Return to Video

Zakaj je tako težko govoriti o besedi na N?

  • 0:01 - 0:03
    V trenutku, ko je izgovorila to,
  • 0:03 - 0:06
    se je vzdušje v predavalnici spremenilo.
  • 0:07 - 0:11
    Študenti me ponavadi
    zelo pozorno poslušajo,
  • 0:11 - 0:14
    zdaj pa so se obotavljali na stolih
    in umikali poglede.
  • 0:15 - 0:17
    Sem črnka,
  • 0:17 - 0:21
    ki predava o zgodovini rase
    in suženjstvu v Ameriki.
  • 0:22 - 0:26
    Zavedam se, da je moja
    družbena identiteta vedno vidna.
  • 0:26 - 0:28
    Tudi moji študenti so izpostavljeni,
  • 0:28 - 0:29
    zato sem previdna.
  • 0:30 - 0:33
    Poskušam predvideti, kateri del predavanja
    bi lahko bil težaven,
  • 0:34 - 0:35
    vendar iskreno rečeno --
  • 0:35 - 0:38
    tega sploh nisem pričakovala.
  • 0:38 - 0:41
    Vsa leta študija me niso
    pripravila na scenarij,
  • 0:41 - 0:44
    ko beseda na N (ang. Nigger = črnuh)
    prestopi prag predavalnice.
  • 0:44 - 0:46
    Bilo je prvo leto mojega poučevanja,
  • 0:46 - 0:49
    ko je študentka med predavanjem
    izrekla besedo na N.
  • 0:50 - 0:52
    Nikogar ni zmerjala.
  • 0:53 - 0:55
    Bila je zelo motivirana študentka,
  • 0:56 - 0:58
    na predavanja je prihajala pripravljena,
  • 0:58 - 1:00
    sedela je v prvi vrsti
  • 1:00 - 1:02
    in bila vedno na moji strani.
  • 1:04 - 1:05
    Ko je izgovorila besedo na N,
  • 1:05 - 1:08
    se je dejansko nanašala
    na moje predavanje,
  • 1:08 - 1:12
    citirala je besede iz filma,
    komedije iz sedemdesetih,
  • 1:12 - 1:14
    ki so vsebovale dve rasistični žaljivki.
  • 1:14 - 1:16
    Ena se je nanašala
    na ljudi kitajskega porekla
  • 1:16 - 1:19
    in druga je bila beseda na N.
  • 1:19 - 1:23
    V trenutku, ko je to izgovorila,
    sem dvignila roke in rekla: "No, no."
  • 1:23 - 1:24
    Vendar mi je zagotovila,
  • 1:24 - 1:27
    da gre za šalo iz filma
    Vroča sedla (Blazing Saddles),
  • 1:27 - 1:29
    in jo ponovila.
  • 1:30 - 1:33
    To se je pripetilo pred desetimi leti
  • 1:33 - 1:35
    in moj takratni odziv na to
    me je dolgo moril.
  • 1:36 - 1:39
    Ni bilo prvič,
    da sem o tej besedi razmišljala
  • 1:39 - 1:40
    v akademskem smislu.
  • 1:40 - 1:43
    Sem namreč profesorica ameriške zgodovine
  • 1:43 - 1:46
    in beseda se pogosto pojavlja
    v gradivu, ki ga predavam.
  • 1:46 - 1:47
    Zato sem morala sprejeti odločitev.
  • 1:49 - 1:50
    Po posvetu z osebo, ki ji zaupam,
  • 1:50 - 1:53
    sem se odločila,
    da je nikoli ne izgovorim,
  • 1:53 - 1:54
    niti da jo citiram.
  • 1:54 - 1:58
    Odločila sem se za uporabo
    olepševalnice "beseda na N".
  • 1:59 - 2:02
    A tudi ta odločitev mi je
    povzročala preglavice.
