Пошук сенсу життя у щоденних добрих справах. | Тайлер Елліс | TEDxWileyCollege
-
0:04 - 0:05Того дня я був
-
0:05 - 0:10дружбою на весіллі з безкоштовним баром.
-
0:10 - 0:12Що ж, люди бувають різні,
-
0:12 - 0:13якщо трохи переберуть з випивкою.
-
0:13 - 0:16Я сидів біля іншого дружби в голові столу,
-
0:16 - 0:19він був досить самокритичний.
-
0:19 - 0:21Розказав мені історію свого життя,
-
0:21 - 0:24про самотність, образи,
-
0:24 - 0:26та як він став атеїстом.
-
0:26 - 0:32Тоді він запитав мене:
"Як можна вірити в Бога?" -
0:32 - 0:36Я відповів: "Мені жаль,
що ти через стільки пройшов, -
0:36 - 0:40і я не звинувачую тебе за те,
що ти маєш сумніви. -
0:40 - 0:43Я зараз не можу тобі відповісти,
-
0:43 - 0:46але у мене є питання та запрошення.
-
0:46 - 0:48Питання таке:
-
0:48 - 0:52"Припустимо, якби на всі твої питання
-
0:52 - 0:57були такі відповіді, що причин
вірити в Бога було б більше, -
0:57 - 1:00що б ти зробив?"
-
1:00 - 1:04Він відповів: "Ого, я такого не очікував.
-
1:04 - 1:07Я подумаю.
-
1:07 - 1:09Яке твоє запрошення?"
-
1:09 - 1:11Я сказав: "Воно має два пункти.
-
1:11 - 1:13Перше. Хочу запросити тебе
-
1:13 - 1:17приєднатись до дослідження
цих питань у майбутньому. -
1:17 - 1:19І друге, поки ми ще не почали,
-
1:19 - 1:23запрошую тебе проговорити
молитву скептика: -
1:23 - 1:26"Боже, якщо ти там,
-
1:26 - 1:31допоможи мені зробити все,
щоб знайти тебе." -
1:31 - 1:36На що він відповів:
"Ого, такого я теж не очікував. -
1:36 - 1:38Я подумаю над цим."
-
1:38 - 1:41Того дня я дізнався важливу річ:
-
1:41 - 1:43ніколи не давати поверхневих відповідей
-
1:43 - 1:46на глибокі питання,
-
1:46 - 1:50особливо на весіллі з безкоштовним баром,
-
1:50 - 1:53якраз перед тим,
як наречена кидатиме букет. -
1:53 - 1:56Саме такі розмови надихнули мене
-
1:56 - 1:58знайомитись з людьми і вчитись
-
1:58 - 2:02у людей з переконаннями та минулим,
які відрізняються від моїх. -
2:02 - 2:04Тож за два роки
-
2:04 - 2:07я провів інтерв'ю з 50-ма людьми
-
2:07 - 2:10за чашкою кави, з кожним окремо.
-
2:10 - 2:12Я задавав 20 питань,
-
2:12 - 2:16і навіть малював їх портрети
однією суцільною лінією. -
2:16 - 2:20Те, що почалось
як декілька цікавих інтерв'ю, -
2:20 - 2:26з часом перейшло
в серію неочікуваних пригод -
2:26 - 2:30та неочікуваних відкриттів.
-
2:30 - 2:31Я не очікував, що зможу
-
2:31 - 2:38моїм друзям, атеїсту з Китаю
та мусульманину з Саудівської Аравії, -
2:38 - 2:41показати те, що ми називаємо "смоурс"
біля вогнища, -
2:41 - 2:44чи запросити їх до себе на День подяки.
-
2:44 - 2:48Я не очікував, що буду подавати
млинці студентам коледжу -
2:48 - 2:50о 12 годині ночі під час сесії,
-
2:50 - 2:55разом з учителем-євреєм
та професором-мусульманином, -
2:55 - 3:01чи що зможу стати волонтером
в дитбудинку в Гондурасі -
3:01 - 3:04разом з другом-агностиком,
-
3:04 - 3:06особливо, коли його батько помер
-
3:06 - 3:10за день до відльоту нашого літака.
