Return to Video

Во что нам обходятся неоплачиваемые стажировки? | Питер Бейтман | TEDxMonashUniversity

  • 0:06 - 0:09
    Сколько стоит неоплачиваемая стажировка?
  • 0:10 - 0:14
    Мы все понимаем слово «неоплачиваемая»,
    но сколько всё-таки она стоит?
  • 0:15 - 0:17
    Я много думал об этом,
  • 0:17 - 0:19
    потому что я сам стажёр.
  • 0:20 - 0:22
    И даже этот кофе — не для меня.
  • 0:22 - 0:23
    (Смех)
  • 0:25 - 0:26
    И я размышлял над этим,
  • 0:26 - 0:30
    ведь мы не просто обмениваем
    наше время на опыт.
  • 0:30 - 0:35
    Мне кажется, на самом деле цена
    менее очевидна, но она влияет на всех нас,
  • 0:35 - 0:37
    каждого, кто сейчас слышит это,
  • 0:37 - 0:39
    а не только тех, кто только собирается
    искать работу.
  • 0:40 - 0:42
    Итак, кто из вас проходил стажировку?
  • 0:44 - 0:46
    Кто думает, что это даёт полезный опыт?
  • 0:47 - 0:49
    Да, почти все те же.
  • 0:50 - 0:51
    А кто всю неделю ел один «Доширак»,
  • 0:52 - 0:54
    чтобы позволить себе стажировку?
  • 0:54 - 0:55
    (Смех)
  • 0:55 - 0:58
    Да, денег не хватает,
    когда работаешь за бесплатно.
  • 0:58 - 1:00
    Но оно того стоит, правда?
  • 1:00 - 1:01
    Потому что каждая стажировка
  • 1:01 - 1:04
    даёт шанс или возможность получить работу.
  • 1:04 - 1:07
    По крайней мере, все мы слышали истории,
    что кого-то взяли на работу.
  • 1:08 - 1:11
    И мы жертвуем и рискуем.
  • 1:11 - 1:15
    Кто-нибудь помнит, как в Женеве нашли
    стажёра ООН, который спал в палатке?
  • 1:15 - 1:18
    У меня полно друзей,
    прошедших через подобное
  • 1:18 - 1:19
    или даже хуже,
  • 1:19 - 1:22
    пытаясь совмещать стажировку
    и очное обучение, работу на неполный день,
  • 1:23 - 1:24
    спортзал, правильное питание и сон.
  • 1:25 - 1:27
    Получите вы стажировку или нет,
  • 1:27 - 1:29
    вы испытываете огромный стресс,
  • 1:29 - 1:31
    ведь раньше на рынке труда
    не было такой конкуренции,
  • 1:31 - 1:34
    а наше общество никогда не было
    более образованным.
  • 1:34 - 1:36
    В связи с этим опыт действительно важен.
  • 1:38 - 1:42
    Взять любую вакансию
    от начального уровня до гендиректора,
  • 1:42 - 1:45
    везде обязательно требуется опыт.
  • 1:45 - 1:48
    Он нужен — и не важно, как мы его получим.
  • 1:48 - 1:52
    И тот, кто готов работать за бесплатно,
    этот опыт получает.
  • 1:52 - 1:55
    С недавних пор стажировки стали доступнее,
  • 1:55 - 1:57
    по крайней мере, в западных странах.
  • 1:58 - 2:03
    Например, в Великобритании доступность
    выросла на 50% с 2010 г.
  • 2:03 - 2:08
    Согласно опросу выпускников колледжей США,
    62% прошли стажировку в 2017 г.,
  • 2:08 - 2:11
    по сравнению с 17% в 1992 г.
  • 2:11 - 2:14
    В Австралии более 2/3 респондентов
    от 18 до 29 лет
  • 2:14 - 2:18
    имели опыт неоплачиваемой работы
    за последние пять лет.
  • 2:18 - 2:20
    Казалось бы, это хорошо?