  • 2:02 - 2:04
    Nisem še imela stalne profesure,
  • 2:04 - 2:06
    zato me je skrbelo,
    da me bodo starejši sodelavci
  • 2:06 - 2:10
    imeli za neresno akademikinjo
    zaradi uporabe olepševalne fraze.
  • 2:11 - 2:14
    A uporaba prave besede
    se mi je bolj upirala.
  • 2:15 - 2:19
    Pripetljaj v predavalnici me je prisil
    k soočenju z besedo v javnosti.
  • 2:20 - 2:23
    Soočenju z zgodovino, z nasiljem,
  • 2:23 - 2:24
    tudi z ...
  • 2:25 - 2:30
    Z nasiljem, zgodovino pa tudi s trenutki,
    ko je bila namenjena meni,
  • 2:30 - 2:32
    ko se je brezbrižno omenjala
    v moji navzočnosti,
  • 2:32 - 2:35
    ko je bila nekomu na vrhu jezika.
  • 2:35 - 2:38
    Vse je to me je prevzelo
    v tistem trenutku,
  • 2:38 - 2:40
    naravnost pred mojimi študenti.
  • 2:40 - 2:42
    In nisem imela pojma, kaj storiti.
  • 2:44 - 2:49
    Tako sem takšne zgodbe, kot je moja,
    poimenovala "trenutki soočanja".
  • 2:50 - 2:55
    Trenutek soočanja opisuje trenutek,
    ko se neposredno srečaš z besedo na N.
  • 2:56 - 3:00
    Če smo bili kdaj zbegani ali sprovocirani
    zaradi besede,
  • 3:00 - 3:03
    denimo v kakšni
    nelagodni socialni situaciji,
  • 3:03 - 3:06
    neprijetni akademski debati,
  • 3:06 - 3:09
    zaradi nečesa,
    kar smo slišali v pop kulturi,
  • 3:09 - 3:11
    če smo bili z besedo ozmerjani
  • 3:11 - 3:13
    ali če smo bili priča
    zmerjanju s to žaljivko,
  • 3:13 - 3:16
    smo doživeli "trenutek soočanja".
  • 3:16 - 3:19
    Naš odziv na trenutek soočanja
    je odvisen od tega,
  • 3:19 - 3:22
    kdo smo in kako se dogodek odvija.
  • 3:22 - 3:24
    Lahko nas le rahlo vrže s tira
  • 3:24 - 3:27
    ali pa je izkušnja
    izredno boleča in ponižujoča.
  • 3:28 - 3:32
    V svojem življenju sem imela
    ogromno takšnih trenutkov soočanja,
  • 3:32 - 3:34
    vendar eno drži --
  • 3:34 - 3:37
    ni veliko priložnosti za pogovor o le-teh.
  • 3:40 - 3:44
    Tisti dan v predavalnici sem se
    počutila kot že mnogokrat,
  • 3:44 - 3:47
    ko sem doživela neželeno soočenje
    z besedo na N.
  • 3:47 - 3:48
    Zmrznila sem.
  • 3:49 - 3:51
    Ker je težko govoriti o besedi na N.
  • 3:53 - 3:56
    Delno je o besedi na N
    težko govoriti zato,
  • 3:56 - 3:59
    ker se o njej navadno
    debatira le na en način --
  • 3:59 - 4:02
    kot o besedni figuri-
    To slišimo pogosto, kajne?
  • 4:02 - 4:04
    Samo beseda je.
  • 4:04 - 4:07
    Žgoče vprašanje, ki kroži
    po družbenih medijih je,
  • 4:07 - 4:09
    kdo jo lahko izgovori in kdo ne.
  • 4:11 - 4:15
    Temnopolti intelektualec Ta-Nehisi Coates
    premika meje
  • 4:15 - 4:17
    z zagovarjanjem afroameriškega
    načina uporabe besede.
