在類鴉片藥物危機中,要怎樣去拯救性命?
-
0:01 - 0:05過去二十四年,
我一直都是西維吉尼亞州 -
0:05 - 0:07亨廷頓市的消防員。
-
0:08 - 0:10身為消防員,我和我的隊員的
-
0:10 - 0:13工作任務就是要拯救性命
-
0:14 - 0:15和地產,
-
0:15 - 0:21不受到災難的威脅,
如車禍、房子失火, -
0:21 - 0:24以及會危及性命的醫療緊急事件。
-
0:26 - 0:30在男性主宰的行業中,
我是領導一個局的女性主管。 -
0:30 - 0:32十年前,
-
0:32 - 0:37我決定要增加我的醫療知識,
我取得了一個護理學位。 -
0:38 - 0:40那是因為,現在大家都清楚,
-
0:40 - 0:44不只是我的城市,
還有全國其他城市, -
0:44 - 0:46要面臨的下一個大威脅
-
0:46 - 0:48並不是發生了就會過去了的災難,
-
0:48 - 0:52對那些災難,你可以用救兵、
消防員的身分抵達, -
0:53 - 0:57把火滅掉後離開,
覺得你造就了不同, -
0:57 - 0:58且一切都沒事了。
-
0:59 - 1:02我城市裡的下一個大災難
-
1:02 - 1:05是很漫長、讓人衰弱,
-
1:05 - 1:09且致命的災難,就是大家
所知的鴉片類藥物成癮。 -
1:10 - 1:12我們現在稱之為健康流行病,
-
1:12 - 1:17且我們把「成癮」這個字
換成了「物質使用障礙症」。 -
1:18 - 1:21這種流行病變得多重大?
-
1:21 - 1:23給大家一點概念,
-
1:23 - 1:272017 年,我的郡
-
1:27 - 1:29人口是九萬五千人,
-
1:29 - 1:33我們發現了 1831 個
服藥過量的案例, -
1:34 - 1:38以及 183 個因為
服藥過量致死的案例。 -
1:39 - 1:44我們消防員以及其他
機構的工作都包括 -
1:44 - 1:46要對那些狀況做應變。
-
1:46 - 1:47(咳嗽)
-
1:47 - 1:49對不起。
-
1:50 - 1:55數年來,看著這種流行病漸漸出現,
-
1:56 - 1:57我也發展出了一些洞見。
-
1:58 - 2:01對這種災難,我們需要重新定義
-
2:01 - 2:03我們身為第一線應變人員的工作。
-
2:04 - 2:06我們不能只當救兵。
-
2:06 - 2:09我們要做的不只是拯救性命。
-
2:09 - 2:13我們得要找出方法來重塑那些生命。
-
2:14 - 2:16會需要很多人才能夠做到。
-
2:17 - 2:19那正是我們在西維吉尼亞州
-
2:19 - 2:21亨廷頓市試圖去做的事。
-
2:22 - 2:26讓我說明一下,我們做的是什麼事。
-
2:27 - 2:31首先,當有人用藥過量時,
狀況會是這樣的。 -
2:32 - 2:38想像你受到成癮的
腦部功能失調所苦。 -
2:39 - 2:40你很脆弱。
-
2:40 - 2:42你很尷尬,你很羞恥。
-
2:44 - 2:46且你用藥過量。
-
2:47 - 2:50也許你的朋友或家人打了求救電話。
-
2:51 - 2:52接著,突然間,
-
2:53 - 2:56你醒來就看到五六個
-
2:56 - 2:59穿著制服的陌生人。
-
2:59 - 3:01他們在磨擦你的胸骨,
-
3:01 - 3:03他們說:「醒醒,醒醒!
-
3:03 - 3:05你用藥過量了,
你本來可能喪命的。」 -
3:06 - 3:08你不會有防禦心或感到生氣嗎?
