-
Xin chào , chào mừng đến với
Langfocus Channel
-
và tên tôi là Paul.
-
Chủ đề hôm nay là: Cái chết của ngôn ngữ.
-
Thông thường trên kênh này, khi tôi nói về một ngôn ngữ nào đó,
-
nó thường là ngôn ngữ sống.
-
1 ngôn ngữ mà vẫn được sử dụng bởi những người bản địa ngày nay
-
Nó tiếp tục phát triển và tiến hoá.
-
Nhưng bên cạnh đó cũng có những ngôn ngữ chết và ngôn ngữ tuyệt chủng.
-
Ngôn ngữ đó được coi là "chết" khi không còn nhiều người bản địa sử dụng,
-
mặc dù nó vẫn có thể được dùng theo cách nào đó.
-
Ví dụ, tiếng Latin là ngôn ngữ chết
-
nhưng nó tiếp tục được sử dụng cho mục đích tôn giáo
-
và cho 1 số mục đích hành chính ở Vatican
-
Số ít người vẫn có thể nói ngôn ngữ đó, nhưng không thuần thục như ngôn ngữ bản xứ,
-
và nó không được truyền lại như 1 ngôn ngữ bản xứ.
-
1 ví dụ khác là tiếng Do Thái,
-
nó là ngôn ngữ chết trước khi hồi sinh
-
dưới dạng tiếng Do Thái hiện đại.
-
Không ai dùng nó như tiếng bản địa trong thời gian dài
-
nhưng nó tiếp tục được sử dụng cho những mục đích tôn giáo
-
và như 1 ngôn ngữ viết.
-
Ngược lại, ngôn ngữ được coi là tuyệt chủng
-
khi không có người nào có thể nói được nó.
-
Ví dụ, nếu người nói cuối cùng
-
của tiếng Thổ Dân Mỹ chết
-
và không một ai học nó như ngôn ngữ thứ 2,
-
thì ngôn ngữ đó tuyệt chủng.
-
Tương tự, ngôn ngữ cổ xưa như Sumerian, cũng tuyệt chủng.
-
Vài người có thể đọc những văn bản cổ của ngôn ngữ đó,
-
nhưng không ai thực sự sử dụng nó ngày nay.
-
Ngôn ngữ trở nên chết hoặc tuyệt chủng
-
chính là kết quả của sự mất dần ngôn ngữ.
-
Những kiểu mất dần ngôn ngữ.
-
Ngôn ngữ không biến mất theo cùng 1 cách
-
Có rất nhiều cách làm mất dần ngôn ngữ
-
Cách phổ biến nhất khiến ngôn ngữ đó biến mất
-
là do sự chết dần ngôn ngữ.
-
Điều này thường xảy ra khi người nói 1 ngôn ngữ
-
tiếp xúc với 1 ngôn ngữ có uy thế cao hơn như:
-
ngôn ngữ của nhóm người thống trị, nhiều quyền lực hơn.
-
Cộng đồng có thể duy trì song ngữ trong thời gian khá dài.
-
Nhưng với mỗi thế hệ nối tiếp,
-
càng ít người trẻ nói tiếng truyền thống của họ
-
và khả năng nói thành thạo thấp hơn,
-
vì họ lựa chọn sử dụng ngôn ngữ uy thế thay vì ngôn ngữ truyền thống
-
cho đến 1 ngày, ngôn ngữ truyền thống của họ không còn được nói nữa.
-
1 ví dụ đó là Cornish,
-
Ngôn ngữ này không còn được sử dụng vào cuối thế kỷ 19
-
như kết quả từ sự ảnh hưởng lớn mạnh của Tiếng Anh
-
và cũng là kết quả của sự nhận thức rằng Conish là ngôn ngữ thuộc tầng lớp thấp hơn
-
thậm chí những người sử dụng tiếng cũng nhận định như vậy vào thời điểm đó.
-
Nhưng Conish thực sự không tuyệt chủng
-
bởi có sự nỗ lực hồi sinh
-
khuyến khích mọi người tiếp tục sử dụng ngôn ngữ này.
