Formând azi liderii de mâine: Lin Kobayashi la TEDxKyoto 2013
-
0:19 - 0:21Multă lume se plânge
-
0:22 - 0:24că sistemul nostru educațional
-
0:24 - 0:26nu ne pregătește copiii
-
0:27 - 0:30pentru adevăratele nevoi ale societății.
-
0:30 - 0:34De exemplu, cu populația japoneză
îmbătrânită și în scădere -
0:34 - 0:36copiii vor trebui să învețe
-
0:36 - 0:39să accepte diversitatea
și să aprecieze varietatea -
0:39 - 0:42pentru a putea trăi și munci
-
0:42 - 0:44cu oameni din afara Japoniei.
-
0:44 - 0:49În aceasta lume
complexă și schimbătoare, -
0:51 - 0:54este esențial pentru copii să învețe
-
0:55 - 0:58că ei nu doar rezolvă problemele întâlnite,
-
0:59 - 1:02ci că sunt în stare să le identifice
-
1:02 - 1:05și să stabilească singuri ordinea zilei.
-
1:06 - 1:09Ei nu mai pot urma
-
1:09 - 1:12ceea ce a fost până acum status quo.
-
1:12 - 1:14Iar pentru generația următoare
-
1:15 - 1:18a nu risca ESTE un risc.
-
1:18 - 1:23E esențial să învețe să se expună riscurilor
-
1:23 - 1:27și să învețe să depășească situații dificile.
-
1:28 - 1:32Acestea sunt provocările evidente.
-
1:33 - 1:36Multe lucrări, prezentări și discuții precedente
-
1:37 - 1:39ne îndeamnă să schimbăm felul
-
1:39 - 1:42în care sunt educați copiii noștri în Japonia.
-
1:43 - 1:48Și totuși nu s-a schimbat mare lucru.
-
1:50 - 1:52Noi încercăm să facem o schimbare
-
1:52 - 1:57prin deschiderea
primului internat internațional al Japoniei. -
1:57 - 2:00Școala Internațională din Asia, Karuizawa,
-
2:00 - 2:02prescurtat ISAK.
-
2:03 - 2:07Prima fază a construcției campusului e încheiată,
-
2:08 - 2:10planificând să inaugurăm
-
2:10 - 2:14prima clasă de studenți în 2014,
-
2:14 - 2:16adică la anul.
-
2:16 - 2:20Deja primim multe cereri din toată lumea,
-
2:21 - 2:24cu mult înainte de începerea înscrierilor.
-
2:24 - 2:29Peste 1000 de aplicanți pentru doar 50 de locuri.
-
2:30 - 2:33Dar cum am ajuns la ideea nebunească
-
2:33 - 2:36de a construi o școală de la zero?
-
2:37 - 2:39Au fost două incidente
-
2:39 - 2:44care m-au făcut să încep acest proiect.
-
2:45 - 2:48Primul moment decisiv din viața mea
-
2:48 - 2:50a fost când eram în liceu,
-
2:50 - 2:54când obiectivul sistemului educațional
mi-a părut suspect -
2:55 - 2:58la scurt timp
-
2:58 - 3:03după ce am intrat la cel mai prestigios liceu din Tokyo.
-
3:03 - 3:06După un an am renunțat.
-
3:06 - 3:09Am avut noroc să primesc o bursă
-
3:09 - 3:14la un internat internațional din Canada.
-
3:14 - 3:18Nu am învățat doar din experiența de clasă
-
3:18 - 3:22foarte diferită, motivantă
și centrată pe student, -
3:22 - 3:26ci și de la colegii mei,
-
3:26 - 3:29de proveniențe foarte diverse.
-
3:29 - 3:34Într-o vară am fost în Mexic
la o colegă în vizită. -
3:34 - 3:36Acum 20 de ani.
-
3:36 - 3:38Vă puteți da seama ce vârstă am!
-
3:39 - 3:43Familia ei m-a dus să vad
o zonă de mahalale -
3:43 - 3:46chiar la periferia lui Mexico City.
-
3:46 - 3:52Am văzut copii care nu aveau acces
-
3:52 - 3:57nici la o educație de bază,
nici la apă potabilă. -
3:57 - 4:02Încă mai țin minte mirosul,
căldura și sudoarea -
4:02 - 4:05din după-amiaza aia din Mexic.
-
4:05 - 4:09A fost probabil
prima oară când mi-am dat seama -
4:09 - 4:13ce norocoasă eram că pot merge la școală
-
4:13 - 4:17sau că pot trăi într-o casă normală.