  • 2:21 - 2:23
    Но всё не так просто, ведь возможностей
  • 2:24 - 2:26
    для стажировок стало больше,
  • 2:26 - 2:28
    а доступность реальной работы снизилась.
  • 2:28 - 2:31
    В частности, доступность
    позиций начального уровня,
  • 2:31 - 2:34
    на которые так рассчитывают молодые люди.
  • 2:35 - 2:38
    Согласно данным
    Международной организации труда,
  • 2:38 - 2:42
    сегодня в мире меньше работающих
    молодых людей, чем в 1993 г.,
  • 2:42 - 2:47
    и даже меньше, чем в 2008 г.
    в разгар экономического кризиса.
  • 2:47 - 2:49
    Конкуренция становится невероятной.
  • 2:50 - 2:51
    В Австралии
  • 2:51 - 2:55
    на одну вакансию начального уровня
    приходится от четырёх до пяти соискателей.
  • 2:55 - 2:57
    И это не ограничивается одной индустрией.
  • 2:57 - 2:59
    Это на всём рынке труда.
  • 2:59 - 3:03
    Медсёстры и спасатели, госслужащие,
    финансисты, ИТ-специалисты
  • 3:03 - 3:04
    и риелторы.
  • 3:04 - 3:08
    Теряем ли мы реальные рабочие места
    из-за неоплачиваемых стажировок?
  • 3:08 - 3:09
    Начинает казаться,
  • 3:09 - 3:12
    что бесплатный труд заменяет
    привычные вакансии начального уровня.
  • 3:13 - 3:18
    Начальную позицию с зарплатой
    52 000 $ в год заменили 52 стажёрами,
  • 3:19 - 3:21
    которые готовы отдать неделю своей жизни,
  • 3:21 - 3:24
    чтобы получить опыт и претендовать
    на начальную позицию,
  • 3:24 - 3:27
    которую компания собирается заполнить,
    наняв ещё 51 стажёра.
  • 3:27 - 3:28
    Улавливаете проблему?
  • 3:29 - 3:31
    Больше стажировок —
    меньше реального трудоустройства.
  • 3:32 - 3:36
    За последние два года я прошёл
    девять неоплачиваемых стажировок.
  • 3:36 - 3:41
    Мой вклад в медиаиндустрию составил
    около 1 200 часов бесплатного труда.
  • 3:41 - 3:45
    Я сидел за столом для стажёров,
    а на доске записывали моё имя,
  • 3:45 - 3:47
    чтобы запомнить,
    кто стажируется на этой неделе.
  • 3:48 - 3:50
    Это полностью изменило мою жизнь.
  • 3:50 - 3:53
    Я работал с одними из самых талантливых
    и удивительных людей
  • 3:53 - 3:55
    в моём городе, и даже в стране.
  • 3:55 - 3:59
    Я вынес бесценные уроки, которые
    определили мой стиль создания контента.
  • 3:59 - 4:02
    Мне удалось увидеть и сделать то,
    что раньше казалось невозможным.
  • 4:03 - 4:05
    Это я в Бангкоке у здания ООН.
  • 4:05 - 4:07
    Тут я задаю вопросы на пресс-конференции,
  • 4:07 - 4:10
    которую передавали по всему миру онлайн.
  • 4:10 - 4:12
    Здесь я встретил моего спортивного кумира.
  • 4:12 - 4:14
    И дальше в разгар всего этого
  • 4:14 - 4:16
    я получил награду
  • 4:16 - 4:18
    «Журналист года» среди студентов
  • 4:18 - 4:21
    за статью, которую написал,
    пока был стажёром,
  • 4:21 - 4:23
    которая оказалась действительно значимой
  • 4:24 - 4:26
    и написать которую было бы невозможно
  • 4:26 - 4:28
    без поистине удивительных людей,
  • 4:28 - 4:30
    работающих в редакции газеты,
    издавшей статью стажёра.
