Torijum, alternativno nuklearno gorivo
-
0:00 - 0:03Skoro svaka osoba na svetu
je član neke zajednice, -
0:03 - 0:05bila ona velika ili mala.
-
0:05 - 0:08Sve te zajednice imaju slične potrebe.
-
0:08 - 0:09Treba im svetlost,
-
0:09 - 0:10treba im toplota
-
0:10 - 0:12i treba im klimatizacija.
-
0:12 - 0:15Ljudi ne mogu da funkcionišu dobro
ako im je prevruće ili prehladno. -
0:15 - 0:19Treba da im se uzgaja ili obezbedi hrana,
raspodeli i čuva na sigurnom. -
0:19 - 0:24Potrebno im je da se otpadni proizvodi
sakupe, uklone i obrade. -
0:24 - 0:27Ljudima u zajednici je potrebno
da mogu da odu sa jednog mesta na drugo -
0:27 - 0:28što je brže moguće.
-
0:28 - 0:32Snabdevanje energijom
je osnova za sve ove aktivnosti. -
0:32 - 0:35Energija u obliku struje
obezbeđuje svetlost i klimatizaciju. -
0:35 - 0:37Energija u obliku toplote nas greje.
-
0:37 - 0:40A energija u hemijskom obliku
nam obezbeđuje đubriva; -
0:40 - 0:43ona pokreće poljoprivredne mašine
i energiju za prevozna sredstva. -
0:43 - 0:45Proveo sam 10 godina radeći u Nasi.
-
0:45 - 0:48Na samom početku, 2000. godine,
-
0:48 - 0:50bio sam veoma zainteresovan za zajednice.
-
0:50 - 0:52Ali ovo je vrsta zajednice
na koju sam mislio - -
0:52 - 0:53zajednica na Mesecu.
-
0:54 - 0:57Imala bi iste potrebe
kao zajednica na Zemlji, -
0:57 - 0:59ali i neka jedinstvena ograničenja.
-
0:59 - 1:02Morali smo da razmišljamo o tome
kako bismo obezbedili energiju -
1:02 - 1:03za ovu jedinstvenu zajednicu.
-
1:03 - 1:05Ne postoji ugalj na Mesecu.
-
1:05 - 1:06Ne postoji nafta.
-
1:06 - 1:08Ne postoji prirodni gas.
-
1:08 - 1:09Ne postoji atmosfera.
-
1:09 - 1:11Ne postoji ni vetar.
-
1:11 - 1:13Solarna energija bi imala pravi problem:
-
1:13 - 1:15Mesec se okrene oko Zemlje jednom mesečno.
-
1:15 - 1:17Tokom dve nedelje nema sunca,
-
1:17 - 1:19pa solarni paneli
ne bi pravili nikakvu energiju. -
1:19 - 1:22Ako pokušate da sačuvate energiju
u baterijama tokom dve nedelje, -
1:22 - 1:24to prosto ne bi bilo praktično.
-
1:24 - 1:26Nuklearna energija je
bila zaista jedini izbor. -
1:26 - 1:30U 2000. godini nisam stvarno znao
mnogo o nuklearnoj energiji, -
1:30 - 1:31pa sam počeo da pokušavam da naučim.
-
1:31 - 1:35Skoro sva nuklearna snaga
koju koristimo danas upotrebljava vodu -
1:35 - 1:36kao osnovni rashlađivač.
-
1:36 - 1:39Ovo ima neke prednosti,
ali ima i puno mana. -
1:39 - 1:43Ako želite da proizvedete struju,
morate da zagrejete vodu mnogo više -
1:43 - 1:44nego što to obično možete.
-
1:44 - 1:47Pri normalnom pritisku, voda će prokuvati
na 100 stepeni Celzijusa. -
1:47 - 1:51To nije ni približno dovoljno vruće
da bi se efektivno proizvela struja. -
1:51 - 1:54Reaktori hlađeni vodom
moraju da rade pri mnogo većem pritisku -
1:54 - 1:56nego što je atmosferski pritisak.
-
1:56 - 2:00Neki reaktori hlađeni vodom rade
pod pritiskom većem od 70 atmosfera, -
2:00 - 2:04a drugi moraju da rade
pri pritisku većem od 150 atmosfera. -
2:04 - 2:05To ne može da se izbegne;
-
2:05 - 2:08to je ono što morate da uradite
ako želite da proizvedete struju -
2:08 - 2:10koristeći reaktor hlađen vodom.
