Во что нам обходятся неоплачиваемые стажировки? | Питер Бейтман | TEDxMonashUniversity
-
0:06 - 0:09Сколько стоит неоплачиваемая стажировка?
-
0:10 - 0:14Мы все понимаем слово «неоплачиваемая»,
но сколько всё-таки она стоит? -
0:15 - 0:17Я много думал об этом,
-
0:17 - 0:19потому что я сам стажёр.
-
0:20 - 0:22И даже этот кофе — не для меня.
-
0:22 - 0:23(Смех)
-
0:25 - 0:26И я размышлял над этим,
-
0:26 - 0:30ведь мы не просто обмениваем
наше время на опыт. -
0:30 - 0:35Мне кажется, на самом деле цена
менее очевидна, но она влияет на всех нас, -
0:35 - 0:37каждого, кто сейчас слышит это,
-
0:37 - 0:39а не только тех, кто только собирается
искать работу. -
0:40 - 0:42Итак, кто из вас проходил стажировку?
-
0:44 - 0:46Кто думает, что это даёт полезный опыт?
-
0:47 - 0:49Да, почти все те же.
-
0:50 - 0:51А кто всю неделю ел один «Доширак»,
-
0:52 - 0:54чтобы позволить себе стажировку?
-
0:54 - 0:55(Смех)
-
0:55 - 0:58Да, денег не хватает,
когда работаешь за бесплатно. -
0:58 - 1:00Но оно того стоит, правда?
-
1:00 - 1:01Потому что каждая стажировка
-
1:01 - 1:04даёт шанс или возможность получить работу.
-
1:04 - 1:07По крайней мере, все мы слышали истории,
что кого-то взяли на работу. -
1:08 - 1:11И мы жертвуем и рискуем.
-
1:11 - 1:15Кто-нибудь помнит, как в Женеве нашли
стажёра ООН, который спал в палатке? -
1:15 - 1:18У меня полно друзей,
прошедших через подобное -
1:18 - 1:19или даже хуже,
-
1:19 - 1:22пытаясь совмещать стажировку
и очное обучение, работу на неполный день, -
1:23 - 1:24спортзал, правильное питание и сон.
-
1:25 - 1:27Получите вы стажировку или нет,
-
1:27 - 1:29вы испытываете огромный стресс,
-
1:29 - 1:31ведь раньше на рынке труда
не было такой конкуренции, -
1:31 - 1:34а наше общество никогда не было
более образованным. -
1:34 - 1:36В связи с этим опыт действительно важен.
-
1:38 - 1:42Взять любую вакансию
от начального уровня до гендиректора, -
1:42 - 1:45везде обязательно требуется опыт.
-
1:45 - 1:48Он нужен — и не важно, как мы его получим.
-
1:48 - 1:52И тот, кто готов работать за бесплатно,
этот опыт получает. -
1:52 - 1:55С недавних пор стажировки стали доступнее,
-
1:55 - 1:57по крайней мере, в западных странах.
-
1:58 - 2:03Например, в Великобритании доступность
выросла на 50% с 2010 г. -
2:03 - 2:08Согласно опросу выпускников колледжей США,
62% прошли стажировку в 2017 г., -
2:08 - 2:11по сравнению с 17% в 1992 г.
-
2:11 - 2:14В Австралии более 2/3 респондентов
от 18 до 29 лет -
2:14 - 2:18имели опыт неоплачиваемой работы
за последние пять лет. -
2:18 - 2:20Казалось бы, это хорошо?
-
2:21 - 2:23Но всё не так просто, ведь возможностей
-
2:24 - 2:26для стажировок стало больше,
-
2:26 - 2:28а доступность реальной работы снизилась.
-
2:28 - 2:31В частности, доступность
позиций начального уровня, -
2:31 - 2:34на которые так рассчитывают молодые люди.
-
2:35 - 2:38Согласно данным
Международной организации труда, -
2:38 - 2:42сегодня в мире меньше работающих
молодых людей, чем в 1993 г., -
2:42 - 2:47и даже меньше, чем в 2008 г.
в разгар экономического кризиса. -
2:47 - 2:49Конкуренция становится невероятной.
-
2:50 - 2:51В Австралии
-
2:51 - 2:55на одну вакансию начального уровня
приходится от четырёх до пяти соискателей. -
2:55 - 2:57И это не ограничивается одной индустрией.
-
2:57 - 2:59Это на всём рынке труда.
-
2:59 - 3:03Медсёстры и спасатели, госслужащие,
финансисты, ИТ-специалисты -
3:03 - 3:04и риелторы.