-
3:10 - 3:13Та ще більш хвилююча подія,
-
3:13 - 3:17коли о третій годині ночі мені зателефонує
-
3:17 - 3:19одна зі студенток, в яких я брав інтерв'ю,
-
3:19 - 3:22вона хотіла покінчити життя самогубством.
-
3:22 - 3:25Я не знаю, чому вона
спочатку подзвонила мені, -
3:25 - 3:28але з допомогою поліції
-
3:28 - 3:34ми визначили її місце перебування
через її телефон, врятували їй життя -
3:34 - 3:37та забезпечили допомогою,
якої вона потребувала. -
3:37 - 3:41Це були лиш деякі
з моїх найнеочікуваніших пригод. -
3:41 - 3:45Я хочу поділитися з вами
моїми неочікуваними відкриттями. -
3:45 - 3:46Одне з питань було таке:
-
3:46 - 3:52"Припустимо, наголошую, припустимо,
що Бог і рай існують, -
3:52 - 3:54за яких обставин, на вашу думку,
-
3:54 - 3:59ви потрапите в рай?"
-
3:59 - 4:01Здається, що таке питання
-
4:01 - 4:03могло пригнітити людей,
-
4:03 - 4:05і мабуть, ви самі так і думаєте.
-
4:05 - 4:08Але оскільки вони знали,
що я просто задаю питання, -
4:08 - 4:10а не нав'язую свою думку,
-
4:10 - 4:12то завжди були відкриті.
-
4:12 - 4:17Багато з них висловили
свої переконання вперше. -
4:17 - 4:19Ось що дехто казав:
-
4:19 - 4:21"Все життя я думав,
-
4:21 - 4:25що повинен заслужити,
щоб Бог мене прийняв, -
4:25 - 4:26будучи хорошою людиною."
-
4:28 - 4:29"Вас судитимуть
за вашими справами. -
4:29 - 4:32Якщо було більше зла,
ви йдете ліворуч, -
4:32 - 4:35якщо було більше добра — праворуч."
-
4:36 - 4:38"Якщо намагатимешся
дотримуватись десяти заповідей, -
4:38 - 4:42це додасть тобі шансів."
-
4:43 - 4:46"Головне, що я намагався.
-
4:46 - 4:52Я намагаюсь бути настільки
моральним та етичним, наскільки можу." -
4:53 - 4:55"Найважливіше — це зусилля.
-
4:55 - 4:56Існує велика різниця
-
4:56 - 5:01між тими, кому все рівно,
і тими, хто намагався." -
5:02 - 5:06"Я думаю, що все залежатиме
від моїх справ, -
5:06 - 5:08а не від моїх переконань."
-
5:09 - 5:12"Бог, мабуть, не прийме мене до раю,
-
5:12 - 5:14я зробила багато поганого."
-
5:16 - 5:20Чи "Я не знаю, де буде
проведена ця межа." -
5:20 - 5:23Незважаючи на всі відмінності
в людях, яких я опитував, -
5:23 - 5:27я виявив неочікувану схожість
думок про загробне життя. -
5:27 - 5:33Насправді, навіть чимало
атеїстів вважають, якщо Бог існує, -
5:33 - 5:39то чи приймуть тебе у рай,
залежить від твоїх справ на Землі. -
5:39 - 5:43Мені подобалося, коли люди казали мені:
-
5:43 - 5:47"Це була одна з найкращих
розмов в моєму житті," -
5:47 - 5:51але я насправді не брав
активної участі у розмові. -
5:51 - 5:52Я думав: "Хм,
-
5:52 - 5:55може щось таки є в цих
односторонніх розмовах. -
5:55 - 5:57Я прийшов додому
і спробував це на своїй дружині, -
5:57 - 6:00але результат був зовсім не такий.
-
6:00 - 6:03Також я не очікував,
-
6:03 - 6:08що більше 50% всіх опитаних
-
6:08 - 6:10хотіли зустрітися знову.
-
6:10 - 6:12І не лише заради безкоштовного лате.
-
6:12 - 6:16Насправді, багато з них
хотіли опитати мене. -
6:16 - 6:20Два найчастіших запитання були такі.
