Return to Video

Съёмки "Неортодокс" |Netflix

  • 0:04 - 0:09
    [Тихая музыка]
  • 0:09 - 0:11
    Действие!
  • 0:11 - 0:12
    Это грандиозно.
  • 0:12 - 0:13
    Это потрясающе.
  • 0:13 - 0:16
    Мне приходится напоминать себе,
    что это не по-настоящему.
  • 0:16 - 0:19
    На самом деле мы снимаем
    исторический фильм.
  • 0:19 - 0:24
    90% моего актёрского опыта здесь
  • 0:24 - 0:25
    проходит вот так.
  • 0:25 - 0:29
    Приехать в Берлин, чтобы снимат шоу,
    происходящее в Уильямсберге-
  • 0:29 - 0:35
    моя голова ходит кругом.
  • 0:35 - 0:41
    Я считаю, что снимать
    сериал на идише это замечательно.
  • 0:41 - 0:44
    Может быть мы затрагиваем язык,
    традиции и ритуалы,
  • 0:44 - 0:46
    которые никто не понимает.
  • 0:46 - 0:51
    Но суть происходящего
    понятна всем.
  • 0:51 - 0:55
    Это очень красивая и уникальная история,
  • 0:55 - 1:00
    которая показывает оба мира.
  • 1:00 - 1:04
    Я не считаю, что эта история
    о существовании Бога.
  • 1:04 - 1:11
    Она больше о праве голоса.
  • 1:11 - 1:15
    На самом деле, люди как я
    никогда не имели такой возможности.
  • 1:15 - 1:17
    Мы никогда не видели наше отражение
    в историях, затронутых
  • 1:17 - 1:19
    в массовой культуре.
  • 1:19 - 1:21
    Поэтому мы не знали,
    как создать собственные истории.
  • 1:21 - 1:24
    По-моему это первое шоу,
    которое с точностью изображает
  • 1:24 - 1:25
    хасидскую коммуну.
  • 1:25 - 1:29
    Это реальные люди,
    и их опыт очень универсален
  • 1:29 - 1:31
    и очень узнаваемый.
  • 1:31 - 1:34
    Когда коммуна смотрит этот сериал,
    кто-то похожий на меня видит,
  • 1:34 - 1:39
    что эта девочка жила так же,
    как она живёт.
  • 1:39 - 1:43
    И она смогла набраться смелости,
    чтобы следовать за мечтой.
  • 1:43 - 1:46
    Может эта девочка сможет тоже.
  • 1:46 - 1:52
    СЪЁМКИ "НЕОРТОДОКС"
  • 1:53 - 1:56
    Когда я встретила Анну и Алексу,
    и мы стали друзьями,
  • 1:57 - 2:00
    я поняла, что если кто-нибудь
    реально сможет понять то,
  • 2:00 - 2:02
    о чём эта история,
  • 2:02 - 2:03
    и осуществить её так,
  • 2:03 - 2:07
    чтобы она оказала
    позитивное влияние на культуру,
  • 2:07 - 2:08
    то это были эти женщины.
  • 2:08 - 2:10
    После моей встречи с Деборой
    я прочитала её книгу
  • 2:10 - 2:12
    и подумала, что она замечательная.
  • 2:12 - 2:14
    Я прочитала её за раз,
    я не могла остановиться.
  • 2:14 - 2:16
    И потом она сказала:
  • 2:16 - 2:20
    "Почему бы не сделать из моей книги шоу?"
  • 2:20 - 2:22
    Анна и я уже столько времени
    хотели создать шоу,
  • 2:22 - 2:28
    в котором мы могли бы поработать
    со множеством тем,
  • 2:28 - 2:30
    которые мы часто обсуждали,
    особенно о том,
  • 2:30 - 2:32
    каково быть евреем в Германии.
  • 2:32 - 2:34
    Для меня, эта история о молодой женщине,
  • 2:34 - 2:37
    которая ищет себя
  • 2:37 - 2:39
    и своё общество в мире.
  • 2:39 - 2:42
    Эстер - 19-летняя девочка.
  • 2:42 - 2:46
    Она родилась и выросла в Уильямсберге,
    в Бруклине,
  • 2:47 - 2:50
    в общине под названием Сатмар.
  • 2:51 - 2:54
    -- Не забудь, Эсти. Он первый говорит.
  • 2:54 - 2:58
    Она растет в очень религиозном квартале.
