Ево шта је потребно да би се спасио живот у кризи са опиоидима
-
0:01 - 0:05Ја сам ватрогасац већ 24 године
-
0:05 - 0:07у Хантингтону у Западној Вирџинији.
-
0:08 - 0:13Као ватрогасац, мој тим и ја
имамо задатак да спасавамо животе -
0:14 - 0:15и имовину
-
0:15 - 0:21од катастрофа као што су:
саобраћајне несреће, кућни пожари, -
0:21 - 0:24али и хитни медицински случајеви
опасни по живот. -
0:26 - 0:30Ја сам жена која води одељење
у претежно мушкој професији. -
0:30 - 0:32Пре 10 година,
-
0:32 - 0:35одлучила сам да подигнем
ниво знања из медицине, -
0:35 - 0:37па сам завршила школу
за медицинске сестре. -
0:38 - 0:40То сам урадила јер ми је постало јасно
-
0:40 - 0:44да је следећа велика претња,
са којом се суочава не само мој град, -
0:44 - 0:46него и остали градови широм земље,
-
0:46 - 0:48није једнократна катастрофа
-
0:48 - 0:52у коју можете улетети
као коњица, као ватрогасац, -
0:53 - 0:57угасити ватру и отићи,
осећајући да сте урадили нешто добро -
0:57 - 0:58и да је све у реду.
-
0:59 - 1:05Следећа велика катастрофа у мом граду
била је и још увек јесте исцпљујућа -
1:05 - 1:09и смртоносна болест,
позната као зависност од опиоида. -
1:10 - 1:12Сада то зовемо здравственом епидемијом,
-
1:12 - 1:17па смо заменили израз „зависност“
са „поремећај злоупотребе супстанци“. -
1:18 - 1:19Ево пар података да створите слику
-
1:19 - 1:23колико је ова епидемија узела маха.
-
1:23 - 1:29Током 2017. године,
у мом округу од 95 000 људи, -
1:29 - 1:33имали смо 1 831 предозирање
-
1:34 - 1:38са 183 смртна исхода.
-
1:39 - 1:44Посао мојих ватрогасаца,
као и других служби, -
1:44 - 1:45је да одреагују на то.
-
1:46 - 1:47(Кашље)
-
1:47 - 1:49Извините.
-
1:50 - 1:56Помно посматрајући
ову епидемију неколико година, -
1:56 - 1:57стекла сам неки увид.
-
1:58 - 2:03За ову катастрофу морамо да редефинишемо
наш посао као хитне службе. -
2:04 - 2:06Морамо да будемо више од коњице.
-
2:06 - 2:09Морамо да учинимо више
од самог спасавања живота. -
2:09 - 2:13Морамо пронаћи начин
да поново изградимо тај живот. -
2:14 - 2:16За то ће бити потребно много људи.
-
2:17 - 2:19И то је управо оно
што ми покушавамо да урадимо -
2:19 - 2:21у Хантингтону у Западној Вирџинији.
-
2:22 - 2:26Дозволите ми да вам објасним
шта ми то радимо. -
2:27 - 2:31Прво, ево шта се дешава
када се неко предозира. -
2:32 - 2:38Замислите да сте неко ко пати
од менталног поремећаја зависности. -
2:39 - 2:40Крхки сте,
-
2:40 - 2:42срамота вас је, посрамљени сте.
-
2:44 - 2:46Предозирате се.
-
2:47 - 2:50Пријатељ или члан породице
можда позове хитну помоћ. -
2:51 - 2:53И онда вас, одједном,
-
2:53 - 2:59пробуди пет или шест
потпуних странаца у униформама. -
2:59 - 3:01Они вам масирају грудни кош
-
3:01 - 3:03и говоре: „Пробуди се, пробуди се!
-
3:03 - 3:05Предозирао си се, могао си умрети.“
-
3:06 - 3:08Зар ви не бисте били љути
и са одбрамбеним ставом? -
3:09 - 3:10Знам да ја бих.
-
3:11 - 3:12И на све то,
-
3:12 - 3:15ти странци вам дају дозу налоксона
-
3:15 - 3:17који вам изазива симптоме
прекида узимања супстанце, -
3:18 - 3:20познатије као „апстиненцијална криза“.
-
3:22 - 3:25Апстиненцијална криза
чини да се осећате ужасно. -
3:25 - 3:28Неки кажу да је као грип,
само десет пута горе. -
3:29 - 3:33Вртоглавица, повраћање,
дијареја, болови у телу. -
3:33 - 3:39Дакле, не само да смо вас ми,
странци, пробудили, -
3:39 - 3:42него смо вас учинили и стварно болесним.
