Return to Video

Audio statement allegedly by Joseph Mifsud 11-11-2019

  • 0:02 - 0:08
    Hoy es 11 de Noviembre de 2019
  • 0:09 - 0:14
    Yo soy Joseph Mifsud, quien habla. Esta es mi voz.
  • 0:16 - 0:20
    Me gustaría, antes que nada, decir
  • 0:20 - 0:26
    que no he tenido absolutamente ningún contacto con amigos o familia
  • 0:26 - 0:30
    y no tengo contacto con amigos ni familia
  • 0:30 - 0:32
    hace varios meses ya
  • 0:34 - 0:41
    Han pasado casi dos años a la fecha del problema, que el problema explotó
  • 0:41 - 0:47
    se ha dado a conocer a la prensa internacional y al escenario mundial
  • 0:47 - 0:54
    Como si yo tuviera algo que ver con, problemas concernientes con países
  • 0:54 - 1:02
    o estuviera tratando de infiltrar, absolutamente absurdo, programas, contactos
  • 1:03 - 1:07
    o cualquier otra institución mundial
  • 1:08 - 1:15
    He sido un networker toda mi vida y es en esto en lo que soy bueno
  • 1:15 - 1:20
    Trato de poner un grupo en contacto con otro
  • 1:20 - 1:28
    No, no, lo repito y lo subrayo, nadie en servicio alguno o servicio secreto
  • 1:29 - 1:32
    servicio de inteligencia o algún servicio similar.
  • 1:32 - 1:38
    Si hubiera tenido algún contacto con alguien así, no sabría que
  • 1:38 - 1:43
    esta u otra persona tuviera vínculo con alguna institución
  • 1:43 - 1:45
    entonces esto es extremadamente importante.
  • 1:46 - 1:50
    He tenido y refuto categoricamente, como lo hice
  • 1:50 - 1:57
    en las dos únicas intervenciones que he hecho, una en la República Italiana
  • 1:57 - 2:00
    y la otra cuando me llamaron en la fecha inicial
  • 2:00 - 2:04
    creo que fue el primer día, cuando todo esto estalló
  • 2:04 - 2:06
    por el Daily Telepraph en Londres.
  • 2:07 - 2:14
    Yo no he tenido nada que ver, he tratado de hacer solamente a excepción como siempre lo he hecho
  • 2:14 - 2:18
    de poner en contacto a A con B, B en contacto con C
  • 2:19 - 2:25
    por puramente, por puramente, lo que yo llamaría razones académicas, bueno?
  • 2:25 - 2:28
    La idea es tener redes
  • 2:28 - 2:31
    Yo siempre he estado envuelto en ¨Think Tanks¨.
  • 2:31 - 2:36
    Estas ¨Think Thanks¨ fueron creadas para que un grupo se comunique con otro
  • 2:37 - 2:40
    acerca de un tema determinado. Eso es todo.
  • 2:40 - 2:45
    No era mi intención, nunca fue mi intención
  • 2:45 - 2:50
    de tratar se obtener ninguna información para pasar de uno para otro.
  • 2:50 - 2:53
    Nunca lo he hecho, porque nunca, nunca
  • 2:54 - 2:59
    he poseído información que pueda ser usada por uno o otro.
  • 2:59 - 3:04
    todo lo que conocía era personas, personas que venían de ¨Think Tanks¨.
  • 3:05 - 3:08
    En términos de instituciones que he representado en el pasado
  • 3:08 - 3:12
    lo aseguro, tanto en UK como en Italia, o en cualquier parte
  • 3:13 - 3:17
    siempre he tratado de asegurar que los jóvenes tengan la oportunidad
  • 3:18 - 3:21
    de interactuar unos con otros, eso es todo.
  • 3:21 - 3:30
    entonces, he sido informado recientemente que, Link Campus ha sido acusado
  • 3:30 - 3:35
    de establecer problemas o estar involucrados con servicios
  • 3:36 - 3:43
    Yo categóricamente refuto y rechazo aceptar nada de esto.
  • 3:44 - 3:46
    Nunca ha sido algo parecido.
  • 3:47 - 3:52
    He tenido amigos y conocidos, obviamente de la universidad
  • 3:52 - 3:57
    pero, es importante decir que ellos representaban sus propios intereses
  • 3:57 - 4:02
    Así que no ero yo, tratando de ponerlos en contacto con alguien más
  • 4:02 - 4:08
    Ellos nunca me preguntaron y yo absolutamente nunca, nunca intente hacerlo.
  • 4:08 - 4:13
    Cuando yo conocía a alguien y esto ha sido probado una y otra vez
  • 4:14 - 4:17
    trataba de mantener a esa persona o a esa institución en mente
  • 4:18 - 4:23
    en caso de que hubiera un proyecto o un evento
  • 4:23 - 4:26
    en el cual esa institución pudiera participar
  • 4:27 - 4:29
    Esa era mi participación.
  • 4:30 - 4:38
    Siempre me he considerado ademas basado en mi creencia católica,