-
Tiếp theo: ngôn ngữ chết từ dưới lên trên,
-
Khi ngôn ngữ chết từ dưới lên trên,
-
1 ngôn ngữ không còn được sử dụng như ngôn ngữ bản xứ
-
nhưng tiếp tục được sử dụng trong bối cảnh cụ thể:
-
thường trong bối cảnh tôn giáo trang trọng hoặc lễ kỷ niệm,
-
hoặc có thể cho mục đích văn học.
-
Khi ngôn ngữ chết dần,
-
ngôn ngữ thường biến mất đầu tiên trong bối cảnh trang trọng
-
vì nó bị thế chỗ bởi ngôn ngữ uy thế hơn.
-
Nhưng nó tiếp tục được sử dụng trong nhiều bối cảnh bình thường trong thời gian dài.
-
Mặt khác, khi ngôn ngữ chết từ dưới lên trên,
-
ngôn ngữ ở tầng dưới chết đi trước,
-
Nghĩa là, ngôn ngữ trong bối cảnh bình thường chết đi trước,
-
nhưng nó tiếp tục được sử dụng trong bối cảnh trang trọng.
-
1 ví dụ là tiếng Latin,
-
về cơ bản nó không còn được sử dụng ngoài mục đích tôn giáo
-
hoặc dịp kỷ niệm, hoặc có thể trong bối cảnh văn học.
-
Tiếp theo: ngôn ngữ chết đột ngột.
-
Ngôn ngữ chết đột ngột xảy ra khi tất cả
-
hoặc hầu hết những người nói ngôn ngữ đó
-
đột ngột chết vì hậu quả của thiên tai hay bạo lực.
-
1 ví dụ diễn ra vào năm 1830 ở Tasmania,
-
khi hầu như tất cả các cư dân bản địa của hòn đảo
-
bị xóa sổ bởi người Châu Âu giữa "chiến tranh đen"
-
Tiếp theo: ngôn ngữ chết cấp tiến.
-
Giống với ngôn ngữ chết đột ngột,
-
ngôn ngữ chết cấp tiến thường xảy đến liên tục
-
và thường xảy đến như hậu quả của sự đàn áp chính trị
-
hoặc bị đe dọa bạo lực
-
Điểm khác biệt đó là người nói ngôn ngữ đó không bị xóa sổ,
-
nhưng đột nhiên dừng sử dụng ngôn ngữ đó
-
như 1 cách để tránh áp bức.
-
1 ví dụ đã xảy ra ở El Salvador
-
trong cuộc nổi dậy những năm 1930,
-
khi rất nhiều thổ dân đột ngột dừng nói tiếng bản địa của họ
-
như 1 cách để tránh bị nhận dạng
-
là thổ dân và tránh khả năng bị giết.
-
2 ngôn ngữ đột ngột chết đi
-
là Lenca và Cacaopera.
-
Nghiên cứu điển hình.
-
Hãy cùng nhìn vào 1 vài ngôn ngữ đã chết
-
và tìm hiểu chúng đã không còn được nói nữa như thế nào
-
Tiếng Slavonic Giáo hội cổ
-
Tiếng Slavonic Giáo hội cổ là ngôn ngữ Slavonic đầu tiên được chứng thực,
-
được nói và viết vào giữa thế kỉ 9 và 11.
-
Nó là 1 loạt các tiếng Slavic được tiêu chuẩn hóa
-
để có thể hiểu bởi những người nói
-
nhiều thổ ngữ Slavic lúc đó,
-
những thổ ngữ Slavic vẫn còn khá giống nhau.
-
Những thổ ngữ Slavic đó,
-
về cơ bản là dạng thông tục của cùng một ngôn ngữ,
-
dần dần phát triển thành những ngôn ngữ Slavic khác nhau ngày nay.
-
Do nó vẫn còn được sử dụng trong 1 số nhà thờ cho mục đích tôn giáo,
-
nó là 1 ngôn ngữ phụng vụ,
-
vậy nên nó vừa vặn với danh mục ngôn ngữ chết từ dưới lên trên
-
Sự phát triển mới của ngôn ngữ Slavic
-
đã thay thế thổ ngữ Slavonic cũ như 1 ngôn ngữ thường nhật.