-
2:10 - 2:12To znači da morate da izgradite
reaktor hlađen vodom -
2:12 - 2:13kao sud pod pritiskom,
-
2:13 - 2:16sa čeličnim zidovima debelim
više od 20 centimetara. -
2:16 - 2:18Ako to zvuči teško, to je zato što jeste.
-
2:18 - 2:20Stvari postanu još gore ako imate nesreću
-
2:20 - 2:22da izgubite pritisak unutar reaktora.
-
2:23 - 2:25Ako imate tečnu vodu
na 300 stepeni Celzijusa -
2:25 - 2:27i odjednom je oslobodite pritiska,
-
2:27 - 2:29ne ostaje u tečnom obliku zadugo;
-
2:29 - 2:30transformiše se u paru.
-
2:30 - 2:34Reaktori koji se hlade vodom su izgrađeni
unutar velikih debelih betonskih zgrada -
2:34 - 2:36koje se zovu zaštitne zgrade,
-
2:36 - 2:39koje služe da zadrže svu paru
koja bi izašla iz reaktora -
2:39 - 2:41ukoliko biste imali nesreću
da izgubite pritisak. -
2:41 - 2:45Para zauzima oko 1 000 puta više zapremine
nego voda u tečnom stanju, -
2:45 - 2:48tako da je zaštitna zgrada veoma velika,
-
2:48 - 2:49u odnosu na veličinu reaktora.
-
2:49 - 2:52Još jedna loša stvar se dešava
ako izgubite pritisak -
2:52 - 2:53i ako se voda pretvori u paru.
-
2:53 - 2:56Ako ne ubacite rashlađivač
u gorivo u reaktoru -
2:56 - 2:58može da se pregreje i istopi.
-
2:58 - 3:01Reaktori koje imamo danas
koriste uranijum-oksid kao gorivo. -
3:01 - 3:04To je keramički materijal
sličnih performansi -
3:04 - 3:07kao keramika koju koristimo
za šolje za kafu ili kuhinjsko posuđe, -
3:07 - 3:09ili cigle koje koristimo
za ograđivanje kamina. -
3:09 - 3:10On je hemijski stabilan,
-
3:10 - 3:12ali nije baš dobar prenosilac toplote.
-
3:12 - 3:14Ako izgubite pritisak, izgubićete vodu,
-
3:14 - 3:16a ubrzo će vam se i gorivo istopiti
-
3:16 - 3:18i ispustiti produkte radioaktivne fisije.
-
3:18 - 3:22Stvaranje izdržljivog nuklearnog goriva
je komplikovan i skup proces. -
3:22 - 3:25Izvlačimo manje od jednog procenta
energije za nuklearno gorivo -
3:25 - 3:28pre nego što više ne može
da ostane u reaktoru. -
3:28 - 3:30Reaktori koji se hlade vodom
imaju još jednu spornu stvar: -
3:30 - 3:33moraju da budu blizu
nekog velikog izvora vode, -
3:33 - 3:35gde para koju stvaraju
može da se rashladi i kondenzuje. -
3:35 - 3:38Drugačije ne mogu
da proizvedu električnu energiju. -
3:38 - 3:40Ne postoje ni jezera ni reke na Mesecu,
-
3:40 - 3:43pa ako vam se zbog svega ovoga
čini da reaktori hlađeni vodom -
3:43 - 3:44nisu baš podobni za zajednicu na Mesecu,
-
3:44 - 3:46ja bih se složio sa vama.
-
3:46 - 3:47(Smeh)
-
3:47 - 3:51Imao sam sreću da naučim
o različitim oblicima nuklearne energije -
3:51 - 3:53koji nemaju sve ove probleme,
-
3:53 - 3:54zbog veoma prostog razloga:
-
3:54 - 3:57nisu zasnovani na hlađenju vodom
i ne koriste čvrsta goriva. -
3:57 - 3:59Iznenađujuće, zasnovani su na soli.