  • 4:17 - 4:20
    Na drugi strani pa je Wendy Kaminer,
  • 4:20 - 4:22
    belka, ki zagovarja svobodo govora,
  • 4:22 - 4:24
    mnenja, da izogibanje uporabi besede
  • 4:24 - 4:26
    daje sami besedi moč.
  • 4:26 - 4:28
    In mnogi so istega mnenja.
  • 4:28 - 4:32
    Nedavno se je razpravi pridružil
    javnomnenjski institut The Pew Center.
  • 4:32 - 4:37
    V anketi z naslovom "Rasa v Ameriki 2019"
  • 4:37 - 4:40
    so povprašali odrasle Američane,
    če se jim zdi sprejemljivo,
  • 4:40 - 4:43
    da belci uporabljajo besedo na N.
  • 4:43 - 4:47
    Sedemdeset odstotkov anketiranih
    je odgovorilo z "nikoli".
  • 4:48 - 4:50
    Takšne razprave so pomembne,
  • 4:50 - 4:53
    vendar nam dejansko zatiskajo oči.
  • 4:53 - 4:57
    Onemogočijo nam
    prodreti globlje v razpravo.
  • 4:58 - 5:01
    Globlja razprava pa je,
    da beseda na N ni zgolj beseda.
  • 5:01 - 5:06
    Ni prijetno vpeta v zgodovino rasizma
  • 5:06 - 5:08
    kot nekakšen spominek na suženjstvo.
  • 5:09 - 5:16
    V osnovi se za besedo na N skriva ideja:
  • 5:16 - 5:19
    da smo temnopolti intelektualno,
  • 5:19 - 5:20
    biološko
  • 5:20 - 5:24
    in nespremenljivo manjvredni od belcev.
  • 5:25 - 5:29
    In kar se mi zdi najpomembnejše --
  • 5:29 - 5:33
    ideja, da manjvrednost pomeni,
    da sta nepravičnost, ki jo doživljamo,
  • 5:33 - 5:35
    in neenakost, ki jo prenašamo,
  • 5:35 - 5:37
    pravzaprav naša lastna krivda.
  • 5:39 - 5:43
    Ja, zato je ...
  • 5:49 - 5:52
    Če besedo obravnavamo
    zgolj kot rasistično žaljivko
  • 5:52 - 5:56
    ali vulgarizem v hiphopu,
  • 5:56 - 5:59
    zveni kot bolezen
  • 5:59 - 6:01
    v glasilkah Američanov,
  • 6:01 - 6:03
    ki se lahko nemudoma preboli.
  • 6:03 - 6:07
    Vendar ni bolezen in se ne preboli.
  • 6:07 - 6:09
    In to sem se naučila
    iz pogovorov s študenti.
  • 6:10 - 6:13
    Zato sem se na naslednjem predavanju
  • 6:13 - 6:14
    opravičila
  • 6:14 - 6:17
    in objavila novost.
  • 6:17 - 6:19
    Uvedla sem novo pravilo:
  • 6:20 - 6:24
    študenti bodo besedo lahko videli
    na mojih predstavitvah v PowerPointu,
  • 6:24 - 6:27
    v filmih in esejih, ki jih berejo,
  • 6:27 - 6:32
    vendar se v predavalnici
    nikoli ne bo izgovarjala naglas.
  • 6:33 - 6:35
    Nihče je nikoli več ni izgovoril.
  • 6:35 - 6:38
    Vendar se na ta način niso naučili veliko.
  • 6:38 - 6:40
    Kasneje me je najbolj motilo to,
  • 6:40 - 6:42
    da študentom nisem razložila,
  • 6:42 - 6:46
    zakaj ima prav ta beseda,
  • 6:46 - 6:50
    od vseh prostaških,
    težavnih ameriških besed,
  • 6:50 - 6:54
    nadomestno frazo "beseda na N",
    ki jo ublaži.