-
Nhưng tiếng Slavonic Giáo hội cổ vẫn tiếp tục được sử dụng cho mục đích tôn giáo
-
và cho mục đích chính trị trong 1 khoảng thời gian nhất định.
-
Cần lưu ý rằng một số ngôn ngữ chết không thực sự chết đi.
-
Trong cả 2 trường hợp về tiếng Latin và Slavonic cổ,
-
ngôn ngữ không bao giờ ngừng được sử dụng,
-
nó tiếp tục tiến hoá thành các ngôn ngữ khác nhau,
-
bỏ lại ngôn ngữ văn học được mã hóa phía sau
-
như một ngôn ngữ chết riêng biệt đã không còn được sử dụng.
-
Ngôn ngữ Mandan
-
Vào năm 2016, một người đàn ông tên là Edwin Benson,
-
người nói tiếng Mandan cuối cùng còn lại đã qua đời.
-
Mandan là một ngôn ngữ thổ dân châu Mỹ thuộc ngữ hệ Siouan,
-
được sử dụng ở bang Bắc Dakota.
-
Dân số của những người nói tiếng Mandan gần như bị xóa sổ
-
bởi một đợt bùng phát bệnh đậu mùa
-
vào những năm 1780 và một lần nữa vào những năm 1830.
-
Sự gắn kết những dân số còn lại
-
bị hạn chế bởi việc di dời của chính phủ
-
và việc xây dựng các con đập, chúng đã ngăn cách các làng với nhau,
-
trong khi ảnh hưởng của tiếng Anh ngày càng tăng.
-
Việc hầu hết dân số
-
bị xóa sổ trong đợt bùng phát bi thảm của bệnh đậu mùa
-
đã đặt ngôn ngữ này trong danh mục cái chết ngôn ngữ đột ngột,
-
mặc dù một số người nói ngôn ngữ vẫn tiếp tục sống.
-
Trong số những người nói ngôn ngữ còn lại, chúng ta có thể kết luận rằng có một yếu tố
-
làm chết dần ngôn ngữ, khi ngày càng nhiều thành viên trong cộng đồng đó
-
bắt đầu nói ngôn ngữ ưu thế - tiếng Anh, cho đến một ngày
-
tiếng Mandan không còn được sử dụng.
-
Tiếng Gaul.
-
Cho đến thế kỷ thứ 6 sau Công nguyên,
-
một ngôn ngữ Celtic tên là Gaulish đã được nói ở Pháp.
-
Khi người La Mã chinh phục khu vực này,
-
họ đã biến tiếng Latinh thành ngôn ngữ chính thức của bang
-
và việc có thể nói tiếng Latinh trở thành một cách
-
để đạt được địa vị và cơ hội kinh tế.
-
Trong một số thế kỷ,
-
người ta thường sử dụng song ngữ bằng tiếng địa phương Gaulish
-
và ngôn ngữ uy thế là tiếng Latinh,
-
cho đến khi tiếng Latinh cuối cùng thay thế hoàn toàn tiếng Gaul.
-
Đây là một trường hợp rõ ràng về cái chết dần của ngôn ngữ,
-
khi dân số dần dần từ bỏ ngôn ngữ truyền thống của họ
-
để chuyển sang ngôn ngữ uy thế.
-
Tiếng Ajawa
-
Từ năm 1920 đến năm 1940,
-
ngôn ngữ Ajawa biến mất ở Nigeria
-
vì toàn bộ cộng đồng chuyển sang nói tiếng Hausa
-
vì lý do kinh tế và thực tế.
-
Toàn bộ cộng đồng nhanh chóng ngừng sử dụng ngôn ngữ truyền thống của họ
-
và nó không được truyền lại cho thế hệ tiếp theo.
-
Đây là một ví dụ về cái chết ngôn ngữ cấp tiến,
-
khi một ngôn ngữ chết vì tất cả những người nói ngôn ngữ đó
-
đột ngột chuyển sang ngôn ngữ khác.
-
Trong nhiều trường hợp về cái chết ngôn ngữ cấp tiến,
-
cộng đồng từ bỏ ngôn ngữ của họ để sinh tồn
-
trước bạo lực.
