от экспертов всего мира, а также некоторыми замечательными появившимися решениями. «Если вы в депрессии или тревожитесь, вы не слабый, не сумасшедший — вы живой человек с неудовлетворёнными потребностями», — говорит Хари.

more » « less
Video Language:
English
Team:
TED
Projecte:
TEDTalks
Duration:
20:31

Russian subtitles

Revisions Compare revisions