-
6:20 - 6:25Перше: "Чи вірите ви,
що всі шляхи ведуть до Бога?" -
6:25 - 6:28Друге (посилаючись на Ісуса):
-
6:28 - 6:33"Як смерть однієї людини
може заслужити прощення для іншої? -
6:33 - 6:37Я хочу показати вам дві ілюстрації,
які я показував їм, -
6:37 - 6:44і як вони привели до одного з найбільших
та найнеочікуваніших відкриттів. -
6:44 - 6:47Першу ілюстрацію я називаю
"Теорія гори." -
6:47 - 6:50Я взяв її з книги Дена Кімбелла,
-
6:50 - 6:54"Вони люблять Ісуса, але не церкву."
-
6:54 - 7:00Теорія гори каже,
що всі шляхи ведуть до Бога. -
7:00 - 7:03Якщо подивитись
на найпоширеніші релігії людства -
7:03 - 7:04на самому низу,
-
7:04 - 7:08видно дві важливі схожості.
-
7:08 - 7:09Перша:
-
7:09 - 7:14вони всі вважають, що моральне
життя веде до миру. -
7:14 - 7:16І друга:
-
7:16 - 7:20аморальне життя веде до хаосу.
-
7:20 - 7:24Попри те, що більшість
релігій мають ці дві схожості, -
7:24 - 7:29вони також мають дві важливі відмінності.
-
7:29 - 7:30Перша:
-
7:30 - 7:36різні релігії ведуть до різних вершин.
-
7:36 - 7:39Буддизм веде до "Немає Бога."
-
7:39 - 7:43Нью-ейдж веде до "Бог є всім."
-
7:43 - 7:47Індуїзм веде до "Багато богів."
-
7:47 - 7:51Іудаїзм веде до "Один Бог через Тору."
-
7:51 - 7:53Мусульманство веде до
"Один Бог через Мухаммеда." -
7:53 - 7:57І християнство веде до
"Один Бог через Ісуса." -
7:57 - 7:59Друга відмінність полягає
-
7:59 - 8:06у тому, що релігії мають різні
способи відновлення миру з хаосу. -
8:06 - 8:11Всі найбільші релігії світу,
крім християнства, -
8:11 - 8:17вірять, що вічний спокій потрібно
заслужити своїми діями на Землі. -
8:17 - 8:20Християни вірять, що Ісус
своїми діями -
8:20 - 8:23заслужив вічний спокій.
-
8:23 - 8:26Тепер, відповідаючи на друге питання:
-
8:26 - 8:30"Як може смерть одної людини
заслужити прощення для іншої." -
8:30 - 8:32Я покажу ілюстрацію,
яку я назвав "Тарган". -
8:32 - 8:36Більшість людей не хочуть,
щоб в них вдома були таргани, -
8:36 - 8:39але не важливо, як ви вирішите
проблему з тарганами вдома, -
8:39 - 8:42у законодавстві немає покарання за це.
-
8:42 - 8:44За це не доведеться платити.
-
8:44 - 8:48Проте, якщо ви вб'єте
чи завдасте шкоди людині — -
8:48 - 8:52покарання буде набагато великим.
-
8:52 - 8:54За законом
-
8:54 - 8:58людина набагато важливіша за таргана.
-
8:58 - 9:00Тож покарання зростає
-
9:00 - 9:02відповідно до важливості жертви.
-
9:02 - 9:08То яке буде покарання за шкоду
неосягненному Богові? -
9:08 - 9:10Це буде неосягненне покарання.
-
9:10 - 9:14Таке тяжке покарання, що жоден
з нас не зміг би його виконати. -
9:14 - 9:19Ця ілюстрація не має на меті показати,
що в очах Бога всі ми малесенькі комашки. -
9:19 - 9:25Навпаки, християнство каже,
що Бог цінує кожного з нас так сильно, -
9:25 - 9:28що він послав свого сина рятувати нас.