  • 3:00 - 3:04
    И она освобождает себя от
    несчастливого брака по договоренности,
  • 3:04 - 3:06
    и сбегает в Берлин.
  • 3:06 - 3:10
    Её история уникальна и романтична.
  • 3:10 - 3:13
    Нам показалось необычным,
    если кто-то покинет
  • 3:13 - 3:19
    эту изолированную общину в Уильямсберге,
    Бруклин, Нью Йорк,
  • 3:19 - 3:22
    и найдёт свой путь здесь по своей воле.
  • 3:22 - 3:25
    С очень раннего возраста
    она ощущала себя другой.
  • 3:26 - 3:28
    Ей всегда говорили,
    что она сильно отличается,
  • 3:28 - 3:32
    потому что у неё внутри
    всегда было много вопросов
  • 3:32 - 3:35
    и потому что у неё была
    эта "хуцпа", можно сказать.
  • 3:37 - 3:40
    Сатмарские евреи относятся к
    коммуне хасидов,
  • 3:40 - 3:43
    выходцам из города
    Сату-Маре в Венгрии.
  • 3:43 - 3:47
    Большенство из них
    потомки переживших Холокост,
  • 3:47 - 3:52
    которые основались в Нью Йорке
    после войны.
  • 3:52 - 3:54
    Это немного отличает их
  • 3:54 - 3:56
    от других Хасидских коммун,
  • 3:56 - 4:01
    ведь они создали себя после войны,
  • 4:01 - 4:02
    а не до неё.
  • 4:02 - 4:05
    Коммуна была основана людьми,
    которые боролись
  • 4:05 - 4:09
    с самой колоссальной травмой,
    которую мы только можем представить себе.
  • 4:09 - 4:10
    Для первого поколения,
  • 4:10 - 4:13
    я бы даже сказала,
    что для первых двух поколений
  • 4:13 - 4:15
    эта травма была движущей силой
  • 4:15 - 4:17
    идеологических структур данной коммуны.
  • 4:17 - 4:22
    Сатмарская коммуна также отличается тем,
    что идиш является их родным языком.
  • 4:22 - 4:25
    Я думаю, что им можно приписать заслугу
  • 4:25 - 4:27
    за сохранение идиша.
  • 4:27 - 4:29
    - Но почему Берлин?
    - Сам подумай.
  • 4:29 - 4:32
    - Что?
    - Её сумасшедшая мама живет в Берлине!
  • 4:32 - 4:35
    Нам было очень важно
    внести изменения в историю наших дней,
  • 4:35 - 4:38
    которая основана на реальной жизни
    Деборы Фельдман.
  • 4:38 - 4:41
    Потому что она молодая женщина,
    публичная фигура,
  • 4:41 - 4:45
    публичный интеллектуал, и мы хотели,
  • 4:45 - 4:49
    что бы жизнь Эстер в Берлине
    отличалась от реальной жизни Деборы там.
  • 4:49 - 4:52
    Таким образом, воспоминания
    основаны на книге,
  • 4:52 - 4:55
    но история в настоящее время
    полностью вымышлена.
  • 4:56 - 4:58
    РАБОТА НАД ДЕТАЛЯМИ
  • 4:58 - 5:00
    Надо выходить за рамки клише,
  • 5:00 - 5:04
    за рамки нашего представления о жизни
  • 5:04 - 5:06
    в подобной коммуне.
  • 5:07 - 5:11
    Для нас было очень важно достоверно
    передать не только вид, чувства,
  • 5:11 - 5:14
    костюмы, ритуалы и прочее,
  • 5:14 - 5:20
    но также идеи,
    состовляющие миры этих героев,
  • 5:20 - 5:22
    чтобы это казалось аутентичным
  • 5:22 - 5:24
    и также приукрашенным,
    так как это телевидение.
  • 5:24 - 5:27
    Мне кажется, что когда показываешь
    различные коммуны,
  • 5:27 - 5:31
    особенно маргинальные коммуны,
  • 5:31 - 5:34
    хочется быть детально точным.
  • 5:34 - 5:37
    Мы знали,
    что важно было иметь не только актёров,
  • 5:37 - 5:41
    а также людей,
    работающих за и перед камерой,
  • 5:41 - 5:43
    из этой коммуны.
  • 5:43 - 5:46
    Поэтому одним из первых,
    кого мы наняли был Эли Росен.
  • 5:46 - 5:54
    Он актёр, переводчик и
    специалист по идишу.