-
3:04 - 3:08Теряем ли мы реальные рабочие места
из-за неоплачиваемых стажировок? -
3:08 - 3:09Начинает казаться,
-
3:09 - 3:12что бесплатный труд заменяет
привычные вакансии начального уровня. -
3:13 - 3:18Начальную позицию с зарплатой
52 000 $ в год заменили 52 стажёрами, -
3:19 - 3:21которые готовы отдать неделю своей жизни,
-
3:21 - 3:24чтобы получить опыт и претендовать
на начальную позицию, -
3:24 - 3:27которую компания собирается заполнить,
наняв ещё 51 стажёра. -
3:27 - 3:28Улавливаете проблему?
-
3:29 - 3:31Больше стажировок —
меньше реального трудоустройства. -
3:32 - 3:36За последние два года я прошёл
девять неоплачиваемых стажировок. -
3:36 - 3:41Мой вклад в медиаиндустрию составил
около 1 200 часов бесплатного труда. -
3:41 - 3:45Я сидел за столом для стажёров,
а на доске записывали моё имя, -
3:45 - 3:47чтобы запомнить,
кто стажируется на этой неделе. -
3:48 - 3:50Это полностью изменило мою жизнь.
-
3:50 - 3:53Я работал с одними из самых талантливых
и удивительных людей -
3:53 - 3:55в моём городе, и даже в стране.
-
3:55 - 3:59Я вынес бесценные уроки, которые
определили мой стиль создания контента. -
3:59 - 4:02Мне удалось увидеть и сделать то,
что раньше казалось невозможным. -
4:03 - 4:05Это я в Бангкоке у здания ООН.
-
4:05 - 4:07Тут я задаю вопросы на пресс-конференции,
-
4:07 - 4:10которую передавали по всему миру онлайн.
-
4:10 - 4:12Здесь я встретил моего спортивного кумира.
-
4:12 - 4:14И дальше в разгар всего этого
-
4:14 - 4:16я получил награду
-
4:16 - 4:18«Журналист года» среди студентов
-
4:18 - 4:21за статью, которую написал,
пока был стажёром, -
4:21 - 4:23которая оказалась действительно значимой
-
4:24 - 4:26и написать которую было бы невозможно
-
4:26 - 4:28без поистине удивительных людей,
-
4:28 - 4:30работающих в редакции газеты,
издавшей статью стажёра. -
4:31 - 4:36И хоть я получил этот невероятный опыт,
далеко не все стажировки такие. -
4:36 - 4:38На деле многих стажёров
явно эксплуатируют. -
4:39 - 4:42В медиаиндустрии твою работу
могут украсть, -
4:42 - 4:44твоё авторство могут не указать,
-
4:44 - 4:46хотя ты работал над материалом неделями,
-
4:46 - 4:49или все будут тебя игнорировать,
пока кто-то не захочет кофе. -
4:50 - 4:53Хороший или плохой —
этот опыт можно указать в резюме, -
4:54 - 4:56и это тот самый опыт,
который есть далеко не у всех. -
4:56 - 4:57Он важен.
-
4:58 - 5:02Уроки, которые я вынес из девяти
неоплачиваемых стажировок, -
5:02 - 5:05привели меня на сцену конференции TED.
-
5:05 - 5:07Значит, я счастливчик,
раз меня эксплуатируют? -
5:08 - 5:12Да, мне повезло, ведь не все
могут себе это позволить. -
5:12 - 5:16И это самое коварное в практике
неоплачиваемых стажировок. -
5:18 - 5:23У меня есть правительство, университет,
друзья, менторы, учителя, -
5:23 - 5:25а главное — семья,
которая может меня поддержать, -
5:25 - 5:27пока я трачу время на других бесплатно.
-
5:27 - 5:29Но это дано не всем.
-
5:29 - 5:32Когда я учился в университете,
один друг рассказал, -
5:32 - 5:36что продал свой бизнес в Индии,
чтобы собрать денег на учёбу в Австралии. -
5:37 - 5:39Он работал каждую неделю,
зарабатывая на жильё и еду. -
5:39 - 5:41Но когда он выпустился,
-
5:41 - 5:43он всё равно должен был стажироваться,
-
5:43 - 5:47даже если это заставляло его рисковать
своей финансовой стабильностью, -
5:47 - 5:49здравым рассудком и, возможно, визой.
-
5:49 - 5:53Стажировка была
менее доступна ему, чем мне, -
5:53 - 5:58не из-за таланта, мотивации, его личности
или достижений, а из-за денег. -
5:59 - 6:03Бесплатная стажировка может оказаться
очень и очень дорогой. -
6:03 - 6:07Кроме обычных затрат, иногда приходится
отказываться от оплачиваемой должности. -
6:07 - 6:09А ещё надо платить за транспорт,
-
6:09 - 6:12иногда переезд в другой город
или даже страну, -
6:12 - 6:14и в этом случае нужна виза.