-
9:28 - 9:30Але якщо це так,
-
9:30 - 9:37якщо ми не можемо сплатити
таку ціну та стати на рівні з Богом, -
9:37 - 9:41то нам потрібен хтось,
хто не має своїх гріхів, -
9:41 - 9:44хто вже стоїть на рівні з Богом
-
9:44 - 9:48і такий же важливий, як Бог,
щоб він сплатив ціну за нас. -
9:48 - 9:53За християнством, саме це
-
9:53 - 9:57зробив Ісус через свою
смерть та воскресіння. -
9:57 - 9:58Ні, я не думаю,
-
9:58 - 10:01що через декілька картинок всі ви скажете:
-
10:01 - 10:06"Я вперше зрозумів Ісуса."
-
10:06 - 10:10Особливо тому, що більшість людей,
які це казали, -
10:10 - 10:14були християнами.
-
10:16 - 10:19Мені стало надзвичайно цікаво знати,
-
10:19 - 10:24чи мої обмежені спостереження підтвердять
загальнонаціональне дослідження. -
10:24 - 10:29Саме тоді у 2019 я знайшов,
що "Барна Груп" -
10:29 - 10:33опитували християн США,
що вони думають про таке твердження: -
10:33 - 10:35"Якщо загалом людина добра,
-
10:35 - 10:38або робить достатньо добра для інших,
-
10:38 - 10:40чи потрапить вона до раю?"
-
10:40 - 10:42Я був здивований,
-
10:42 - 10:47що 21% християн
частково погоджуються з цим, -
10:47 - 10:51а ще 23% повністю погоджуються з цим.
-
10:51 - 10:53Це було для мене дуже дивно,
-
10:53 - 10:55бо коли на своїх інтерв'ю я питав людей
-
10:55 - 10:58"Що вам спадає на думку,
коли ви думаєте про Ісуса?", -
10:58 - 11:01всі, хто виріс християнином,
казали мені про нього таке: -
11:01 - 11:05народився через непорочне зачаття,
творив дива, виконував пророцтва. -
11:05 - 11:08Вони всі знали про Різдво та Великдень,
-
11:08 - 11:10але коли я питав тих же людей:
-
11:10 - 11:14"Що потрібно, щоб Бог прийняв вас до раю?"
-
11:14 - 11:19більшість з них навіть не згадували Ісуса.
-
11:19 - 11:20З того часу
-
11:20 - 11:23я задав те ж питання, мабуть,
більше тисячі християн, -
11:23 - 11:28і майже без винятку,
80% з них говорили про добрі справи -
11:28 - 11:32як шлях до раю, а не про Ісуса.
-
11:32 - 11:36Мені стало цікаво, звідки це пішло.
-
11:36 - 11:38Тому я підняв
-
11:38 - 11:42і перечитав повністю всі
50 записів з інтерв'ю -
11:42 - 11:43у пошуках причини.
-
11:43 - 11:47Ось такі твердження я знайшов:
-
11:47 - 11:48"Мене вчили,
-
11:48 - 11:51що Ісус прийшов,
щоб стати для всіх нас прикладом, -
11:51 - 11:53за яким нас будуть судити."
-
11:53 - 11:57"Його місією було стати
ідеальною моделлю людини. -
11:57 - 12:01Він хотів показати, яким буде світ,
коли всі ми будемо такими ж, як він." -
12:01 - 12:05"Рай був би заснований
на тих принципах, яких вчив Ісус. -
12:05 - 12:08Якщо ти порушуєш їх і не каєшся,
-
12:08 - 12:10то тебе не допустять до раю."
-
12:10 - 12:13"Якщо когось ідеалізувати
-
12:13 - 12:17та жити за його принципом,
то це має бути Ісус. -
12:17 - 12:19Він прийшов до сліпих,
-
12:19 - 12:22щоб показати їх помилки
-
12:22 - 12:27та навернути їх на шлях Божий."
-
12:28 - 12:32"Я вважаю Ісуса прикладом
для наслідування." -
12:32 - 12:34Ось воно.
-
12:34 - 12:37Моє найбільше, найнеочікуваніше відкриття:
-
12:37 - 12:41хибне уявлення про Ісуса,
як приклад для наслідування. -
12:41 - 12:42Зрозумійте мене правильно.