-
4:19 - 4:22Aia a fost experiența care m-a dus
-
4:23 - 4:27la al doilea moment decisiv din viața mea,
la jobul meu precedent -
4:27 - 4:33la UNICEF din Filipine.
-
4:33 - 4:36Ca ofițer de program,
-
4:36 - 4:39ajutam peste 8000 de copii ai străzii
-
4:39 - 4:42să aibă acces la educația de bază
-
4:42 - 4:44sau la traininguri vocațional.
-
4:44 - 4:47A fost o muncă plină de satisfacții.
-
4:47 - 4:51Am văzut cum s-au transformat
viețile multor copii -
4:51 - 4:56doar pentru că
au avut acces la educație de bază. -
4:56 - 4:58Dar în același timp,
-
4:58 - 5:01trăind într-o țară în curs de dezvoltare,
-
5:01 - 5:06am avut de-a face
cu o discrepanță socială imensă -
5:06 - 5:08și cu multă corupție.
-
5:08 - 5:13Profesional, încercam să ajut un copil
care nu putea merge la școală -
5:14 - 5:17pentru că nu avea 10 dolari pentru uniformă.
-
5:17 - 5:21În viața privată ieșeam la cină cu prietenii mei,
-
5:21 - 5:24ai căror case erau de 20 de ori
mai mari decât a mea, -
5:24 - 5:28care aveau 3 șoferi, 4 bone și 5 grădinari.
-
5:30 - 5:35Educarea săracilor este esențială,
-
5:36 - 5:41dar dacă nu educăm liderii
ca să fie conștienți social -
5:42 - 5:47ca să poată face schimbări
pentru a îmbunătăți lumea, -
5:47 - 5:50această inegalitate va persista.
-
5:51 - 5:56Așa am ajuns să mă interesez serios
-
5:56 - 6:00în educația următoarei generații de lideri transformatori.
-
6:02 - 6:04Acest drum nu a fost deloc ușor,
-
6:06 - 6:08La o lună după ce m-am întors în Japonia
-
6:08 - 6:12pentru proiectul ăsta, în august 2008,
-
6:12 - 6:17criza financiară a lovit lumea, și Japonia,
-
6:17 - 6:22iar să strângi fonduri pentru orice proiect
a devenit foarte dificil. -
6:22 - 6:25După doi ani de luptă,
-
6:25 - 6:28am crezut că ni se luminează puțin calea.
-
6:28 - 6:32Atunci a avut loc cutremurul Tohoku
-
6:32 - 6:35în 11 martie 2011.
-
6:35 - 6:37S-a terminat cu proiectul, m-am gândit.
-
6:38 - 6:42Dar s-a întâmplat chiar opusul.
-
6:42 - 6:44Din ce în ce mai mulți oameni
au început să susțină faptul -
6:44 - 6:49că trebuie să ne pregătim copiii
să poata trăi oriunde pe planetă, -
6:49 - 6:53să fie independenți și deschiși la minte.
-
6:53 - 6:58Majoritatea donațiilor s-au făcut după 11 martie.
-
6:59 - 7:03Din nimic, am reușit să strângem destui bani
-
7:03 - 7:06pentru a clădi o școală de la zero,
-
7:06 - 7:09cu 15 milioane de dolari americani,
-
7:09 - 7:13sau 15 Oku Yen in japoneză.
-
7:14 - 7:16În retrospectivă,
-
7:16 - 7:202010 a fost un an important
pentru proiectul nostru. -
7:20 - 7:23Nu aveam bani și nici oameni.
-
7:24 - 7:28Tot ce puteam face era să oferim
o mică școală de vară în Kauizawa, -
7:29 - 7:32iar asta a provocat o mare schimbare.
-
7:32 - 7:35Să discuți despre un sistem
educațional ideal e simplu, -
7:35 - 7:40să îl pui în aplicare e ceva complet diferit.
-
7:40 - 7:44Aveam nevoie de cadre didactice
și de studenți din toată lumea -
7:44 - 7:47care să practice și să aibă experiența
-
7:47 - 7:50a ceea ce credem a fi educație ideală,
-
7:50 - 7:55în fiecare clasă și în fiecare moment
trăit în căminul studențesc. -
7:55 - 7:58Prin școala de vară
am dovedit că putem face asta. -
7:58 - 8:01Nu cred că am fi ajuns așa departe
-
8:01 - 8:06fără școala de vară din 2010.
-
8:07 - 8:09Au trecut 3 ani de atunci.
-
8:10 - 8:16Anul acesta am avut
aproape 400 de aplicanți din 35 de țări, -
8:16 - 8:18fără nici un fel de reclamă.