  • 6:54 - 6:56
    Večina mojih študentov,
  • 6:56 - 7:00
    ki je rojenih večinoma
    konec devetdesetih in kasneje,
  • 7:00 - 7:03
    ni niti vedela,
    da je fraza "beseda na N"
  • 7:03 - 7:06
    relativno nova v ameriški angleščini.
  • 7:06 - 7:09
    V času mojega odraščanja še ni obstajala.
  • 7:10 - 7:14
    A konec osemdesetih
  • 7:14 - 7:18
    so temnopolti študenti,
    pisatelji in intelektualci
  • 7:18 - 7:23
    vedno glasneje opozarjali na rasistične
    napade, ki so jih doživljali.
  • 7:25 - 7:28
    In med razkrivanjem svojih zgodb
  • 7:28 - 7:31
    so se vedno bolj izogibali
    uporabi te besede.
  • 7:32 - 7:35
    Namesto prave besede
    so uporabljali zgolj začetnico N
  • 7:35 - 7:36
    in jo poimenovali "beseda na N".
  • 7:37 - 7:40
    Zdelo se jim je, da je beseda vsakič,
    ko je bila izgovorjena,
  • 7:40 - 7:43
    odprla stare rane,
    zato je niso želeli več uporabljati.
  • 7:43 - 7:47
    Vedeli so, da bodo njihovi poslušalci
    v glavah slišali pravo besedo.
  • 7:47 - 7:49
    Njihov cilj ni bil, da je ne bi.
  • 7:49 - 7:53
    Cilj je bil, da se beseda ne pojavi več
    v njihovih lastnih ustih
  • 7:53 - 7:54
    ali v zraku.
  • 7:55 - 7:59
    S tem so celoten narod spodbudili k temu,
  • 7:59 - 8:00
    da so začeli premišljevati,
  • 8:00 - 8:02
    ali bi besedo uporabljali.
  • 8:03 - 8:07
    To je bil tako radikalen korak,
  • 8:07 - 8:09
    da se ljudje še vedno
    razburjajo glede tega.
  • 8:11 - 8:15
    Kritiki vidijo nas,
    ki uporabljamo frazo "beseda na N",
  • 8:16 - 8:20
    in ljudi, ki se razburijo
    zgolj ob omembi besede,
  • 8:20 - 8:22
    kot pretirano načelne,
  • 8:22 - 8:24
    politično korektne
  • 8:24 - 8:27
    ali, kot sem pred kratkim
    prebrala v časopisu The New York Times,
  • 8:27 - 8:28
    kot "pretirano na preži".
  • 8:29 - 8:30
    Ni res?
  • 8:30 - 8:33
    Vse to je nekoliko pritegnilo
    tudi mojo pozornost,
  • 8:33 - 8:37
    zato sem na naslednjem predavanju
  • 8:37 - 8:40
    pozvala k razpravi o svobodi govora.
  • 8:41 - 8:46
    Beseda na N v akademskih krogih --
    za ali proti?
  • 8:47 - 8:51
    Bila sem prepričana,
    da se bo vnela vroča razprava o tem,
  • 8:51 - 8:53
    kdo besedo lahko uporablja in kdo ne.
  • 8:54 - 8:55
    Vendar se ni.
  • 8:57 - 8:58
    Namesto tega ...
  • 9:00 - 9:03
    so študenti začeli odkrivati svoje zgodbe.
  • 9:05 - 9:08
    Študentka iz New Jerseyja,
    belka, je razkrila,
  • 9:08 - 9:12
    da je bila v šoli priča zmerjanju
    temnopoltega otroka z besedo na N
  • 9:12 - 9:16
    in ni storila čisto nič.
    Še leta zatem jo je pekla vest.
  • 9:17 - 9:19
    Drugi študent iz Connecticuta
  • 9:19 - 9:24
    je spregovoril o boleči zaostritvi odnosa
    z družinskim članom,
  • 9:24 - 9:26
    s katerim sta si bila zelo blizu,
  • 9:26 - 9:29
    saj le-ta ni želel prenehati
    z uporabo te besesede.