-
3:59 - 4:01Jednog dana bio sam
u kancelariji svog prijatelja, -
4:01 - 4:04i zapazio sam knjigu na polici
„Reaktori za tečna goriva“. -
4:04 - 4:07Zainteresovao sam se
i pitao sam ga da je pozajmim. -
4:07 - 4:10Uz pomoć ove knjige sam saznao
za američko istraživanje iz 1950-ih godina -
4:10 - 4:14o vrsti reaktora koji nije zasnovan
na čvrstim gorivima ili na hlađenju vodom. -
4:14 - 4:17Nije imao probleme koje je imao reaktor
koji se hladi uz pomoć vode, -
4:17 - 4:19a razlog je divan.
-
4:19 - 4:22Koristi mešavinu fluoridnih soli
kao nuklearno gorivo, -
4:22 - 4:26naročito fluoride litijuma, berilijuma,
uranijuma i torijuma. -
4:26 - 4:28Fluoridne soli su hemijski stabilne.
-
4:28 - 4:31Ne ulaze u reakciju sa vazduhom i vodom.
-
4:31 - 4:33Morate da ih zagrejete
do nekih 400 stepeni Celzijusa -
4:33 - 4:35da biste ih istopili.
-
4:35 - 4:37To je zapravo idealno
za pokušaj generisanja energije -
4:37 - 4:38u nuklearnom reaktoru.
-
4:38 - 4:40Evo je prava magija:
-
4:40 - 4:42ne moraju da funkcionišu
pod velikim pritiskom. -
4:42 - 4:44A to pravi najveću razliku.
-
4:44 - 4:48To znači da ne moraju da budu
u debelim čeličnim sudovima pod pritiskom, -
4:48 - 4:50ne moraju da koriste vodu kao rashlađivač,
-
4:50 - 4:51i ne postoji ništa u reaktoru
-
4:51 - 4:54što će napraviti veliku promenu
u gustini kao što bi voda. -
4:54 - 4:55Tako da zaštitna posuda oko reaktora
-
4:55 - 4:58može biti znatno manja i po meri.
-
4:58 - 5:01Za razliku od čvrstih goriva
koja se tope ako ih ne rashlađujete, -
5:01 - 5:03ova tečna fluoridna goriva
su već istopljena -
5:03 - 5:05na mnogo nižoj temperaturi.
-
5:05 - 5:07Pri normalnom funkcionisanju
imate mali čep ovde -
5:07 - 5:09na dnu reaktorskog suda.
-
5:09 - 5:12Ovaj čep je napravljen
od komada zaleđene soli -
5:12 - 5:14koji držite zaleđenim
izduvavanjem hladnog gasa -
5:14 - 5:15sa spoljašnje strane cevi.
-
5:15 - 5:18Ako postoji opasnost
i izgubite svu energiju -
5:18 - 5:19u nuklearnoj elektrani,
-
5:19 - 5:21kompresor prestaje sa izduvavanjem,
-
5:21 - 5:23zaleđeni čep soli se topi,
-
5:23 - 5:25pa tečno fluoridno gorivo unutar reaktora
-
5:25 - 5:27curi van reaktorskog suda kroz vod
-
5:27 - 5:29pa u drugi sud koji se zove
rezervoar za odvod. -
5:29 - 5:33U rezervoaru za odvod sve je konfigurisano
tako da se prenese što više toplote, -
5:33 - 5:36da bismo održali so ohlađenom
-
5:36 - 5:37dok njena toplota opada s vremenom.
-
5:37 - 5:39Kod reaktora hlađenih vodom
-
5:39 - 5:41obično morate da obezbedite
struju elektrani -
5:41 - 5:44kako biste održali cirkulaciju vode
i sprečili topljenje, -
5:44 - 5:46kao što smo videli u Japanu.
-
5:46 - 5:49Kod ovog reaktora, ako izgubite struju,
-
5:49 - 5:52on se gasi sam od sebe
bez intervencije ljudi, -
5:52 - 5:55i adaptira se u bezbednu
i kontrolisanu konfiguraciju. -
5:55 - 5:57Ovo mi je zvučalo prilično dobro,
-
5:57 - 6:00i bio sam uzbuđen zbog potencijalnog
korišćenja reaktora za tečne fluoride -
6:00 - 6:02da pokrenemo zajednicu na Mesecu.