  • 4:39 - 4:43
    un constructor de puentes, construyendo entre un lado y el otro
  • 4:43 - 4:46
    Eso es todo lo que quiero, obviamente
  • 4:46 - 4:50
    tengo mis propias ideas sobre ciertas cosas
  • 4:50 - 4:54
    así que si alguien me pregunta sobre como van a ser las cosas
  • 4:55 - 5:00
    lo que creo que va a pasar, yo siempre tengo una opinión
  • 5:00 - 5:03
    como cualquier otra persona en este mundo.
  • 5:04 - 5:13
    Entonces está muy muy claro y repito que no había --cómo lo llamo-- presión
  • 5:13 - 5:16
    que solo había consejos por parte de mis amigos
  • 5:17 - 5:20
    de quienes considero mis amigos y por siempre lo serán
  • 5:21 - 5:23
    porque me han brindado su mano amiga
  • 5:24 - 5:34
    durante toda la explosión de noticias en todo el mundo
  • 5:34 - 5:35
    desde hace dos años a la fecha
  • 5:35 - 5:41
    de permanecer con un bajo perfil y pasar mas tiempo pensando y
  • 5:41 - 5:46
    reflexionando sobre lo que los eventos dicen por si mismos
  • 5:47 - 5:49
    y eso es lo que he estado haciendo.
  • 5:50 - 5:56
    Me he mantenido fuera del foco de atención, me he mantenido ocupado
  • 5:56 - 6:01
    mentalmente, porque esto ha sido un periodo extremadamente difícil para mi.
  • 6:01 - 6:06
    No he tenido contacto, como lo dije antes, con mi familia,
  • 6:06 - 6:10
    algo que es, obviamente, para alguien de mi edad,
  • 6:11 - 6:19
    --voy a cumplir 60 en Abril-- necesita tener contacto con mis padres enfermos
  • 6:19 - 6:22
    y con el resto de mi familia.
  • 6:22 - 6:25
    Y esto ha sido extremadamente difícil para mi.
  • 6:26 - 6:31
    He vivido una vida muy solitaria, sin interacción social,
  • 6:32 - 6:36
    algo de lo que no tenia experiencia previa.
  • 6:36 - 6:45
    Entonces, repito no ha habido alguien que me haya presionado de ninguna forma ni manera
  • 6:45 - 6:52
    excepto para darme consejos para mi bienestar, #1, porque cuando esto pasó hace 2 años
  • 6:52 - 6:56
    no sabía a quien dirigirme, estaba completamente solo,
  • 6:57 - 7:04
    no recibía consejo aparte de mis amigos, lo que me dijeron que era mejor para mi
  • 7:04 - 7:09
    tener un perfil bajo y dejar de hacer lo que venía haciendo por un periodo de tiempo.
  • 7:09 - 7:10
    y eso fue lo que hice.
  • 7:11 - 7:18
    Desafortunadamente, este período se ha prolongado por 2 años
  • 7:18 - 7:20
    lo que es más de lo que una persona puede aguantar.
  • 7:20 - 7:27
    Estoy evidentemente al borde del filo, no lo puedo aguantar más
  • 7:28 - 7:31
    no he tenido trabajo, ni trabajo mental
  • 7:31 - 7:34
    por momentos me he mantenido lejos de las noticias
  • 7:34 - 7:38
    ni siquiera leo las noticias, porque
  • 7:38 - 7:42
    he tratado de mantenerme lejos de todo.
  • 7:42 - 7:49
    Nunca, nunca, repito, nunca --de hecho es quizá uno de los problemas--
  • 7:49 - 7:53
    nunca me ha pagado de nadie
  • 7:53 - 7:58
    para cometer intrusión alguna en la privacidad de alguien
  • 7:58 - 8:02
    Nunca lo he hecho. Y no soy radical
  • 8:02 - 8:06
    en términos de tratar de poner a alguien en contacto
  • 8:06 - 8:10
    con alguien más, sin su permiso
  • 8:10 - 8:18
    Siempre he preguntado, si hay deseo o solicitud de A en contactar a B
  • 8:18 - 8:22
    y siempre pregunto si A y B así lo quieren.
  • 8:23 - 8:25
    Eso es todo. Era de mi interés
  • 8:25 - 8:29
    ver si algo de esta red daba fruto
  • 8:30 - 8:33
    entonces en un escrito que estoy preparando
  • 8:33 - 8:37
    y estoy preparando un escrito completo de todo lo que pienso
  • 8:37 - 8:42
    y todo los problemas que siento que han dado lugar
  • 8:42 - 8:47
    no a falsas noticias, sino verdaderas noticias y eventos reales.
  • 8:47 - 8:54
    Yo de nuevo enfatizó categóricamente con todas mis fuerzas y toda mi mente
  • 8:55 - 9:03
    que por ejemplo Link Campus no ha tenido interés ni me ha puesto en la tarea
  • 9:03 - 9:10
    de tratar de obtener información o inteligencia acerca de ninguna institución en el mundo .
  • 9:11 - 9:13
    Nunca, nunca hubo ese requerimiento.
  • 9:14 - 9:18