-
12:42 - 12:45Якби ми говорили, як можуть
змінитися наші життя, -
12:45 - 12:48якщо ми слідуватимемо
за ним та його вченням, -
12:48 - 12:53тоді так, у цьому
контексті Ісус — приклад. -
12:53 - 12:58Але якщо ми говоримо про те,
як випросити прощення в Бога -
12:58 - 13:00та отримати вічне життя,
-
13:00 - 13:06тоді, у цьому контексті,
ні, Ісус не приклад для наслідування. -
13:06 - 13:12Християнство каже, що Ісус
прийшов не "показати" шлях до раю -
13:12 - 13:14завдяки добрим справам,
-
13:14 - 13:17а "бути" шляхом до раю,
завдяки його добрим справам. -
13:17 - 13:21Християнство каже,
що Ісус не просто "модель", -
13:21 - 13:23а Месія.
-
13:23 - 13:28Тому той, хто сподівається
на нього, а не на себе, -
13:28 - 13:31є доброю людиною.
-
13:31 - 13:39Не щоб "бути" прощеними,
а "бо" вони вже прощені. -
13:39 - 13:42В основі цього не провина та страх,
-
13:42 - 13:45а любов та вдячність.
-
13:45 - 13:48Я ділюсь з вами цими відкриттями
-
13:48 - 13:52не для того, щоб навернути
до християнства, -
13:52 - 13:54а щоб показати дослідження
-
13:54 - 13:58з неочікуваними пригодами
та неочікуваними відкриттями, -
13:58 - 14:01які можна отримати, якщо бути відкритим,
-
14:01 - 14:05слухати інших, слухати себе,
-
14:05 - 14:08і, можливо, знайти істину.
-
14:08 - 14:12Тож не важливо
чи ви на весіллі, чи в кав'ярні, -
14:12 - 14:15це нормально казати:
-
14:15 - 14:17"Я не можу тобі зараз відповісти,
-
14:17 - 14:22але у мене є запитання і запрошення."
-
14:22 - 14:29На що ваш друг відповість:
"Ого. Я такого не очікував. -
14:29 - 14:31Я про це подумаю."
-
14:31 - 14:32Дякую.
-
14:32 - 14:36(Оплески)
- Title:
- Пошук сенсу життя у щоденних добрих справах. | Тайлер Елліс | TEDxWileyCollege
- Description:
-
Автор з численними нагородами, священик з 1999 року, Тайлер Елліс має свіжу ідею про людство. За словами Тайлера, ключем до освіченої та цілісної людини є пошук сенсу в щоденних діях добра, а не в зосередженні на тому, щоб робити добро тільки для досягнення чогось зовнішнього чи поверхневого. Саме тому потрібно мати реалістичні очікування щодо самих себе та інших, коли мова йде про доброту, співчуття та вміння знайти найкраще в людях.
Цей виступ записано на місцевій події TEDx, проведеній у форматі конференції TED, але організованій незалежно місцевою спільнотою. Щоб дізнатися більше, перейдіть, будь ласка, за посиланням: http://ted.com/tedx
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDxTalks
- Duration:
- 14:40
Khrystyna Romashko approved Ukrainian subtitles for Finding meaning in daily acts of good | B. Tyler Ellis | TEDxWileyCollege | ||
Khrystyna Romashko edited Ukrainian subtitles for Finding meaning in daily acts of good | B. Tyler Ellis | TEDxWileyCollege | ||
Inna Fedorenko accepted Ukrainian subtitles for Finding meaning in daily acts of good | B. Tyler Ellis | TEDxWileyCollege | ||
Inna Fedorenko edited Ukrainian subtitles for Finding meaning in daily acts of good | B. Tyler Ellis | TEDxWileyCollege | ||
Inna Fedorenko edited Ukrainian subtitles for Finding meaning in daily acts of good | B. Tyler Ellis | TEDxWileyCollege | ||
Inna Fedorenko edited Ukrainian subtitles for Finding meaning in daily acts of good | B. Tyler Ellis | TEDxWileyCollege | ||
Inna Fedorenko edited Ukrainian subtitles for Finding meaning in daily acts of good | B. Tyler Ellis | TEDxWileyCollege | ||
Khrystyna Romashko rejected Ukrainian subtitles for Finding meaning in daily acts of good | B. Tyler Ellis | TEDxWileyCollege |