-
3:42 - 3:47Заузврат, ви, као пацијент,
нећете баш бити љубазни према нама. -
3:47 - 3:51Одбићете било какво даље лечење.
-
3:52 - 3:56Онда ће то нас јако да нервира,
-
3:56 - 3:57и љутићемо се
-
3:57 - 4:01зато што сте незахвални,
а ми смо вам управо спасили живот. -
4:02 - 4:05То није добар след догађаја.
-
4:10 - 4:13Оно са чиме се овде сусрећемо
је ментални поремећај -
4:14 - 4:16који мења начин размишљања.
-
4:16 - 4:19Он вас убеди да немате проблем.
-
4:19 - 4:25Ово можда није први пут
да сте се предозирали. -
4:25 - 4:28Можда је трећи, четврти, пети пут
-
4:29 - 4:31да вас баш ми оживљавамо.
-
4:34 - 4:36То није добро.
-
4:37 - 4:38Друго,
-
4:39 - 4:43хитне службе немају довољно знања о томе
-
4:43 - 4:45шта је поремећај коришћења супстанци.
-
4:46 - 4:48Нема ни здравствена заједница.
-
4:48 - 4:54Нисмо обучени да се суочимо са људима
који имају поремећаје коришћења супстанци. -
4:55 - 4:59Ја сам обучена да угасим
разне типове пожара. -
4:59 - 5:02Обучена сам да спасавам живот у моменту.
-
5:02 - 5:05Али нисам обучена да се носим
са компликованом интеракцијом -
5:05 - 5:08између хитне службе, медицинске заједнице,
-
5:08 - 5:09социјалних служби
-
5:10 - 5:14и шире заједнице која је неопходна
да би се живот спасио на дуге стазе. -
5:16 - 5:17Треће,
-
5:18 - 5:20оно најважније.
-
5:21 - 5:25Као припадник хитне службе,
ја себе сматрам коњицом. -
5:25 - 5:28Ми смо витезови у сјајном оклопу.
-
5:28 - 5:32Желимо да улетимо, одрадимо наш посао
и одемо уз осећај задовољства -
5:33 - 5:35да смо променили нешто у нечијем животу.
-
5:35 - 5:37То се не дешава
-
5:37 - 5:41када је реч о некоме ко има
поремећај злоупотребе супстанци. -
5:42 - 5:45Осећамо се фрустрирано и бескорисно.
-
5:46 - 5:48Стално се сусрећемо
са истим људима, изнова и изнова, -
5:48 - 5:50без позитивног исхода.
-
5:51 - 5:53И знате шта?
-
5:53 - 5:57У одређеном моменту сам схватила
да је на нама, као хитној служби -
5:57 - 5:59и на заједници,
-
5:59 - 6:00да решимо овај проблем
-
6:01 - 6:04и да нађемо бољи начин за опхођење
према онима који пате. -
6:05 - 6:12Оно што сам ја урадила је да сам више
посматрала оне који су се предозирали. -
6:12 - 6:15Почела сам разговарати
и слушати своје пацијенте. -
6:16 - 6:20Желела сам да сазнам
шта их је то довело ту где су. -
6:20 - 6:23Шта они тачно проживљавају?
-
6:23 - 6:26Шта погоршава њихову ситуацију?
-
6:26 - 6:28Шта је побољшава?
-
6:28 - 6:31Почела сам да експериментишем
са својим речима -
6:31 - 6:34и да обраћам пажњу на своје поступке,
-
6:34 - 6:37како они утичу на поступке
мојих пацијената. -
6:38 - 6:41Лекције које сам научила
-
6:41 - 6:46и које и даље учим на улицама Хантингтона
-
6:46 - 6:49су ми истовремено отвориле очи
и промениле живот. -
6:51 - 6:56У Хантингтону у Западној Вирџинији
удружили смо се као заједница, -
6:56 - 6:59и мењамо начин на који се односимо
-
6:59 - 7:02према онима који болују
од ове ужасне болести. -
7:04 - 7:08Почели смо бројне програме
који имају учинак. -
7:09 - 7:12Набројаћу вам само неке.
-
7:12 - 7:16Прошле године смо основали
тим за брзу реакцију. -
7:17 - 7:19Скраћено ТБР.