  • 9:31 - 9:36
    Ena najbolj osupljivih zgodb
    je zgodba tihe temnopolte študentke
  • 9:36 - 9:37
    iz Južne Karoline.
  • 9:37 - 9:40
    Ni razumela,
    zakaj se dviga toliku prahu glede tega.
  • 9:40 - 9:43
    Na njeni šoli so besedo uporabljali vsi.
  • 9:44 - 9:48
    V mislih ni imela otrok,
    ki se zmerjajo na hodnikih.
  • 9:49 - 9:55
    Razložila je, da so učitelji
    in drugi nadrejeni na njeni šoli
  • 9:55 - 9:59
    dejansko nagovorili
    temnopolte dijake s to besedo,
  • 9:59 - 10:02
    če so jih le-ti vrgli s tira.
  • 10:03 - 10:06
    Rekla je, da je to ni motilo.
  • 10:06 - 10:08
    Čez nekaj dni
  • 10:08 - 10:12
    pa je objokana prišla
    na mojo govorilno uro.
  • 10:14 - 10:16
    Mislila je, da ji to ne pride do živega,
  • 10:16 - 10:18
    in dojela, da temu ni tako.
  • 10:20 - 10:22
    V preteklih desetih letih
  • 10:22 - 10:26
    sem slišala dobesedno
    na stotine takšnih zgodb
  • 10:26 - 10:29
    od najrazličnejših ljudi vseh starosti.
  • 10:29 - 10:33
    Petdesetletniki so se spominjali
    zgodb iz drugega razreda
  • 10:33 - 10:34
    ali ko so bili stari šest,
  • 10:34 - 10:38
    kako so zmerjali druge s to besedo
    ali bili zmerjani,
  • 10:38 - 10:43
    kar jih je bremenilo še leta in leta.
  • 10:43 - 10:48
    Med poslušanjem ljudi, ki so govorili
    o svojih trenutkih soočanja z besedo na N,
  • 10:48 - 10:53
    me je kot profesorico najbolj vznemirjal
    vzorec, ki se je pojavil:
  • 10:53 - 10:57
    najbolj napeto prizorišče
    za takšne trenutke soočanja
  • 10:57 - 10:59
    je učilnica.
  • 11:00 - 11:05
    Večina ameriških otrok
    se z besedo na N sreča v razredu.
  • 11:06 - 11:10
    Ena najbolj obravnavanih knjig
    v ameriških srednjih šolah
  • 11:10 - 11:13
    je knjiga Marka Twaina
    Dogodivščine Huckleberry Finna,
  • 11:13 - 11:16
    v kateri se beseda pojavi
    več kot dvestokrat.
  • 11:16 - 11:19
    S tem ne kritiziram knjige.
  • 11:19 - 11:23
    Beseda se pogosto pojavlja
    v ameriški literaturi in zgodovini,
  • 11:23 - 11:26
    je vseprisotna v afroameriški literaturi.
  • 11:26 - 11:29
    Vendar s strani študentov slišim,
  • 11:29 - 11:33
    da ko se beseda izgovori med predavanjem
  • 11:33 - 11:36
    brez razprave in konteksta,
  • 11:36 - 11:40
    popolnoma uniči vzdušje v predavalnici.
  • 11:41 - 11:45
    Zaupanje med študenti
    in profesorjem je porušeno.
  • 11:47 - 11:50
    Kljub temu številni profesorji,
  • 11:51 - 11:53
    sicer z najboljšim namenom,
  • 11:53 - 11:56
    še vedno pogosto izgovarjajo
    besedo na N med poučevanjem.
  • 11:57 - 12:02
    Želijo predstaviti in poudariti
    grozote rasizma v ZDA,
  • 12:02 - 12:06
    zato jo uporabljajo kot
    sredstvo za vzbujanje šoka.
  • 12:06 - 12:12
    Sklicevanje nanjo zelo nazorno oriše
    grdoto zgodovine našega naroda.