-
8:19 - 8:22Aproape toți au ajuns al noi
-
8:22 - 8:24sau din auzite
-
8:24 - 8:29sau citind articole despre acest proiect.
-
8:30 - 8:32Ce a mai fost dificil?
-
8:32 - 8:36Am dat de multe obstacole și provocări.
-
8:36 - 8:40Să găsim locul potrivit cu un buget limitat
-
8:40 - 8:42a fost o provocare considerabilă.
-
8:43 - 8:47Ne-a luat mult timp să găsim
o locație în Karuizawa. -
8:47 - 8:52Prescurtarea școlii noastre fiind ISAK,
-
8:53 - 8:55câțiva dintre membrii consiliului erau de părere
-
8:55 - 9:01că putem merge în orice locație în Japonia,
doar să înceapă cu 'K' . -
9:02 - 9:04Apropo, și Kyoto e inclus aici.
-
9:05 - 9:07Așa că am mers, dacă vă vine să credeți
-
9:07 - 9:11în Kamakura, Kawaguchiko,
și aproape până în Kyoto, -
9:11 - 9:15ajungând până la Kyonan Machi în Chiba.
-
9:18 - 9:20Până să ne stabilim în Karauizawa,
-
9:20 - 9:24am vizitat aproape 20 de locații din Japonia,
dacă nu mai multe. -
9:27 - 9:31Sunt foarte recunoscătoare și entuziasmată
-
9:32 - 9:37să văd crescând interesul, entuziasmul,
-
9:37 - 9:42suportul și forța pe care o câștigă proiectul.
-
9:42 - 9:46Și știu că oamenii
nu susțin doar școala din Kuraizawa, -
9:46 - 9:50ci o mișcare mai amplă
-
9:50 - 9:53la care ar putea contribui proiectul nostru,
sau pe care o lansează: -
9:55 - 10:01O mișcare care sperăm că va aduce
o reformă educațională considerabilă -
10:02 - 10:06într-o țară care o așteaptă de multe decenii.
-
10:08 - 10:10Conducând acest proiect
-
10:10 - 10:15am ajuns să apreciez
ce a spus filosoful francez Alain: -
10:15 - 10:21Pesimismul se naște din emoții;
optimismul din dorință. -
10:25 - 10:29Întâlnim multe dificultăți și obstacole
-
10:29 - 10:34și e natural, e simplu să fim pesimiști.
-
10:35 - 10:39Dar viitorul ni-l creăm singuri.
-
10:40 - 10:43Și dacă credem în asta,
-
10:43 - 10:46putem și trebuie să facem ceva.
-
10:47 - 10:53Și chiar această determinare puternică
-
10:54 - 10:56este cea care devine o forță majoră
-
10:57 - 11:03care deschide ușile viitorului
față de care putem fi optimiști. -
11:03 - 11:05Mulțumesc.
-
11:05 - 11:13(Aplauze)
- Title:
- Formând azi liderii de mâine: Lin Kobayashi la TEDxKyoto 2013
- Description:
-
La Școala Internațională din Karuiza, formatorul internațional Lin Kobayashi oferă viitorilor lideri un nou tip de educație globală.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDxTalks
- Duration:
- 11:14
Camille Martínez commented on Romanian subtitles for Creating Tomorrow's Leaders Today: Lin Kobayashi at TEDxKyoto | ||
Ariana Bleau Lugo edited Romanian subtitles for Creating Tomorrow's Leaders Today: Lin Kobayashi at TEDxKyoto | ||
Ariana Bleau Lugo approved Romanian subtitles for Creating Tomorrow's Leaders Today: Lin Kobayashi at TEDxKyoto | ||
Ariana Bleau Lugo accepted Romanian subtitles for Creating Tomorrow's Leaders Today: Lin Kobayashi at TEDxKyoto | ||
Ariana Bleau Lugo edited Romanian subtitles for Creating Tomorrow's Leaders Today: Lin Kobayashi at TEDxKyoto | ||
Ariana Bleau Lugo edited Romanian subtitles for Creating Tomorrow's Leaders Today: Lin Kobayashi at TEDxKyoto | ||
Ariana Bleau Lugo edited Romanian subtitles for Creating Tomorrow's Leaders Today: Lin Kobayashi at TEDxKyoto | ||
Ariana Bleau Lugo edited Romanian subtitles for Creating Tomorrow's Leaders Today: Lin Kobayashi at TEDxKyoto |
Camille Martínez
**Please note and correct my error from the English talk description**
Karuiza --> Karuizawa
Thank you!