    El requerimiento fue tratar de obtener otras instituciones
  • 9:18 - 9:25
    que quisieran relacionarse con la universidad en términos de experiencia.
  • 9:25 - 9:28
    Experiencia estudiantil y por supuesto algo más
  • 9:28 - 9:31
    para crear nuevos conocimientos e investigación.
  • 9:31 - 9:36
    Ese era mi rol de apoyo y el rol que traté de cumplir
  • 9:37 - 9:43
    hasta el final. Nunca, nunca hubo un requerimiento que
  • 9:43 - 9:45
    que sobrepasara estos limites
  • 9:45 - 9:50
    Es muy importante también resaltar que si alguien tiene alguna opinión
  • 9:50 - 9:55
    no debería ser -si se me permite la expresión- ser crucificada por su pensamiento
  • 9:55 - 9:59
    Por ejemplo, si yo pienso que este problema sucede
  • 9:59 - 10:04
    o esa elección se lleva a cabo con este resultado
  • 10:04 - 10:09
    es con la suma de ABC y D
  • 10:09 - 10:15
    Estos podrían no ser hechos pero con el asesoramiento y consejo
  • 10:15 - 10:19
    de amigos y otros. Este ha sido siempre mi rol
  • 10:20 - 10:26
    estoy en mis limites, no aguanto más, desafortunadamente
  • 10:27 - 10:35
    Pido disculpas a todos aquellos a quienes he herido o causado daño de alguna forma
  • 10:36 - 10:41
    a pesar que ha sido de forma muy muy muy muy indirecta,
  • 10:41 - 10:45
    porque no he tratado de dañar a nadie
  • 10:47 - 10:49
    esto ha sido todo mi problema
  • 10:49 - 10:57
    es por esto que estoy nuevamente subyacente, me ha tratado de mantener alejado
  • 10:58 - 11:04
    de cualquier problema que pueda obstaculizar o causar dificultad a alguna institución
  • 11:04 - 11:09
    Este ha sido el rol, mi rol por los últimos 2 años
  • 11:09 - 11:11
    Antes de esos 2 años, sí 2 años, he intentado
  • 11:11 - 11:16
    de acuerdo, lo confirmo he tratado de hacer network
  • 12:42 - 12:42
    network significa tratar de que un ¨Think Tank¨hable con otro ¨Think Tank¨
  • Not Synced
    Un grupo de pensamiento con otro grupo de pensamiento
  • Not Synced
    Siempre lo he hecho toda mi vida desde niño
  • Not Synced
    entonces la idea era que donde estuviera trajera armonía
  • Not Synced
    trato de traer un grupo a otro
  • Not Synced
    Asi que algunas veces he triunfado, muchas veces he fracasado
  • Not Synced
    pero lo he intentado.
  • Not Synced
    Esto se lo debo a mi educación, así que subrayo nuevamente
  • Not Synced
    --esto es algo que también es muy importante--
  • Not Synced
    venir de un área en la cual siempre he tratado de traer paz
  • Not Synced
    y siempre tratar de unir un grupo con otro. Siempre ha sido mi rol.
  • Not Synced
    No he recibido instrucciones de nadie
  • Not Synced
    No me han pagado para nada ningún grupo
  • Not Synced
    o estado con un grupo en contra de otro grupo
  • Not Synced
    esa no era mi intención y nunca lo ha hecho
  • Not Synced
    Tengo por supuesto mis propias opiniones
  • Not Synced
    y siempre he mostrado muy muy claramente mis opiniones
  • Not Synced
    entonces extremadamente he sido super diplomático en términos de lo que hago
  • Not Synced
    y siempre me han contactado y he mantenido contacto
  • Not Synced
    porque en estos 2 últimos años no me he contactado
  • Not Synced
    con nadie importante o particular
  • Not Synced
    es que siempre he tratado de tener contacto con la gente
  • Not Synced
    tratado de mantener un puente entre ellos
  • Not Synced
    tratado de ver cómo les puedo ayudar
  • Not Synced
    ha sido como una experiencia para mi de ver que conocía gente
  • Not Synced
    y era escuchado, sostenido mi consejo
  • Not Synced
    yo escuché sus consejos
  • Not Synced
    Yo mostré por ejemplo a mis estudiante
  • Not Synced
    las diferencias de pensamiento frente a ellos
  • Not Synced
    es la opción de los individuos de hacer la última cosa
  • Not Synced
    es extremadamente importante también .
Title:
Audio statement allegedly by Joseph Mifsud 11-11-2019
Description:

more » « less
Video Language:
English
Team:
Captions Requested
Duration:
13:29

Spanish subtitles

Incomplete

Revisions Compare revisions