  • 5:55 - 5:57
    Эли Росен был нашим гидом,
  • 5:57 - 5:59
    духовным наставником.
  • 5:59 - 6:01
    Он не только перевёл сценарии,
  • 6:01 - 6:04
    он тренировал актёров на идише,
  • 6:04 - 6:06
    он помог нам
    со всеми культурными особенностями,
  • 6:06 - 6:09
    и ещё он сыграл роль раввина.
  • 6:09 - 6:13
    Я ухватился за возможность
    позаботиться о том,
  • 6:13 - 6:21
    что бы сериал был
    представительным и аутентичным.
  • 6:22 - 6:26
    Как режиссёр сцен, происходящих в
  • 6:26 - 6:28
    ультра-ортодоксальном мире,
  • 6:28 - 6:32
    я была бы потерянной без его советов.
  • 6:32 - 6:37
    Мы дважды съездили в Нью Йорк
    всей командой,
  • 6:37 - 6:42
    не толко чтобы
    посмотреть и потрогать всё,
  • 6:42 - 6:46
    что мы видели, но также
    у нас была возможность
  • 6:46 - 6:49
    встретиться с людьми, которые до сих пор
    являются членами этой коммуны.
  • 6:49 - 6:52
    Мы правда постарались предоставить
    нашим главам департамента
  • 6:52 - 6:54
    как можно более широкий доступ.
  • 6:55 - 6:58
    Такие поездки похожи
    на охоту за впечатлениями,
  • 6:58 - 7:01
    чтобы прочувствовать атмосферу,
  • 7:01 - 7:06
    чтобы посмотреть
    и просто построить своё восприятие.
  • 7:06 - 7:08
    Это было подобно исследованию
    на основе изображений.
  • 7:08 - 7:11
    Мы смотрели всё вокруг.
    Мы сделали много снимков.
  • 7:11 - 7:15
    И мы попытались вдохнуть этот мир
  • 7:15 - 7:18
    с помощью наших визуальных впечатлений.
  • 7:18 - 7:22
    Пока мы осматривали Нью Йорк,
    мы посетили тур в Уильямсберг
  • 7:22 - 7:25
    с женщиной, которая раньше была частью
    Сатмарской коммуны.
  • 7:25 - 7:27
    Она выросла там,
    родила первого ребёнка там,
  • 7:27 - 7:29
    вышла замуж и так далее.
  • 7:29 - 7:33
    Она хорошо показала нам Уильямсберг,
  • 7:33 - 7:36
    и рассказала о традициях во
    внешних архитектурных формах.
  • 7:36 - 7:39
    Силке делала много записей для её мира,
  • 7:39 - 7:41
    а я делала много записей
  • 7:41 - 7:44
    о героях, которых я собиралась создавать.
  • 7:44 - 7:48
    Мы начали снимать прошлое,
    части в Уилямберге,
  • 7:48 - 7:51
    и потом мы поехали в Берлин.
  • 7:51 - 7:54
    Вдруг всё воспринималось по-другому.
  • 7:54 - 8:00
    Переключаясь с идиша на английский,
    другие наряди и макияж.
  • 8:00 - 8:03
    И вдруг волосы -- так много разных
    причёсок было, не так ли?
  • 8:03 - 8:07
    Лысая и потом вот это, парик и --
  • 8:07 - 8:09
    У Эсти столько лиц.
  • 8:09 - 8:14
    До началал проекта я обсуждала
    с Деборой Фельдман
  • 8:14 - 8:24
    её опыт перехода от сатмарского
    скромного одеяния к западной одежде.
  • 8:24 - 8:28
    Она сказала, что это требует времени,
    и что это медленный процесс.
  • 8:28 - 8:33
    Ей пришлось подтолкнуть себя
    к ношению футболок,
  • 8:33 - 8:36
    оголяя руки и показывая больше тело.
  • 8:36 - 8:38
    Она сказала, что это заняло
    долгое время.
  • 8:38 - 8:39
    И мне хотелось показать это.
  • 8:39 - 8:42
    Мне хотелось отобразить опыт Деборы
    через Эстер.
  • 8:43 - 8:46
    Производство было тяжёлым,
    ведь фильм похож на историческое кино,
  • 8:46 - 8:52
    которое воспроизводится
    в сегодняшнем мире.
  • 8:52 - 8:56
    Создание костюмов для него
    было большим испытанием.