  • 4:31 - 4:36
    И хоть я получил этот невероятный опыт,
    далеко не все стажировки такие.
  • 4:36 - 4:38
    На деле многих стажёров
    явно эксплуатируют.
  • 4:39 - 4:42
    В медиаиндустрии твою работу
    могут украсть,
  • 4:42 - 4:44
    твоё авторство могут не указать,
  • 4:44 - 4:46
    хотя ты работал над материалом неделями,
  • 4:46 - 4:49
    или все будут тебя игнорировать,
    пока кто-то не захочет кофе.
  • 4:50 - 4:53
    Хороший или плохой —
    этот опыт можно указать в резюме,
  • 4:54 - 4:56
    и это тот самый опыт,
    который есть далеко не у всех.
  • 4:56 - 4:57
    Он важен.
  • 4:58 - 5:02
    Уроки, которые я вынес из девяти
    неоплачиваемых стажировок,
  • 5:02 - 5:05
    привели меня на сцену конференции TED.
  • 5:05 - 5:07
    Значит, я счастливчик,
    раз меня эксплуатируют?
  • 5:08 - 5:12
    Да, мне повезло, ведь не все
    могут себе это позволить.
  • 5:12 - 5:16
    И это самое коварное в практике
    неоплачиваемых стажировок.
  • 5:18 - 5:23
    У меня есть правительство, университет,
    друзья, менторы, учителя,
  • 5:23 - 5:25
    а главное — семья,
    которая может меня поддержать,
  • 5:25 - 5:27
    пока я трачу время на других бесплатно.
  • 5:27 - 5:29
    Но это дано не всем.
  • 5:29 - 5:32
    Когда я учился в университете,
    один друг рассказал,
  • 5:32 - 5:36
    что продал свой бизнес в Индии,
    чтобы собрать денег на учёбу в Австралии.
  • 5:37 - 5:39
    Он работал каждую неделю,
    зарабатывая на жильё и еду.
  • 5:39 - 5:41
    Но когда он выпустился,
  • 5:41 - 5:43
    он всё равно должен был стажироваться,
  • 5:43 - 5:47
    даже если это заставляло его рисковать
    своей финансовой стабильностью,
  • 5:47 - 5:49
    здравым рассудком и, возможно, визой.
  • 5:49 - 5:53
    Стажировка была
    менее доступна ему, чем мне,
  • 5:53 - 5:58
    не из-за таланта, мотивации, его личности
    или достижений, а из-за денег.
  • 5:59 - 6:03
    Бесплатная стажировка может оказаться
    очень и очень дорогой.
  • 6:03 - 6:07
    Кроме обычных затрат, иногда приходится
    отказываться от оплачиваемой должности.
  • 6:07 - 6:09
    А ещё надо платить за транспорт,
  • 6:09 - 6:12
    иногда переезд в другой город
    или даже страну,
  • 6:12 - 6:14
    и в этом случае нужна виза.
  • 6:14 - 6:15
    А ещё есть стажировки,
  • 6:15 - 6:18
    где за привилегию участия нужно платить.
  • 6:19 - 6:21
    Ну разве не безумие?
  • 6:21 - 6:25
    Что ещё более странно,
    я не виню людей, которые платят.
  • 6:26 - 6:29
    При крайней нехватке опыта
    это может казаться единственным способом.
  • 6:30 - 6:33
    Не платя стажёрам, мы отбрасываем
  • 6:33 - 6:37
    исключительных кандидатов
    или даже целые слои нашего общества,
  • 6:37 - 6:40
    которые могут дать куда больше
    нашему бизнесу и компаниям,
  • 6:40 - 6:42
    чем маленькое финансовое вложение.
  • 6:42 - 6:45
    Мне хочется думать, что я заработал
    все свои возможности упорным трудом,
  • 6:45 - 6:49
    но реальность в том, что я конкурирую
    со скудным количеством кандидатов.
  • 6:49 - 6:52
    И разве это делает меня лучше?
    Разве может это сделать нас лучше?