-
7:20 - 7:22Тим се састоји од болничара,
-
7:23 - 7:24полицајца,
-
7:24 - 7:29неког из заједнице за опоравак
и неког из верске заједнице. -
7:30 - 7:33Они као тим иду у посету
особама које су се предозирале -
7:33 - 7:36у року од 72 сата од оживљавања.
-
7:36 - 7:38Они причају.
-
7:38 - 7:39Они слушају.
-
7:39 - 7:41Они успостављају
близак однос са тим пацијентом, -
7:41 - 7:43и нуде му различите опције лечења.
-
7:48 - 7:53Тренутно је око 30 процената
-
7:53 - 7:57оних са којима је тим
за брзу реакцију ступио у контакт -
7:57 - 7:59прихватило неки облик помоћи.
-
8:00 - 8:03Дивна ствар је
-
8:03 - 8:06што чланови овог тима
-
8:06 - 8:10истински осећају да могу побољшати ствари.
-
8:10 - 8:13Позитивне промене тамо где их није било.
-
8:15 - 8:16Ове године -
-
8:16 - 8:21(Аплауз)
-
8:21 - 8:27Ове године смо отворили бесплатну
специјализовану клинику ПРОАКТ -
8:27 - 8:31за оне који болују
од поремећаја коришћења супстанци. -
8:31 - 8:33То је више служби у једној, може се рећи.
-
8:34 - 8:35Пацијент дође,
-
8:35 - 8:40одмах им се додели специјалиста
за болести зависности. -
8:41 - 8:43Раде заједно како би обезбедили
најбољи третман -
8:43 - 8:47на основу њихових индивидуалних потреба.
-
8:48 - 8:50Ово има вишеструки учинак за нас.
-
8:50 - 8:55Даје могућност особи из хитне службе
да смести или упути пацијента -
8:55 - 8:57који више није у животној опасности,
-
8:57 - 9:00а који је одбио да иде у болницу.
-
9:00 - 9:04Истовремено смањује гужве
-
9:04 - 9:08у болничкој хитној помоћи.
-
9:09 - 9:11Трећа ствар о којој
сам желела да вам причам -
9:11 - 9:15је мени веома драга и значајна за мој тим.
-
9:16 - 9:20Недавно смо започели програм
заштите особа из хитне службе. -
9:22 - 9:24Све чешће...
-
9:25 - 9:31Особе из хитне службе имају
секундарни трауматски стрес и ПТСП. -
9:33 - 9:38Није неуобичајено
за ватрогасца из Хантингтона -
9:39 - 9:44да се месечно суочи или види
и до пет смртних исхода младих људи. -
9:46 - 9:49То су њихови пријатељи и школски другови.
-
9:50 - 9:55Овај преко потребан програм
не само да је препознао њихов рад, -
9:55 - 9:57него им даје и глас.
-
9:57 - 10:00Он ће им пружити обуку
-
10:00 - 10:03која ће им помоћи да превазиђу стрес
под којим се налазе. -
10:04 - 10:06Даће им више опција
из области менталног здравља -
10:06 - 10:08које су њима преко потребне.
-
10:11 - 10:13Сада имамо часове јоге
у ватрогасној станици. -
10:13 - 10:15(Смех)
-
10:15 - 10:19(Аплауз)
-
10:19 - 10:22Такође обезбеђујемо масаже у оквиру
радног времена, што је феноменално. -
10:22 - 10:24(Смех)
-
10:24 - 10:27А започели смо и неке програме
ван радног времена, -
10:27 - 10:30као што су часови кувања за особе
из хитне службе и њихове партнере, -
10:30 - 10:32и часове грнчарства.
-
10:33 - 10:36Пре пар месеци,
-
10:36 - 10:40отишла сам до техничке службе,
где су били ватрогасци. -
10:41 - 10:43Половина њих је била на масажи,
-
10:43 - 10:46а друга половина се спремала
да иде на масажу. -
10:47 - 10:51Видела сам 10 ватрогасаца
који збијају шале -
10:51 - 10:54на веома позитиван, опуштен начин.
-
10:55 - 10:57А то нисам видела годинама.
-
10:58 - 11:04То стање опуштености се преноси
на заједницу, на грађане. -
11:05 - 11:09Пре пар недеља, мој комшија се предозирао.
-
11:09 - 11:11Двадесет две године.
-
11:11 - 11:15Наравно, пожурила сам
да помогнем ватрогасцима и мом комшији. -
11:16 - 11:20Оно што сам видела
је била подршка мојих ватрогасаца, -
11:20 - 11:22без икаквог осуђивања.