  • 12:12 - 12:14
    Vendar pozabljajo,
  • 12:14 - 12:18
    da so te ideje še kako žive
    v naši kulturi.
  • 12:25 - 12:32
    Ta beseda s šestimi črkami je kot puška,
    nabita z nakopičeno bolečino.
  • 12:32 - 12:36
    Vsakič, ko je izrečena,
    vsakič, ko se puška sproži,
  • 12:36 - 12:39
    izstreli v zrak sovražno idejo,
  • 12:39 - 12:42
    da smo črnci manjvredni.
  • 12:44 - 12:45
    Moji temnopolti študenti mi pravijo,
  • 12:45 - 12:49
    da se, ko je beseda citirana
    ali izrečena v predavalnici,
  • 12:49 - 12:52
    počutijo kot pod ogromnim žarometom.
  • 12:53 - 12:55
    Eden od študentov mi je povedal,
  • 12:55 - 12:59
    da so bili njegovi sošolci tako otročji,
    da so se obračali proti njemu,
  • 12:59 - 13:01
    da bi videli njegov odziv
    ob omembi besede.
  • 13:01 - 13:05
    Svetlopolti študent mi je povedal,
    da je bil v osmem razredu,
  • 13:05 - 13:08
    ko so obravnavali knjigo
    Ubiti ptico oponašalko
  • 13:09 - 13:10
    in jo brali naglas,
  • 13:10 - 13:15
    tako pod pritiskom,
    ker bi moral prebrati besedo,
  • 13:16 - 13:19
    pri čemer je učitelj vztrajal,
    da morajo vsi,
  • 13:19 - 13:24
    da se je večino ure skrival v kopalnici.
  • 13:26 - 13:27
    Gre za resno zadevo.
  • 13:27 - 13:29
    Študenti po celi državi
  • 13:29 - 13:33
    se odločajo za zamenjavo specializacije
    in izostajanje od pouka
  • 13:33 - 13:36
    zaradi pomanjkljivega načina poučevanja
    glede besede na N.
  • 13:36 - 13:40
    Problem brezbrižne uporabe besede
    v akademskih krogih
  • 13:40 - 13:43
    je na samem vrhuncu.
  • 13:43 - 13:47
    Povzročil je proteste na univerzah
    v Princetonu in Emoryju,
  • 13:47 - 13:48
    na univerzi The New School,
  • 13:48 - 13:51
    na kolidžu Smith, kjer predavam,
  • 13:51 - 13:52
    in kolidžu Williams,
  • 13:52 - 13:58
    na katerem so študenti pred kratkim
    bojkotirali celoten oddelek za angleščino
  • 13:58 - 14:01
    zaradi uporabe besede na N
    in drugih težav.
  • 14:02 - 14:04
    In to so samo primeri,
    ki so medijsko znani.
  • 14:05 - 14:07
    To je kriza.
  • 14:07 - 14:11
    Odzivi študentov se zdijo
    kot napad na svobodo govora,
  • 14:12 - 14:16
    vendar gre za problem v načinu poučevanju.
  • 14:16 - 14:21
    Moji študenti nimajo težav z gradivom,
    v katerem se pojavlja beseda na N.
  • 14:21 - 14:23
    Želijo se učiti o Jamesu Baldwinu
  • 14:24 - 14:25
    in Williamu Faulkneru
  • 14:25 - 14:27
    in o gibanju za državljanske pravice.
  • 14:29 - 14:33
    Pravzaprav so njihove zgodbe
    tiste, ki kažejo,
  • 14:33 - 14:38
    da igra ta beseda osrednjo vlogo
    v njihovih mladostniških letih
  • 14:38 - 14:39
    v Združenih državah.