  • 6:53 - 6:56
    Бесплатные стажировки стоят нам
    реального таланта.
  • 6:57 - 7:00
    Говоря по справедливости,
    некоторые компании начали это понимать.
  • 7:00 - 7:04
    Некоторые стажировки оплачиваются,
    хоть большинство и нет.
  • 7:05 - 7:07
    Я нашёл список, составленный
    медиакомпанией Vox.
  • 7:07 - 7:10
    Это среднемесячная зарплата
    на высокооплачиваемых стажировках
  • 7:10 - 7:11
    в США за 2018 г.
  • 7:12 - 7:15
    Apple, Amazon,
    Facebook, Google, Bloomberg.
  • 7:15 - 7:18
    Одни из самых крупных компаний
    в мире, не так ли?
  • 7:18 - 7:24
    Среднемесячная зарплата интерна
    в Facebook — 8 000 $ в месяц.
  • 7:26 - 7:28
    Вдвое больше, чем средняя зарплата в США.
  • 7:29 - 7:32
    И, кажется, это вдвое больше,
    чем заработанное мною за всю жизнь.
  • 7:32 - 7:35
    Почему они поощряют стажёров,
    а остальные — нет?
  • 7:35 - 7:38
    Facebook работает в сфере
    высоких технологий,
  • 7:38 - 7:40
    где, как известно, сложно найти
    хороших специалистов.
  • 7:40 - 7:42
    И они в них инвестируют.
  • 7:42 - 7:45
    Они поощряют новое поколение
    программистов и дизайнеров,
  • 7:45 - 7:48
    и те, кого они затем наймут,
    будут лучшими в своей области.
  • 7:48 - 7:50
    Bloomberg тоже делает нечто подобное.
  • 7:50 - 7:53
    Они предлагают 10-недельную
    программу стажировки,
  • 7:53 - 7:56
    чтобы по окончании предложить
    постоянное трудоустройство.
  • 7:56 - 7:57
    С ума сойти, да?
  • 7:59 - 8:03
    Они намерены создать лучших
    бизнес журналистов,
  • 8:03 - 8:06
    и для этого им нужны
    усердные и мотивированные люди.
  • 8:06 - 8:08
    Им не важно, откуда ты
  • 8:08 - 8:11
    и даже что ты изучал,
    если ты горишь желанием и готов учиться.
  • 8:11 - 8:15
    Лучшие компании в каждой индустрии
    признают потребность в лучших талантах
  • 8:15 - 8:17
    и платят, чтобы их привлечь.
  • 8:17 - 8:19
    И если даже компании этого не делают,
  • 8:19 - 8:22
    иногда государство видит ценность
  • 8:22 - 8:25
    и инвестирует в профессиональное
    развитие молодёжи.
  • 8:25 - 8:27
    Например, Китай
  • 8:27 - 8:30
    платит своим гражданам,
    которые решились на неоплачиваемые позиции
  • 8:30 - 8:32
    в международных организациях
    по всему миру.
  • 8:32 - 8:35
    И в Австралии это есть,
    хотя бы для студентов.
  • 8:35 - 8:38
    Можно попасть на неоплачиваемую стажировку
  • 8:38 - 8:41
    в странах, где государство видит их
    стратегическое преимущество.
  • 8:41 - 8:44
    И всё же в Австралии финансовая поддержка
  • 8:44 - 8:46
    неоплачиваемых стажировок
    практически не существует.
  • 8:47 - 8:51
    Я понимаю, что не у каждой компании
    есть такие ресурсы, как у Facebook,
  • 8:51 - 8:54
    и государство несёт ответственность
    за всех своих граждан,
  • 8:54 - 8:56
    а не только выпускников и молодёжь.
  • 8:56 - 8:58
    Почему мы думаем, что хорошие медсёстры,
  • 8:58 - 9:02
    инженеры или журналисты не стоят того,
    чтобы в них инвестировать?