-
11:23 - 11:25Гледала сам како
један од мојих ватрогасаца -
11:25 - 11:28показује оцу и још једном члану породице
-
11:28 - 11:31како да дају вештачко дисање,
за случај да се то понови, -
11:31 - 11:34оставивши му маску за вештачко дисање.
-
11:34 - 11:36Позитивна промена.
-
11:36 - 11:38Позитивна промена.
-
11:39 - 11:41Да ли сам споменула
-
11:41 - 11:44две ствари које ватрогасци највише мрзе?
-
11:45 - 11:48Ствари какве јесу и промене.
-
11:48 - 11:54(Смех)
-
11:54 - 11:58Схватам да су и пре постојале
епидемије дроге. -
11:58 - 12:01Видела сам шта крек
може да уради заједници. -
12:02 - 12:04Многи наши критичари сматрају
-
12:04 - 12:10да је овај нови, саосећајни начин
који спроводимо у Хантингтону -
12:10 - 12:13уведен због расе.
-
12:13 - 12:18Зато што се предозирања
често дешавају у заједницама белаца. -
12:18 - 12:21Ја разумем ту критику,
-
12:21 - 12:23зато што смо ми, као земља, забрљали.
-
12:24 - 12:28Веома лоше смо поступали са црнцима
током епидемије крека. -
12:29 - 12:31Не можемо то заборавити.
-
12:31 - 12:32И морамо бити бољи.
-
12:34 - 12:37Али оно што знам јесте да људи умиру.
-
12:38 - 12:44А ми у Хантингтону се суочавамо са људима
са поремећајем коришћења супстанци -
12:44 - 12:49било које боје коже и имовинског стања,
свакодневно, на улици. -
12:51 - 12:55Посао хитне службе
је спречавање непотребних смрти. -
12:56 - 12:57Тачка.
-
12:59 - 13:00Дакле...
-
13:02 - 13:05Очигледно је да сам ја
тврдоглави ватрогасац и сестра. -
13:06 - 13:10Одбијам да верујем да не постоји начин
да се превазиђу препреке. -
13:11 - 13:13Једна од препрека коју имамо
-
13:13 - 13:16суочавајући се
са опиодном епидемијом је стигма. -
13:18 - 13:19Дакле...
-
13:21 - 13:25Ми из Хантингтона у Западној Вирџинији
показујемо остатку земље -
13:26 - 13:28да су промене могуће.
-
13:29 - 13:32Да постоји нада да се може
изаћи на крај са овом епидемијом. -
13:33 - 13:37Предозирање је тренутно код нас
у паду за 40 процената. -
13:38 - 13:45(Аплауз)
-
13:46 - 13:49Смрт од предозирања
је у паду за 50 процената. -
13:50 - 13:54(Аплауз)
-
13:54 - 13:57Ова епидемија је далеко од свог краја.
-
13:57 - 14:02Свако од нас има свој задатак
у овој епидемији. -
14:02 - 14:06Само слушањем и љубазношћу
-
14:06 - 14:10имате могућност да промените
нечији живот набоље. -
14:10 - 14:12Хвала вам и бог вас благословио.
-
14:12 - 14:17(Аплауз)
- Title:
- Ево шта је потребно да би се спасио живот у кризи са опиоидима
- Speaker:
- Џен Рејдер (Jan Rader)
- Description:
-
Као шеф ватрогасне службе и особа за хитне случајеве, Џен Рејдер је провела свој радни век спасавајући животе. Али када је епидемија са опиоидима погодила њен град, схватила је да морају применити потпуно нов приступ спасавању живота. У овом моћном говору пуном наде, Рејдер приказује како је то бити на првој линији одбране у овој кризи, и како је њена заједница применила нов и необичан приступ лечењу поремећаја прекомерне употребе лекова, који почиње слушањем.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 14:31
Ivana Korom approved Serbian subtitles for In the opioid crisis, here's what it takes to save a life | ||
Ivana Korom edited Serbian subtitles for In the opioid crisis, here's what it takes to save a life | ||
Ivana Krivokuća accepted Serbian subtitles for In the opioid crisis, here's what it takes to save a life | ||
Ivana Krivokuća edited Serbian subtitles for In the opioid crisis, here's what it takes to save a life | ||
Kristina Radosavljević edited Serbian subtitles for In the opioid crisis, here's what it takes to save a life | ||
Kristina Radosavljević edited Serbian subtitles for In the opioid crisis, here's what it takes to save a life | ||
Kristina Radosavljević edited Serbian subtitles for In the opioid crisis, here's what it takes to save a life |