  • 8:56 - 8:58
    Также как и декорации,
  • 8:58 - 9:01
    у нас были костюмы для двух миров.
  • 9:01 - 9:04
    К тому же героиня проходит через дугу
  • 9:04 - 9:10
    касательно не только характера,
    но и её внешнего вида и одежды.
  • 9:11 - 9:15
    Наш художник-постановщик знал,
    какие места мы собирались использовать,
  • 9:15 - 9:20
    и он построил декорации,
    подстроив их под эти места.
  • 9:20 - 9:24
    Мы усложнили места, потому что
    большая часть происходящего в Нью Йорке
  • 9:24 - 9:26
    была снята в Берлине.
  • 9:26 - 9:28
    - Почему Германия?
  • 9:28 - 9:30
    В других фильмах,
    которые я снимал до этого,
  • 9:30 - 9:33
    мы проникали через окна,
  • 9:33 - 9:35
    а сейчас мы все делаем внутри.
  • 9:35 - 9:39
    Так что, это мой первый опыт.
  • 9:39 - 9:42
    Волфганг невероятный кинематограф.
  • 9:42 - 9:47
    Он снял одни из самых невероятных
    документальных фильмов.
  • 9:47 - 9:49
    Он умеет работать с натуральным светом.
  • 9:49 - 9:51
    Он умеет работать спонтанно.
  • 9:51 - 9:54
    Мы шутим, что он ручной стедикам.
  • 9:54 - 9:57
    Он отлично совмещает
    разные типы освещения.
  • 9:57 - 10:02
    Освещение было очень деликатным,
  • 10:02 - 10:06
    так как мы совмещали свет съемочной
    площадки с натуральный светом.
  • 10:06 - 10:09
    Волфганг потрясающе справился с этим.
  • 10:09 - 10:12
    Когда я смотрю материал
    после окончания производства,
  • 10:12 - 10:13
    я думаю, что тяжело отличить,
  • 10:13 - 10:15
    что было снято внутри,
    и что было снято снаружи,
  • 10:15 - 10:18
    что было снято в Нью Йорке,
    а что в Берлине.
  • 10:18 - 10:18
    - Она не здесь?
  • 10:19 - 10:23
    АКТЁРСКИЙ СОСТАВ
  • 10:23 - 10:27
    Шира Хас - талант.
    Какое личико.
  • 10:27 - 10:31
    Ей нужно чуть-чуть шевельнуть лицом,
  • 10:31 - 10:35
    и она заставит тебя плакать, или смеяться.
  • 10:35 - 10:41
    Шира - актриса с большой буквы.
  • 10:41 - 10:45
    Такая талантливая. Такая одарённая.
    Очень усердная.
  • 10:45 - 10:48
    Одно наслаждение.
  • 10:48 - 10:51
    Каждый день был одним наслаждением,
    работая с Широй.
  • 10:51 - 10:54
    Я думаю, что красота Эсти
    заключается в том, что
  • 10:54 - 10:56
    она очень, очень, очень
  • 10:56 - 11:00
    несмотря на то, что ей всю жизнь говорили,
    что она другая,
  • 11:00 - 11:02
    несмотря на то,
    что она ощущает себя другой,
  • 11:02 - 11:06
    она всегда сильно пытается
    приспособиться. Правда.
  • 11:06 - 11:10
    И она действительно хочет найти
    чувство принадлежности и счастье.
  • 11:10 - 11:13
    У нас около четырёх главных героев.
  • 11:13 - 11:15
    Конечно, Эстер - главная героиня,
  • 11:15 - 11:18
    но все остальные
    главные герои- сатмарцы,
  • 11:18 - 11:21
    которые сталкиваются с проблемой
    существованием внутри и вне.
  • 11:21 - 11:26
    Дело в том, что она была изгнана, или
    она сама покинула коммуну 15 лет назад.
  • 11:26 - 11:33
    Эта роль привлекла моё внимание.
  • 11:33 - 11:37
    Мы никогда не видели Амит Рахава
    в других проектах.
  • 11:37 - 11:40
    Мы встретили его на кастинге.
  • 11:40 - 11:42
    Мы были просто потрясены им.
  • 11:42 - 11:45
    Он потрясающий в каждой сцене.
    Настоящий талант.
  • 11:45 - 11:48
    Я думаю, что он просто
    очень наивный и невинный.
  • 11:48 - 11:51
    И это не слабость.