-
6:14 - 6:15А ещё есть стажировки,
-
6:15 - 6:18где за привилегию участия нужно платить.
-
6:19 - 6:21Ну разве не безумие?
-
6:21 - 6:25Что ещё более странно,
я не виню людей, которые платят. -
6:26 - 6:29При крайней нехватке опыта
это может казаться единственным способом. -
6:30 - 6:33Не платя стажёрам, мы отбрасываем
-
6:33 - 6:37исключительных кандидатов
или даже целые слои нашего общества, -
6:37 - 6:40которые могут дать куда больше
нашему бизнесу и компаниям, -
6:40 - 6:42чем маленькое финансовое вложение.
-
6:42 - 6:45Мне хочется думать, что я заработал
все свои возможности упорным трудом, -
6:45 - 6:49но реальность в том, что я конкурирую
со скудным количеством кандидатов. -
6:49 - 6:52И разве это делает меня лучше?
Разве может это сделать нас лучше? -
6:53 - 6:56Бесплатные стажировки стоят нам
реального таланта. -
6:57 - 7:00Говоря по справедливости,
некоторые компании начали это понимать. -
7:00 - 7:04Некоторые стажировки оплачиваются,
хоть большинство и нет. -
7:05 - 7:07Я нашёл список, составленный
медиакомпанией Vox. -
7:07 - 7:10Это среднемесячная зарплата
на высокооплачиваемых стажировках -
7:10 - 7:11в США за 2018 г.
-
7:12 - 7:15Apple, Amazon,
Facebook, Google, Bloomberg. -
7:15 - 7:18Одни из самых крупных компаний
в мире, не так ли? -
7:18 - 7:24Среднемесячная зарплата интерна
в Facebook — 8 000 $ в месяц. -
7:26 - 7:28Вдвое больше, чем средняя зарплата в США.
-
7:29 - 7:32И, кажется, это вдвое больше,
чем заработанное мною за всю жизнь. -
7:32 - 7:35Почему они поощряют стажёров,
а остальные — нет? -
7:35 - 7:38Facebook работает в сфере
высоких технологий, -
7:38 - 7:40где, как известно, сложно найти
хороших специалистов. -
7:40 - 7:42И они в них инвестируют.
-
7:42 - 7:45Они поощряют новое поколение
программистов и дизайнеров, -
7:45 - 7:48и те, кого они затем наймут,
будут лучшими в своей области. -
7:48 - 7:50Bloomberg тоже делает нечто подобное.
-
7:50 - 7:53Они предлагают 10-недельную
программу стажировки, -
7:53 - 7:56чтобы по окончании предложить
постоянное трудоустройство. -
7:56 - 7:57С ума сойти, да?
-
7:59 - 8:03Они намерены создать лучших
бизнес журналистов, -
8:03 - 8:06и для этого им нужны
усердные и мотивированные люди. -
8:06 - 8:08Им не важно, откуда ты
-
8:08 - 8:11и даже что ты изучал,
если ты горишь желанием и готов учиться. -
8:11 - 8:15Лучшие компании в каждой индустрии
признают потребность в лучших талантах -
8:15 - 8:17и платят, чтобы их привлечь.
-
8:17 - 8:19И если даже компании этого не делают,
-
8:19 - 8:22иногда государство видит ценность
-
8:22 - 8:25и инвестирует в профессиональное
развитие молодёжи. -
8:25 - 8:27Например, Китай
-
8:27 - 8:30платит своим гражданам,
которые решились на неоплачиваемые позиции -
8:30 - 8:32в международных организациях
по всему миру. -
8:32 - 8:35И в Австралии это есть,
хотя бы для студентов. -
8:35 - 8:38Можно попасть на неоплачиваемую стажировку
-
8:38 - 8:41в странах, где государство видит их
стратегическое преимущество. -
8:41 - 8:44И всё же в Австралии финансовая поддержка
-
8:44 - 8:46неоплачиваемых стажировок
практически не существует. -
8:47 - 8:51Я понимаю, что не у каждой компании
есть такие ресурсы, как у Facebook, -
8:51 - 8:54и государство несёт ответственность
за всех своих граждан, -
8:54 - 8:56а не только выпускников и молодёжь.