-
3:09 - 3:10因為我知道我就會。
-
3:11 - 3:12此外,
-
3:12 - 3:15那些陌生人還給了你一劑鈉洛酮,
-
3:15 - 3:17讓你進入戒斷,
-
3:18 - 3:20更為人所知的說法是
「毒品戒斷不適」。 -
3:22 - 3:25毒品戒斷不適會讓你感覺非常糟糕。
-
3:25 - 3:28有人說就像是流感再乘以十倍。
-
3:29 - 3:33噁心、嘔吐、腹瀉、身體疼痛。
-
3:33 - 3:38所以,我們這些陌生人
不僅是把你喚醒, -
3:39 - 3:42我們還讓你感覺非常不舒服。
-
3:42 - 3:47所以,相對的,身為病人,
你對我們不會太仁慈。 -
3:47 - 3:51你將會拒絕接受進一步的醫療治療。
-
3:52 - 3:56那會讓我們非常有受挫感,
-
3:56 - 3:57我們會被惹毛,
-
3:57 - 4:01因為你不知感激,
我們剛救了你一命呢。 -
4:02 - 4:05這並不是很好的互動關係。
-
4:10 - 4:13我們在處理的是大腦功能失調,
-
4:14 - 4:16會改變你的思想。
-
4:16 - 4:19它會說服你說你沒有問題。
-
4:19 - 4:25所以,這可能不是你
頭一次用藥過量, -
4:25 - 4:28可能是我們第三次、第四次,
-
4:29 - 4:31或第五次,親手把你救回來。
-
4:34 - 4:36這並不是很好的狀況。
-
4:37 - 4:38再者,
-
4:39 - 4:42第一線應變人員並沒有受過很多
-
4:42 - 4:45關於物質使用失調的相關教育,
-
4:46 - 4:48連醫療界也是一樣。
-
4:48 - 4:54我們沒有受過如何處理
物質使用失調患者的訓練。 -
4:55 - 4:59我受過撲滅各種火災的訓練。
-
4:59 - 5:02我受過當下拯救人命的訓練。
-
5:02 - 5:07但我受過的所有訓練
都沒有教我處理第一線應變人員、 -
5:07 - 5:11健康照護圈、社工服務,
和更廣大的群體之間複雜的互動, -
5:11 - 5:14但要長期拯救生命這是必需學會的。
-
5:16 - 5:17第三,
-
5:18 - 5:20這點正中要害。
-
5:21 - 5:25身為第一線應變人員,
我認為我自己是救兵。 -
5:25 - 5:28我們是穿著閃亮盔甲的騎士。
-
5:28 - 5:30我們想要衝到現場,
-
5:30 - 5:32做我們的工作,帶著滿足感離開,
-
5:33 - 5:35認為我們為別人的生命帶來了不同。
-
5:35 - 5:39但當我們在處理物質
使用失調患者時, -
5:39 - 5:41就不是這樣的狀況。
-
5:42 - 5:45我們帶著挫折感和無用感離開。
-
5:46 - 5:48我們不斷處理同樣的人,
-
5:48 - 5:50沒有任何正面的結果。
-
5:51 - 5:54你們知道嗎?
在某個時點,我了解到, -
5:55 - 5:59我們要以第一線應變人員
以及一個團體的身分, -
5:59 - 6:00來解決這個問題,
-
6:01 - 6:04來找到更好的方式,
處理那些受苦的人。 -
6:05 - 6:12所以,我便開始
對用藥過量做更多的觀察。 -
6:12 - 6:15我開始和我的病人交談,傾聽他們。
-
6:16 - 6:20我想要知道是什麼原因
導致他們變成現在這樣。 -
6:20 - 6:23他們到底經歷了什麼?
-
6:23 - 6:26什麼會讓他們的狀況更糟?
-
6:26 - 6:28什麼會讓他們的狀況變好?