  • 11:51 - 11:55
    В нём есть правда,
    и он знает только эту правду.
  • 11:56 - 11:59
    - Это где-то здесь.
  • 11:59 - 12:01
    - Вот здесь!
  • 12:02 - 12:04
    В этой части.
    Рядом со сломленным деревом.
  • 12:04 - 12:07
    С Джеффом Вилбушом произошла
    сумасшедшая история.
  • 12:07 - 12:11
    Наш директор по картингам
    в Германии сказал:
  • 12:11 - 12:14
    "У нас есть немецкий актёр,
    говорящий на идише."
  • 12:14 - 12:17
    Это был конец дня, мы с Алексой
    очень уставшие сидели здесь в офисе.
  • 12:18 - 12:20
    И заходит этот парень,
    мы сказали:
  • 12:20 - 12:22
    "В общем, шоу об этом."
  • 12:22 - 12:23
    И он говорит:
    "Это моя история."
  • 12:23 - 12:26
    И мы ответили:
    "Прошу прощение?"
  • 12:26 - 12:27
    Он ответил:
    "Я из коммуны сатмарцев.
  • 12:27 - 12:31
    Идиш- мой родной язык.
    Это моя история."
  • 12:31 - 12:34
    Я считаю, что роль Мойше трагична.
  • 12:34 - 12:38
    У него много проблем.
  • 12:39 - 12:43
    Личные проблемы,
    с которыми ему приходится бороться.
  • 12:43 - 12:45
    За ним охотятся.
  • 12:45 - 12:47
    Но он тоже охотник.
  • 12:47 - 12:52
    Поэтому он идёт возвращать Эстер.
  • 12:52 - 12:53
    - Говори. Где Эсти?
  • 12:56 - 12:57
    - Где Эсти, телефон?
  • 12:59 - 13:01
    - Ты болной, Янки.
  • 13:03 - 13:06
    САТМАРСКАЯ СВАДЬБА
  • 13:11 - 13:13
    [Брызги спрея]
  • 13:13 - 13:16
    Для нас трудности воссоздания
    сатмарской свадьбы
  • 13:16 - 13:19
    в Берлине начались с поисков
    массовки,
  • 13:19 - 13:22
    с достаточно длинными бородами,
  • 13:22 - 13:25
    которые также не были
    против причесок и макияжа.
  • 13:25 - 13:28
    Мы много шутили,
    что в этом шоу мужчинам надо было
  • 13:28 - 13:30
    больше волос и макияжа, чем женщинам.
  • 13:30 - 13:35
    - Моя отросла.
    Мне нельзя было стричь её.
  • 13:35 - 13:39
    Это очень сложный культурный обряд.
  • 13:39 - 13:42
    Мы хотели, что бы всё вышло чётко.
    Ведь там очень много деталей.
  • 13:42 - 13:47
    Я всех расставил по порядку,
    учитывая их пол и возраст,
  • 13:47 - 13:51
    а также вымышленное
    отношение к жениху и невесте.
  • 13:51 - 13:53
    В этом есть система.
  • 13:53 - 13:55
    Это невероятная церемония.
  • 13:55 - 13:58
    Момент большой радости для семьи.
  • 13:58 - 14:02
    Но радость выражается не так,
    как в других общинах.
  • 14:03 - 14:05
    Я за всё заплатила.
  • 14:05 - 14:07
    Поэтому всё должно пройти гладко.
  • 14:08 - 14:12
    Я слежу за всеми,
    за поведением каждого.
  • 14:13 - 14:15
    Я веселюсь, но не слишком.
  • 14:15 - 14:18
    Для нас было очень важно
    правильно передать атмосферу свадьбы.
  • 14:18 - 14:21
    У нас также было 100 человек в массовке.
  • 14:21 - 14:22
    Костюмы.
  • 14:22 - 14:26
    Первой и самой большой трудностью было
  • 14:26 - 14:30
    отснять всё это за два дня. [Смеётся]
  • 14:30 - 14:34
    Для нас это был большой Голивуд момент.
  • 14:34 - 14:36
    День съемок был очень жарким.
  • 14:36 - 14:38
    К сожелению для всех актёров и массовки,
  • 14:38 - 14:40
    на них было очень много одежды,
  • 14:40 - 14:41
    макияжа и волос
  • 14:41 - 14:44
    при температуре 100 градусов
    по Фаренгейту.
  • 14:44 - 14:46
    - Каждый день съемок вот так.