  • 9:02 - 9:05
    Не обязательно платить стажёрам
    8 000 $ в месяц,
  • 9:06 - 9:08
    но нужно попытаться
    инвестировать в будущее
  • 9:08 - 9:11
    и людей, которые хотят
    внести свой вклад в будущее.
  • 9:12 - 9:14
    Нужно инвестировать в новое поколение,
  • 9:14 - 9:16
    которое хочет внести свой вклад
    в будущее.
  • 9:16 - 9:20
    Иначе мы ограничиваем нашу конкуренцию,
    новаторство и потенциал.
  • 9:20 - 9:22
    В наших интересах,
  • 9:22 - 9:24
    чтобы лучшие умы работали
    над величайшими проблемами,
  • 9:24 - 9:27
    а не только те, кто способен
    не работать две недели.
  • 9:27 - 9:30
    Независимо от финансовой ситуации,
  • 9:30 - 9:32
    компании не должны ожидать,
    что позицию выпускника
  • 9:32 - 9:33
    займут 52 разных стажёра.
  • 9:33 - 9:35
    Так сколько стоит
    неоплачиваемая стажировка?
  • 9:36 - 9:39
    Она стоит стажёрам зарплаты,
    времени и здоровья.
  • 9:40 - 9:41
    Она стоит семьям их поддержки.
  • 9:41 - 9:43
    Обществу — рабочих мест и инноваций.
  • 9:43 - 9:45
    Бизнесу — кадрового резерва.
  • 9:45 - 9:47
    Хуже всего, что тем,
    кто не может её пройти,
  • 9:47 - 9:50
    она стоит возможности
    показать миру свои идеи и таланты.
  • 9:51 - 9:55
    Я знаю, что стажировки могут быть важны,
    потому что они изменили мою жизнь,
  • 9:55 - 9:58
    но неоплачиваемые стажировки
    стоят больше, чем мы думали,
  • 9:58 - 9:59
    и нам нужен новый подход.
  • 10:00 - 10:04
    Мы все хотим работать, учиться,
    рисковать и чем-то жертвовать.
  • 10:04 - 10:09
    Пришло время нашему правительству,
    бизнесу и обществу это признать.
  • 10:09 - 10:12
    Признать ценность всей молодёжи
  • 10:12 - 10:16
    и постараться поддержать тех,
    кто собирается сделать наше будущее лучше.
  • 10:17 - 10:18
    Я не думаю, что это
  • 10:18 - 10:22
    такая уж радикальная идея —
    платить людям за их вклад,
  • 10:22 - 10:25
    но я всего-лишь стажёр.
  • 10:26 - 10:28
    Чуть не забыл: если у вас есть вакансии,
  • 10:28 - 10:29
    я заинтересован.
  • 10:29 - 10:30
    (Смех)
  • 10:30 - 10:33
    (Аплодисменты)
  • 10:33 - 10:36
    (Одобрительные возгласы)
Title:
Во что нам обходятся неоплачиваемые стажировки? | Питер Бейтман | TEDxMonashUniversity
Description:

В этом выступлении Питер Бейтман выясняет, сколько действительно стоят неоплачиваемые стажировки, кому это выгодно, а кому — нет, и задаётся вопросом, как сделать справедливой необходимую практику стажировок. Питер верит, что истории могут изменить мнения, общество и даже весь мир.

Журналист-фрилансер и международный гражданский служащий Питер Бейтман переехал в Таиланд для участия в стажировке в секретариате Организации Объединённых Наций в Азиатско-Тихоокеанском регионе после того, как окончил австралийский Университет Монаша, получив степень магистра по двойной программе «Журналистика и международные отношения». В 2018 г. был награжден в номинации «Журналист года» среди студентов пресс-клубом города Мельбурн.

Это выступление записано на мероприятии TEDx, независимо организованном местным сообществом с использованием формата конференций TED. Подробнее: http://ted.com/tedx

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDxTalks
Duration:
10:37

Russian subtitles

Revisions