-
8:56 - 8:58Почему мы думаем, что хорошие медсёстры,
-
8:58 - 9:02инженеры или журналисты не стоят того,
чтобы в них инвестировать? -
9:02 - 9:05Не обязательно платить стажёрам
8 000 $ в месяц, -
9:06 - 9:08но нужно попытаться
инвестировать в будущее -
9:08 - 9:11и людей, которые хотят
внести свой вклад в будущее. -
9:12 - 9:14Нужно инвестировать в новое поколение,
-
9:14 - 9:16которое хочет внести свой вклад
в будущее. -
9:16 - 9:20Иначе мы ограничиваем нашу конкуренцию,
новаторство и потенциал. -
9:20 - 9:22В наших интересах,
-
9:22 - 9:24чтобы лучшие умы работали
над величайшими проблемами, -
9:24 - 9:27а не только те, кто способен
не работать две недели. -
9:27 - 9:30Независимо от финансовой ситуации,
-
9:30 - 9:32компании не должны ожидать,
что позицию выпускника -
9:32 - 9:33займут 52 разных стажёра.
-
9:33 - 9:35Так сколько стоит
неоплачиваемая стажировка? -
9:36 - 9:39Она стоит стажёрам зарплаты,
времени и здоровья. -
9:40 - 9:41Она стоит семьям их поддержки.
-
9:41 - 9:43Обществу — рабочих мест и инноваций.
-
9:43 - 9:45Бизнесу — кадрового резерва.
-
9:45 - 9:47Хуже всего, что тем,
кто не может её пройти, -
9:47 - 9:50она стоит возможности
показать миру свои идеи и таланты. -
9:51 - 9:55Я знаю, что стажировки могут быть важны,
потому что они изменили мою жизнь, -
9:55 - 9:58но неоплачиваемые стажировки
стоят больше, чем мы думали, -
9:58 - 9:59и нам нужен новый подход.
-
10:00 - 10:04Мы все хотим работать, учиться,
рисковать и чем-то жертвовать. -
10:04 - 10:09Пришло время нашему правительству,
бизнесу и обществу это признать. -
10:09 - 10:12Признать ценность всей молодёжи
-
10:12 - 10:16и постараться поддержать тех,
кто собирается сделать наше будущее лучше. -
10:17 - 10:18Я не думаю, что это
-
10:18 - 10:22такая уж радикальная идея —
платить людям за их вклад, -
10:22 - 10:25но я всего-лишь стажёр.
-
10:26 - 10:28Чуть не забыл: если у вас есть вакансии,
-
10:28 - 10:29я заинтересован.
-
10:29 - 10:30(Смех)
-
10:30 - 10:33(Аплодисменты)
-
10:33 - 10:36(Одобрительные возгласы)
- Title:
- Во что нам обходятся неоплачиваемые стажировки? | Питер Бейтман | TEDxMonashUniversity
- Description:
-
В этом выступлении Питер Бейтман выясняет, сколько действительно стоят неоплачиваемые стажировки, кому это выгодно, а кому — нет, и задаётся вопросом, как сделать справедливой необходимую практику стажировок. Питер верит, что истории могут изменить мнения, общество и даже весь мир.
Журналист-фрилансер и международный гражданский служащий Питер Бейтман переехал в Таиланд для участия в стажировке в секретариате Организации Объединённых Наций в Азиатско-Тихоокеанском регионе после того, как окончил австралийский Университет Монаша, получив степень магистра по двойной программе «Журналистика и международные отношения». В 2018 г. был награжден в номинации «Журналист года» среди студентов пресс-клубом города Мельбурн.
Это выступление записано на мероприятии TEDx, независимо организованном местным сообществом с использованием формата конференций TED. Подробнее: http://ted.com/tedx
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDxTalks
- Duration:
- 10:37
Anna Kotova approved Russian subtitles for What are unpaid internships costing us? | Peter Bateman | TEDxMonashUniversity | ||
Anna Kotova accepted Russian subtitles for What are unpaid internships costing us? | Peter Bateman | TEDxMonashUniversity | ||
Anna Kotova edited Russian subtitles for What are unpaid internships costing us? | Peter Bateman | TEDxMonashUniversity | ||
Anna Kotova edited Russian subtitles for What are unpaid internships costing us? | Peter Bateman | TEDxMonashUniversity | ||
Anna Kotova edited Russian subtitles for What are unpaid internships costing us? | Peter Bateman | TEDxMonashUniversity | ||
Zhanna Nizamutdinova edited Russian subtitles for What are unpaid internships costing us? | Peter Bateman | TEDxMonashUniversity | ||
Zhanna Nizamutdinova edited Russian subtitles for What are unpaid internships costing us? | Peter Bateman | TEDxMonashUniversity | ||
Zhanna Nizamutdinova edited Russian subtitles for What are unpaid internships costing us? | Peter Bateman | TEDxMonashUniversity |