    Нормально.
  • 14:46 - 14:51
    - Вот к чему я привык.
    - Потому что он король.
  • 14:52 - 14:58
    Здесь жарко. Пожалуйста,
    не отправляйте меня туда больше.
  • 14:58 - 15:02
    У нас был невероятно талантливый
    дизайнер костюмов, Джастин Сеймур.
  • 15:02 - 15:05
    Она работала по всему миру.
  • 15:05 - 15:07
    Она очень гибкая.
  • 15:07 - 15:12
    Было тяжело, потому что
    не всё можно было купить здесь.
  • 15:12 - 15:15
    Поэтому некоторые вещи
    были приобретены в Уильямсберге.
  • 15:15 - 15:18
    Они носят эти пушистые головные уборы,
    которые называются штраймл.
  • 15:18 - 15:21
    И мы не могли их позволит себе,
    так как каждый стоит более 1000 евро.
  • 15:21 - 15:25
    На каждый убор уходит
    мех шести норок,
  • 15:25 - 15:28
    что нам показалось необязательным.
    Нам надо было много шапок.
  • 15:28 - 15:32
    И так, театральная компания в Гамбурге
    изготовила нам их из искусственного меха.
  • 15:32 - 15:36
    Так что, ни одна норка не пострадала
    в производстве этого шоу.
  • 15:36 - 15:39
    Сейчас я обрызгиваю спреем штраймл
    и выглаживаю его,
  • 15:39 - 15:44
    чтобы мех оставался плоским
    и казался реальным и блестящим.
  • 15:44 - 15:49
    Нам пришлось подгонят их под
    каждого актёра.
  • 15:49 - 15:50
    Даже для всей массовки.
  • 15:50 - 15:53
    Там есть палатка полная штраймлами.
  • 15:53 - 15:55
    Мы называем его нашей палаткой штраймл.
  • 15:55 - 15:58
    Наш глава по причёскам и макияжу.
    Дженс,
  • 15:58 - 16:04
    смог создать пейсы, которые
    я никогда не видела на экране.
  • 16:04 - 16:08
    Однозначно, это самые лучшие пейсы,
    которые я когда-либо видела.
  • 16:08 - 16:09
    Это интересно.
  • 16:09 - 16:11
    Вчера было очень смешное зрелище,
  • 16:11 - 16:14
    когда 150 хасидов стояло на улице.
  • 16:14 - 16:17
    Кто-то сказал: "Смотри!
    Евреи вернулись в Берлин."
  • 16:17 - 16:29
    [Музыка]
  • 16:29 - 16:33
    БЕРЛИН
  • 16:35 - 16:38
    Мы всегда говорим о попытке
    показать реальность в фильмах.
  • 16:38 - 16:44
    Но нет большей реальности
    чем разнообразие.
  • 16:45 - 16:47
    Просто выйди на улицу.
  • 16:50 - 16:52
    Для Берлина мы хотели создать
  • 16:52 - 16:55
    очень разноцветную легкость
  • 16:55 - 16:57
    в архитектуре, которую мы выбрали.
  • 16:57 - 17:00
    Мы как-будто вернулись в Западный Берлин.
  • 17:00 - 17:05
    Небольшие участки и зоны,
    определенный тип архитектуры,
  • 17:05 - 17:09
    который строили в 1970-80х.
  • 17:09 - 17:13
    Мне хотелось больше
    открытого пространства.
  • 17:13 - 17:15
    Болше ритма в нём.
  • 17:16 - 17:21
    Силке нашла самый невероятный участок
    прямо рядом с Филармонией.
  • 17:21 - 17:25
    Никто никогда не снимал там.
    Это было идеальным местом.
  • 17:25 - 17:28
    Здание было построено в 1960-х
    для музыкальной академии.
  • 17:28 - 17:37
    Предполагалось, что послевоенная
    архитектура будет легче, более открытой.
  • 17:37 - 17:39
    Это было о взаимосвязи,
  • 17:39 - 17:41
    о низкой иерархии,
  • 17:41 - 17:45
    которые отображены в архитектуре.
  • 17:46 - 17:49
    Мы создали свою музыкальную академию,
  • 17:49 - 17:52
    где евреи и мусульмане
    вместе играют музыку.
  • 17:52 - 17:56
    Это пост-колониальный парадокс.
  • 17:56 - 17:58
    Где ещё люди с Ближнего Востока
  • 17:58 - 18:00
    играют немецкую музыку?