-
6:28 - 6:31我開始用我的話語來做實驗,
-
6:31 - 6:34並對我自己的行為多加留心,
-
6:34 - 6:37看我的行為會如何影響我的病人。
-
6:38 - 6:41我在亨廷頓市街頭
-
6:41 - 6:46曾經受到/持續受到的教育,
-
6:46 - 6:49對我來說,既讓我開了眼界,
也改變了我的人生。 -
6:51 - 6:56在西維吉尼亞的亨廷頓市,
我們結合成了一個群體, -
6:56 - 7:00對於那些受到這種
可怕疾病所苦的人, -
7:00 - 7:02我們正在改變對待他們的方式。
-
7:04 - 7:08我們開始了許多方案,
創造了很多不同。 -
7:09 - 7:12我會告訴各位其中幾項。
-
7:12 - 7:16去年,我們成立了快速反應小隊,
-
7:17 - 7:19縮寫是 QRT。
-
7:20 - 7:22小隊成員有一位醫務人員、
-
7:23 - 7:24一位警官、
-
7:24 - 7:29一名來自康復界的人,
及一名來自宗教信仰界的人。 -
7:30 - 7:34在一個人用藥過量被救回來
之後的七十二小時內, -
7:34 - 7:36整個小隊會一起去造訪他。
-
7:36 - 7:39他們會交談。他們會傾聽。
-
7:39 - 7:41他們會和那名病人建立友好關係,
-
7:41 - 7:43且他們會提供病人一些治療選擇。
-
7:48 - 7:49目前,
-
7:49 - 7:54在快速應變小隊接觸過的人當中,
-
7:54 - 7:57大約有 30% 或高達 30%
-
7:57 - 7:59都接受了某種形式的協助。
-
8:00 - 8:03很棒的一點是,
-
8:03 - 8:06參與這種小隊的第一線應變人員,
-
8:06 - 8:10他們真的有感覺到
他們能夠創造不同。 -
8:10 - 8:13這些正面改變是以前無法做到的。
-
8:15 - 8:16今年——
-
8:16 - 8:21(掌聲)
-
8:21 - 8:25今年,我們成立了一間
自立專科診所, -
8:25 - 8:27簡稱 PROACT,
-
8:27 - 8:31服務對象是受物質
使用失調之苦的人。 -
8:31 - 8:33可以說它是一站購齊式的商店。
-
8:34 - 8:35病人進來之後,
-
8:35 - 8:40馬上有成癮的專家為他做評估。
-
8:41 - 8:44他們會根據病人自己個別的需求,
-
8:44 - 8:47來提供相關的治療選擇。
-
8:48 - 8:50這對我們也會有些影響。
-
8:50 - 8:55第一線應變人員就可以接受或轉介
-
8:55 - 8:57已經沒有生命危險
-
8:57 - 9:00且已經拒絕去醫院的病人到這裡來。
-
9:00 - 9:04它也能幫已經爆滿的
-
9:04 - 9:08醫院急診室分擔一些病人。
-
9:09 - 9:11我想要談的第三點,
-
9:11 - 9:15我個人非常有感,
且對我的團隊也非常重要。 -
9:16 - 9:20最近,我們開始了一項
第一線應變人員的自我照顧方案。 -
9:22 - 9:24越來越多的……
-
9:25 - 9:31第一線應變人員經歷到
同情心疲勞和創傷後壓力症候群。 -
9:33 - 9:38對亨廷頓市的一般消防員來說,
-
9:39 - 9:44每個月要處理或看見五個
年輕人死亡是家常便飯。 -
9:46 - 9:49這些人是他們的朋友、他們的同學。
-
9:50 - 9:52所以這個很被需要的方案,
-
9:52 - 9:57不僅是肯定他們的辛苦努力,
也會讓他們的可以發聲。 -
9:57 - 10:00這個計畫會提供他們訓練,
-
10:00 - 10:03協助他們處理他們所受的壓力。
-
10:04 - 10:06這個計畫也會給予他們
更多心理健康的選擇, -
10:06 - 10:08這些是他們迫切需要的。
-
10:11 - 10:13現在在消防局裡還有瑜伽課。
-
10:13 - 10:15(笑聲)
-
10:15 - 10:19(掌聲)
-
10:19 - 10:21我們還在執勤時段提供按摩,
-
10:21 - 10:22這真的很棒。
-
10:22 - 10:24(笑聲)
-
10:24 - 10:27我們也開始有一些不當班時的方案,
-
10:27 - 10:30比如烹飪課,對象是第一線應變
人員以及他們的重要另一半, -
10:30 - 10:32還有陶藝課。
-
10:33 - 10:36幾個月前,
-
10:36 - 10:40我走到消防車車庫,
在那裡有些消防員。 -
10:41 - 10:43當中有一半的人都做過按摩,
-
10:43 - 10:46另一半的人也準備好要做按摩了。
-
10:47 - 10:51我看到十名消防員以非常正面、
-
10:51 - 10:54放鬆的方式在開玩笑。
-
10:55 - 10:57我好多年沒看到這種景象了。
-
10:58 - 11:01而那種放鬆的狀態
-
11:01 - 11:05會向下滲到社區、到市民。
-
11:05 - 11:07幾個星期前,
-
11:07 - 11:09我有一位鄰居用藥過量。
-
11:09 - 11:11二十二歲。
-
11:11 - 11:15當然,我趕快去協助
我的消防員和那位鄰居。 -
11:16 - 11:18我看到的是,
-
11:18 - 11:20這些消防員的表現充滿支持。
-
11:20 - 11:22他們說話的方式不帶有評斷。
-
11:23 - 11:25我看著我的其中一位消防員
-
11:25 - 11:28教導這位鄰居的爸爸和另一位家人
-
11:28 - 11:31如果再發生這樣的事,
要如何做人工呼吸。 -
11:31 - 11:34並留給他一個袋瓣呼吸面罩。
-
11:34 - 11:36正面的改變。
-
11:36 - 11:38正面的改變。
-
11:39 - 11:41我剛有沒有提到
-
11:41 - 11:44消防員最不喜歡的兩樣東西?