-
Nhưng trong trường hợp cụ thể này, họ đã từ bỏ ngôn ngữ Ajawa
-
vì nói tiếng Hausa có lợi hơn cho cộng đồng của họ.
-
Tại sao chúng ta nên quan tâm đến cái chết của ngôn ngữ?
-
Một số người nghĩ rằng cái chết của ngôn ngữ là một điều tốt,
-
rằng sự đa dạng ngôn ngữ ít hơn là một điều tốt.
-
Ví dụ, các nhà lãnh đạo của một số quốc gia
-
muốn một ngôn ngữ chiếm ưu thế và thay thế tất cả các ngôn ngữ khác,
-
bởi vì họ nghĩ rằng điều đó sẽ thúc đẩy sự thống nhất của đất nước họ.
-
Mặt khác, một ngôn ngữ là một phần của một nền văn hóa,
-
vì vậy khi một ngôn ngữ chết đi, một phần của nền văn hóa đó cũng chết đi,
-
và cách nhìn thế giới độc đáo cũng chết theo nó.
-
Ví dụ, chúng ta hãy nhìn vào
-
ngôn ngữ Kallawaya đang bị đe dọa ở Bolivia.
-
Kallawaya được sử dụng bởi một giáo phái y học,
-
những người học ngôn ngữ, không chỉ để hiểu cách thực hành nghi lễ
-
và truyền thống truyền miệng của tổ tiên họ,
-
mà còn để hiểu hàng ngàn hàng vạn tên thực vật
-
cụ thể theo ngôn ngữ Kallawaya để giải thích việc sử dụng thuốc
-
của các loại cây trồng khác nhau ở địa phương.
-
Nếu tiếng Kallawaya biến mất,
-
thì tất cả nền văn hóa và kiến thức bí mật đó sẽ biến mất cùng với nó.
-
Sự đa dạng ngôn ngữ đang giảm dần
-
và hiện tại, gần 7.000 ngôn ngữ trên Trái đất,
-
gần một nửa đang bị đe dọa.
-
Và top 100 ngôn ngữ được nói nhiều nhất
-
được nói bởi 85% của dân số thế giới.
-
Một số ngôn ngữ có nguy cơ tuyệt chủng đang tìm cuộc sống mới
-
thông qua các nỗ lực hồi sinh,
-
điều này yêu cầu ngôn ngữ trước tiên cần được ghi lại và tài liệu hóa,
-
sau đó được học bởi những người nói mới,
-
và cũng được sử dụng bởi một cộng đồng nhiệt tình và thúc đẩy.
-
Và có một số ảnh hưởng chính trị cũng sẽ không gây hại.
-
Câu hỏi trong ngày:
-
Ở quốc gia của bạn, hoặc trong khu vực của bạn,
-
có ngôn ngữ nào đang gặp nguy hiểm sắp chết hay trở nên tuyệt chủng không?
-
Bạn cảm thấy thế nào về việc những ngôn ngữ đang dần biến mất?
-
Liệu một điều gì đó quan trọng sẽ bị mất?
-
Hãy nhớ theo dõi Langfocus trên Facebook, Twitter và Instagram.
-
Và một lần nữa xin cảm ơn tất cả của những người ủng hộ Patreon tuyệt vời của tôi,
-
đặc biệt là những người ủng hộ Patreon hàng đầu của tôi,
-
có tên trên màn hình ngay bây giờ.
-
Rất cảm ơn họ.
-
Nhân tiện, trên video cuối cùng về Toki Pona,
-
một số bạn hỏi tại sao Toki Pona đã được liệt kê trên danh sách Patreon.
-
Đó là bởi vì người sáng tạo của ngôn ngữ Toki Pona
-
đã là một Patreon kể từ mùa hè năm ngoái,
-
nhưng không mong muốn xuất hiện trong danh sách.
-
Nhưng theo yêu cầu, tôi đã bắt đầu liệt kê tên của ngôn ngữ.
-
Cảm ơn vì đã xem, và chúc một ngày tốt đẹp!
-
♪ (âm nhạc) ♪
-
♪ (âm nhạc) ♪