  • 18:00 - 18:05
    В этом есть нотка соединения
    неожиданных миров.
  • 18:05 - 18:10
    Это прямо в духе нашего шоу.
  • 18:10 - 18:13
    Идея музыкалной академии
    заключается в том,
  • 18:13 - 18:14
    что разные талантливые музыканты
  • 18:14 - 18:18
    со всего мира вместе
    практикуются игре на инструментах.
  • 18:18 - 18:31
    [Инструментальная музыка]
  • 18:31 - 18:32
    Телевидение вдохновляет.
  • 18:32 - 18:36
    Нам понравилась идея показать
    Берлин,
  • 18:36 - 18:37
    наполненым музыкой,
  • 18:37 - 18:42
    где музыка прошлого сливается
    с молодыми людьми из будущего
  • 18:42 - 18:45
    на таком замечательном фоне.
  • 18:47 - 18:50
    Мы вернулиськ истории
  • 18:50 - 18:51
    в этом шоу.
  • 18:51 - 18:53
    У нас героиня еврейка.
  • 18:53 - 18:57
    Чтобы избежать ограничения
    её жизни,
  • 18:57 - 19:02
    она возвращается к источнику
    травмы её коммуны.
  • 19:02 - 19:05
    - Видишь ту виллу?
  • 19:05 - 19:08
    - Конференция,
    где нацисты решили убить евреев
  • 19:08 - 19:11
    в концентрационных лагерях,
    прошла в 1942 году в той вилле.
  • 19:12 - 19:14
    - И вы плаваете в этом озере?
  • 19:14 - 19:16
    - Это просто озеро.
  • 19:17 - 19:22
    Конечно, смотреть на её противостояние
    нашему миру,
  • 19:22 - 19:25
    заставляет нас тоже усомнится
    в нашем мире.
  • 19:27 - 19:31
    Снимать сериал на идише в Берлине,
  • 19:31 - 19:39
    который как ни иронично
    стал новой диаспорой, так как
  • 19:39 - 19:41
    молодые израильские евреи,
  • 19:41 - 19:42
    молодые американские евреи,
  • 19:42 - 19:44
    возвращаются в Берлин.
  • 19:44 - 19:46
    Это целое движение,
    а не история одного человека.
  • 19:46 - 19:50
    В этом есть смысл,
    это то место,
  • 19:50 - 19:52
    где мы снова обнаружим этот язык
  • 19:52 - 19:54
    вне религиозного контекста.
  • 19:54 - 19:58
    Появится искусство на идише.
  • 19:58 - 20:00
    Есть театры на идише.
  • 20:00 - 20:04
    Но реальный сериал на нетфликс
    на идише?
  • 20:04 - 20:06
    Это потрясающе.
  • 20:10 - 20:14
    Берлин не скрывает свою травму.
  • 20:14 - 20:18
    Это то, что делает город
    настолько сырым и интересным.
  • 20:18 - 20:23
    Приехав сюда,
    Эсти делает то же самое.
  • 20:23 - 20:26
    Она дополнение к этим слоям.
  • 20:26 - 20:31
    Вот что важно для нас: замкнуть круг,
  • 20:31 - 20:35
    как говорится на немецком [немецкий].
  • 20:35 - 20:49
    [Тихая инструментальная музыка]
Title:
Съёмки "Неортодокс" |Netflix
Description:

"Неортодокс" это немецко-американский драматический сериал по мотивам автобиографии Деборы Фельдман "Неортодокс: скандальный отказ от моих хасидских корней", которая была опубликована в 2012 году. Это первый сериал от Netflix, снятый в основном на идише.

В этом видео актёры и создатели сериала рассказывают о том, как он был создан и снят.

➡️Подписывайтесь по ссылке: http://bit.ly/29kBByr

О платформе Netflix

Netflix - лидирующий интернет-сервис, который имеет более 167 платных подписок в 190 старанах, где траснлируются сериалы, документалные и художественные фильмы разных жанров и на разных языках. Подписчики могут смотреть неограниченное количество фильмов в любое время в любом месте на любом экране, подключенном к интернету. Подписчики могут восспроизводить, ставить на паузу и возобновлять проигравание без рекламы и без обязателств.

more » « less
Video Language:
English
Team:
Captions Requested
Duration:
21:01

Russian subtitles

Revisions Compare revisions