-
11:45 - 11:48事物的現狀……和改變。
-
11:48 - 11:52(笑聲)
-
11:54 - 11:58我知道以前也有毒品流行。
-
11:58 - 12:01我曾經見過古柯鹼對社區的影響。
-
12:02 - 12:04很多評論家認為
-
12:04 - 12:10我們在亨廷頓市做
這種新的同情式應變 -
12:10 - 12:13是因為種族。
-
12:13 - 12:18因為在白人社區
發生這麼多用藥過量。 -
12:18 - 12:21我能了解這種批評,
-
12:21 - 12:23因為我們這個國家搞砸了。
-
12:24 - 12:28在古柯鹼流行的時候,
我們對待黑人的方式很糟糕。 -
12:29 - 12:33我們無法忘懷這件事。
我們必須要做得更好。 -
12:34 - 12:37但,現在,我所知道的是
有人在步向死亡。 -
12:38 - 12:42在亨廷頓市,
我們每天在街頭要處理的 -
12:42 - 12:49物質使用失調患者是
什麼膚色都有、什麼背景都有。 -
12:51 - 12:55第一線應變人員的工作:
預防不必要的死亡。 -
12:56 - 12:58就這樣。
-
12:59 - 13:00所以……
-
13:02 - 13:05很顯然,我是位
很固執的消防員和護士。 -
13:06 - 13:10我拒絕相信我們
找不到路可以繞過障礙。 -
13:11 - 13:13我們在處理鴉片類藥物
-
13:13 - 13:16所遇到的障礙之一就是視之為羞恥。
-
13:18 - 13:19所以……
-
13:21 - 13:25在西維吉尼亞的亨廷頓市,
我們要讓全國其他地方看到, -
13:26 - 13:28改變是有可能發生的。
-
13:29 - 13:32仍然有希望可以處理這種流行。
-
13:33 - 13:37我們目前用藥過量的
狀況已經下降四成。 -
13:38 - 13:43(掌聲)
-
13:46 - 13:49目前,我們因為用藥過量
造成的死亡下降了五成。 -
13:50 - 13:54(掌聲)
-
13:54 - 13:57流行離結束還很遠。
-
13:57 - 14:02但在這場流行病當中,
我們每一個人都有角色要扮演。 -
14:02 - 14:06只要能夠傾聽他人、對他人仁慈,
-
14:06 - 14:10你就有能力可以
在他們的生命中創造改變。 -
14:10 - 14:12謝謝大家,願上帝保佑。
-
14:12 - 14:17(掌聲)
- Title:
- 在類鴉片藥物危機中,要怎樣去拯救性命?
- Speaker:
- 珍雷德
- Description:
-
身為消防局長和第一線應變人員,珍雷德的職涯就是在拯救性命。但當她的小鎮發生了類鴉片藥物流行時,她了解到,他們需要用新的方式來拯命性命。這是一場很強而有力且充滿希望的演說,雷德讓大家了解在第一線的狀況是怎樣的——以及她的社區如何採用一種不尋常的新方法來對待物質濫用失調,從傾聽開始做起。
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 14:31
Regina Chu approved Chinese, Traditional subtitles for In the opioid crisis, here's what it takes to save a life | ||
Regina Chu edited Chinese, Traditional subtitles for In the opioid crisis, here's what it takes to save a life | ||
Regina Chu edited Chinese, Traditional subtitles for In the opioid crisis, here's what it takes to save a life | ||
Yanyan Hong accepted Chinese, Traditional subtitles for In the opioid crisis, here's what it takes to save a life | ||
Yanyan Hong edited Chinese, Traditional subtitles for In the opioid crisis, here's what it takes to save a life | ||
Yanyan Hong edited Chinese, Traditional subtitles for In the opioid crisis, here's what it takes to save a life | ||
Yanyan Hong edited Chinese, Traditional subtitles for In the opioid crisis, here's what it takes to save a life | ||
Lilian Chiu edited Chinese, Traditional subtitles for In the opioid crisis, here's what it takes to save a life |