-
6:02 - 6:05Ali onda sam saznao za torijum,
pa je priča postala još bolja. -
6:05 - 6:07Torijum je nuklearno gorivo
koje se javlja u prirodi, -
6:07 - 6:10i koje je četiri puta češće
u Zemljinoj kori od uranijuma. -
6:10 - 6:12Može se koristiti u reaktorima
za tečne fluoride -
6:12 - 6:16kako bi se proizvela električna energija,
toplota i drugi važni proizvodi. -
6:16 - 6:20Tolika je gustoća energije da biste mogli
da držite večnu zalihu energije torijuma -
6:20 - 6:21na svom dlanu.
-
6:21 - 6:24Torijum je takođe čest na Mesecu
i lako ga je pronaći. -
6:24 - 6:27Na ovoj mapi je prikazano
gde je lociran torijum na Mesecu. -
6:27 - 6:29Torijum ostavlja elektromagnetni trag
koji je lako pronaći -
6:29 - 6:31čak i iz svemirskog broda.
-
6:31 - 6:34Sa energijom koju proizvodi
reaktor za tečni fluoridni torijum -
6:34 - 6:37mogli bismo da recikliramo sav vazduh,
vodu i otpadne proizvode -
6:37 - 6:38u okviru zajednice za Mesecu.
-
6:38 - 6:41U stvari, to bi bio uslov za uspeh.
-
6:41 - 6:44Mogli bismo da gajimo useve
kako bi se nahranili članovi zajednice -
6:44 - 6:46čak i tokom dvonedeljne noći na Mesecu
-
6:46 - 6:48koristeći svetlost i struju iz reaktora.
-
6:48 - 6:51Izgledalo je kao da bi reaktor
za tečni fluoridni torijum, ili RTFT, -
6:51 - 6:53mogao biti izvor energije
-
6:53 - 6:56koji bi pretvorio samoodrživu koloniju
na Mesecu u stvarnost. -
6:56 - 6:57Imao sam jednostavno pitanje:
-
6:57 - 7:00ako bi to bila tako dobra stvar
za zajednicu na Mesecu, -
7:00 - 7:03zašto ne bi i za zajednicu na Zemlji,
zajednicu budućnosti, -
7:03 - 7:05samoodrživu i energetski nezavisnu?
-
7:05 - 7:08Ista proizvodnja energije
i tehnike reciklaže -
7:08 - 7:11koje bi mogle imati snažan uticaj
na preživljavanje na Mesecu -
7:11 - 7:14mogle bi imati snažan uticaj
i na preživljavanje na Zemlji. -
7:14 - 7:16Trenutno sagorevamo fosilna goriva
-
7:16 - 7:18jer ih je lako pronaći i zato što možemo.
-
7:18 - 7:22Nažalost, ona čine da neki delovi
naše planete izgledaju kao Mesec. -
7:22 - 7:24Korišćenje fosilnih goriva
upetljava nas u konflikt -
7:24 - 7:26u nestabilnim regionima sveta,
-
7:26 - 7:28i iziskuje novac i ljudske živote.
-
7:28 - 7:31Stvari bi mogle biti drugačije
kad bismo koristili torijum. -
7:31 - 7:34U RTFT-u bismo mogli da koristimo torijum
skoro 200 puta efikasnije -
7:34 - 7:36nego što koristimo uranijum sada.
-
7:36 - 7:38A zbog toga što je RTFT u stanju
da skoro potpuno oslobodi -
7:38 - 7:40energiju iz torijuma,
-
7:40 - 7:44to smanjuje nastali otpad u odnosu
na uranijum nekoliko stotina puta, -
7:44 - 7:47a milion puta u odnosu na fosilna goriva.
-
7:47 - 7:50I dalje će nam trebati
tečna goriva za vozila i mašine, -
7:50 - 7:53ali mogli bismo proizvesti tečna goriva
od ugljen-dioksida iz atmosfere -
7:53 - 7:55i iz vode, kao priroda što radi.
-
7:55 - 7:58Mogli bismo da proizvodimo
vodonik razdvajanjem vode -
7:58 - 8:01i kombinujući ga sa ugljenikom dobijenog
od ugljen-dioksida iz atmosfere, -
8:01 - 8:05praveći goriva kao što su metanol,
amonijak i dimetil etar, -
8:05 - 8:07koji bi mogli biti zamena za dizel-goriva.
-
8:07 - 8:10Zamislite benzin i dizel
bez emisije ugljen-dioksida, -
8:10 - 8:13koji su održivi i koji se sami stvaraju.
-
8:13 - 8:14Imamo li dovoljno torijuma?
-
8:14 - 8:15Da, imamo.