  • 14:41 - 14:42
    Je v glasbi, ki jo radi poslušajo,
  • 14:43 - 14:45
    v popularni kulturi, ki jo posnemajo,
  • 14:45 - 14:47
    v komedijah, ki jih gledajo,
  • 14:47 - 14:50
    na televiziji, v filmih
  • 14:50 - 14:52
    in je spominsko obeležena v muzejih.
  • 14:53 - 14:54
    Slišijo jo v garderobah,
  • 14:55 - 14:56
    na Instagramu,
  • 14:56 - 14:58
    na šolskih hodnikih,
  • 14:58 - 15:01
    v klepetalnicah videoigric, ki jih igrajo.
  • 15:01 - 15:04
    Je vsepovsod v njihovem svetu.
  • 15:04 - 15:07
    Vendar ne vedo,
    kako naj razmišljajo o besedi
  • 15:07 - 15:09
    ali kaj ta beseda sploh pomeni.
  • 15:10 - 15:13
    Tudi sama nisem resnično razumela
    pomena beseda,
  • 15:13 - 15:15
    dokler je nisem nekoliko raziskala.
  • 15:15 - 15:17
    Presenečeno sem ugotovila,
  • 15:17 - 15:21
    da so temnopolti ljudje besedo na N
    prvič dodali v besedišče
  • 15:21 - 15:23
    kot politični protest.
  • 15:23 - 15:26
    Ne v sedemdesetih ali osemdesetih
    20. stoletja,
  • 15:26 - 15:29
    vendar že v sedemdesetih letih
    18. stoletja.
  • 15:30 - 15:32
    Žal nimam veliko časa za pogovor
  • 15:32 - 15:36
    o dolgi in prevratni zgodovini
    afroameriške uporabe besede na N.
  • 15:37 - 15:39
    A rekla bom eno:
  • 15:39 - 15:42
    moji študenti bodo rekli,
  • 15:42 - 15:46
    da razumejo krut izvor besede,
    da gre za suženjstvo.
  • 15:47 - 15:49
    A le delno imajo prav.
  • 15:50 - 15:54
    Beseda je obstajala
    preden je postala žaljivka,
  • 15:54 - 16:00
    a žaljivka je postala v izredno
    odločilnem trenutku ameriške zgodovine,
  • 16:00 - 16:05
    ko so se številni temnopolti
    začeli osvobajati suženjstva,
  • 16:05 - 16:08
    na začetku dvajsetih let
    19. stoletja na severu.
  • 16:08 - 16:10
    Drugače rečeno:
  • 16:10 - 16:15
    ta beseda je v osnovi
    napad na črnsko svobodo,
  • 16:15 - 16:17
    črnsko mobilnost
  • 16:17 - 16:19
    in črnska prizadevanja.
  • 16:20 - 16:21
    Celo dandanes
  • 16:21 - 16:25
    nič ne sproži tako hitro
    tirade o besedi na N
  • 16:25 - 16:28
    kot črnec, ki se bori za svoje pravice,
  • 16:28 - 16:31
    ali okoliščine, v katerih
    gre temnopoltim dobro.
  • 16:31 - 16:35
    Spomnite se napadov na nogometaša
    Colina Kaepernicka, ko je pokleknil,
  • 16:35 - 16:38
    ali na Baracka Obamo,
    ko je postal predsednik.
  • 16:39 - 16:42
    Moji študenti se želijo učiti
    o tej zgodovini.
  • 16:43 - 16:47
    A ko postavljajo vprašanja,
    so utišani ali osramočeni.
  • 16:48 - 16:51
    Z izogibanjem pogovoru o besedi na N
  • 16:52 - 16:56
    smo besedo spremenili v popoln tabu,
  • 16:56 - 17:00
    dali smo ji moč,
    da nas spravi v takšno negotovost,
  • 17:00 - 17:04
    da pri vseh otrocih v Ameriki,
    ne glede na to, katere rase so,
  • 17:05 - 17:09
    del odraščanja zaznamuje ugotavljanje,
    kako se spopasti s to besedo.