-
8:16 - 8:19U stvari, u SAD-u imamo
preko 3 200 metričkih tona torijuma -
8:19 - 8:21koji je nagomilan pre 50 godina
-
8:21 - 8:24i koji je trenutno zakopan
u površnom rovu u Nevadi. -
8:24 - 8:26Ovaj torijum bi,
kada bi se koristio u RTFT-u, -
8:26 - 8:30mogao da proizvede skoro onoliko energije
koliko Amerika iskoristi za tri godine. -
8:30 - 8:32A torijum nije retka supstanca.
-
8:32 - 8:34Postoji puno nalazišta
kao što je ovaj u Ajdahu, -
8:34 - 8:38gde bi površina fudbalskog terena
proizvela dovoljno torijuma svake godine -
8:38 - 8:39da obezbedi energiju za ceo svet.
-
8:39 - 8:42Koristeći tehnologiju
tečnog fluoridnog torijuma, -
8:42 - 8:44mogli bismo da se odmaknemo
od skupih i teških aspekata -
8:44 - 8:47uranijuma koji se hladi vodom
i koji koristi čvrsta goriva. -
8:47 - 8:50Ne bi nam trebali veliki
nuklearni reaktori pod visokim pritiskom -
8:50 - 8:52i velike zaštitne zgrade
u koje se stavljaju. -
8:52 - 8:55Ne bi nam trebale velike
parne turbine niske efikasnosti. -
8:55 - 8:56Ne bismo morali da imamo
-
8:56 - 8:59toliko infrastrukture za transmisiju
energije na velike udaljenosti, -
8:59 - 9:01jer je torijum prenosiv izvor energije,
-
9:01 - 9:04koji se može naći
blizu mesta gde je potreban. -
9:04 - 9:07Reaktor za tečni fluoridni torijum
bi bio kompaktno postrojenje, -
9:07 - 9:09efikasno pri potrošnji
energije i bezbedan, -
9:09 - 9:12koje bi proizvodio energiju
koja nam je potrebna bez prestanka, -
9:12 - 9:13i bez obzira na vremenske uslove.
-
9:13 - 9:16U 2007. godini iskoristili smo
pet milijardi tona uglja, -
9:16 - 9:1831 milijardu buradi ulja,
-
9:18 - 9:20pet biliona kubnih metara prirodnog gasa,
-
9:20 - 9:23sa sve 65 000 tona uranijuma
-
9:23 - 9:25kako bismo proizveli energiju u svetu.
-
9:25 - 9:27Sa torijumom bismo mogli
da uradimo istu stvar, -
9:27 - 9:31sa 7 000 tona torijuma koje se mogu
iskopati na jednom nalazištu. -
9:31 - 9:34Ako vam sve ovo zvuči interesantno,
pozivam vas da posetite naš sajt, -
9:34 - 9:37gde sve veća i entuzijastična
onlajn zajednica pristalica torijuma -
9:37 - 9:41radi na tome da kaže svetu o tome
kako možemo da stvorimo čistu i sigurnu -
9:41 - 9:43budućnost održive energije
-
9:43 - 9:45zasnovane na energiji torijuma.
-
9:45 - 9:46Hvala vam puno.
(Aplauz)
- Title:
- Torijum, alternativno nuklearno gorivo
- Speaker:
- Kirk Sorensen
- Description:
-
Kirk Sorensen nam pokazuje reaktor tečnog goriva torijuma - način da se proizvede energija koja je bezbednija, čistija i efikasnija od trenutne nuklearne energije.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 09:59
Ivana Korom approved Serbian subtitles for Thorium, an alternative nuclear fuel | ||
Ivana Korom edited Serbian subtitles for Thorium, an alternative nuclear fuel | ||
Ivana Korom edited Serbian subtitles for Thorium, an alternative nuclear fuel | ||
Ivana Korom edited Serbian subtitles for Thorium, an alternative nuclear fuel | ||
Ivana Krivokuća accepted Serbian subtitles for Thorium, an alternative nuclear fuel | ||
Ivana Krivokuća edited Serbian subtitles for Thorium, an alternative nuclear fuel | ||
Aleksandar Bošnjak edited Serbian subtitles for Thorium, an alternative nuclear fuel | ||
Aleksandar Bošnjak edited Serbian subtitles for Thorium, an alternative nuclear fuel |