  • 17:09 - 17:12
    Pogovore o tem obravnavamo kot
    pogovor o seksu pred spolno vzgojo.
  • 17:13 - 17:16
    Ne prenesemo jih, zatremo jih.
  • 17:16 - 17:21
    Zato se otroci o besedi učijo na skrivaj
    in od prijateljev brez pravih informacij.
  • 17:22 - 17:24
    Želim si, da bi se lahko vrnila
    v predavalnico tistega dne
  • 17:24 - 17:26
    in premagala svoj strah
  • 17:26 - 17:30
    ter spregovorila o tem,
    da se je dejansko nekaj zgodilo.
  • 17:30 - 17:32
    Ne samo meni
    ali mojim temnopoltim študentom,
  • 17:32 - 17:34
    temveč vsem nam.
  • 17:35 - 17:39
    Mislim, da nas vse povezuje ravno to,
  • 17:39 - 17:41
    da ne zmoremo govoriti o tej besedi.
  • 17:42 - 17:45
    Kaj pa če bi razmislili
    o naših trenutkih soočanja
  • 17:45 - 17:47
    in začeli govoriti o tem?
  • 17:49 - 17:52
    Danes poskušam med predavanji
    ustvariti pogoje,
  • 17:52 - 17:55
    da lahko odprto in iskreno govorimo o tem.
  • 17:55 - 17:58
    Eden od teh pogojev je,
    da besede ne izrečemo.
  • 17:59 - 18:00
    Zmožni smo govoriti o njej,
  • 18:00 - 18:02
    ker se med predavanjem ne izreče.
  • 18:03 - 18:04
    Naslednji pomemben pogoj je,
  • 18:04 - 18:07
    da ne poskušam spodbujati
    temnopoltih študentov,
  • 18:07 - 18:10
    da učijo svoje sošolce o tem.
  • 18:10 - 18:11
    To je moja naloga.
  • 18:11 - 18:13
    Zato se vedno pripravim.
  • 18:13 - 18:17
    Predavanje poteka po strogem protokolu
  • 18:17 - 18:20
    in oborožena sem z znanjem iz zgodovine.
  • 18:20 - 18:24
    Študentom vedno zastavim isto vprašanje:
  • 18:24 - 18:28
    zakaj je tako težko govoriti
    o besedi na N?
  • 18:28 - 18:31
    Njihovi odgovori so neverjetni.
  • 18:31 - 18:33
    Neverjetni so.
  • 18:34 - 18:39
    Predvsem pa sem se dobro seznanila
  • 18:39 - 18:42
    s svojimi lastnimi trenutki soočanja,
  • 18:42 - 18:45
    z mojo osebno zgodovino,
    povezano s to besedo.
  • 18:45 - 18:48
    Ker se beseda na N pojavlja v šolah
  • 18:48 - 18:51
    in resnično vsepovsod,
  • 18:51 - 18:56
    prinaša s seboj vso težavno
    zgodovino ameriškega rasizma.
  • 18:57 - 18:59
    Zgodovino naroda
  • 18:59 - 19:00
    in mojo lastno zgodovino,
  • 19:00 - 19:03
    tukaj in zdaj.
  • 19:04 - 19:06
    Ne izogibajmo se je.
  • 19:06 - 19:08
    (Aplavz)
Title:
Zakaj je tako težko govoriti o besedi na N?
Speaker:
Elizabeth Stordeur Pryor
Description:

Profesorica Elizabeth Stordeur Pryor predstavlja premišljeno in z zgodovinskimi dejstvi podprto analizo ene najbolj spornih besed v angleščini -- besede na N. Na podlagi lastnih izkušenj pojasni, kako lahko z razmišljanjem o naših trenutkih soočanja z besedo spodbujamo učinkovite razprave in sčasoma ustvarimo koncept, ki bo preoblikoval način poučevanja o zapleteni zgodovini rasizma v Ameriki.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
19:21

Slovenian subtitles

Revisions