Return to Video

Omagiul Președintelui Obama pentru Nelson Mandela

  • 0:00 - 0:03
    [aplauze]
  • 0:05 - 0:07
    Vă mulțumesc.
  • 0:07 - 0:15
    [aplauze]
  • 0:15 - 0:17
    Vă mulțumesc.
  • 0:17 - 0:21
    [aplauze]
  • 0:21 - 0:24
    Mulțumesc foarte mult.
  • 0:24 - 0:28
    [aplauze]
  • 0:28 - 0:30
    Mulțumesc.
  • 0:30 - 0:38
    [aplauze]
  • 0:40 - 0:45
    Pentru Graça Machel și familiei Mandela;
  • 0:46 - 0:51
    Președintelui Zuma
    și membrilor guvernului
  • 0:51 - 0:54
    șefilor de stat și de guvern
  • 0:54 - 0:57
    - din trecut și prezent -
  • 0:57 - 1:00
    distinșilor oaspeți.
  • 1:01 - 1:05
    Este o onoare pentru mine
    să fiu astăzi aici
  • 1:05 - 1:10
    pentru a celebra o existență
    cum n-a mai fost alta
  • 1:11 - 1:14
    Cetățeni ai Africii de Sud
  • 1:14 - 1:23
    [aplauze]
  • 1:23 - 1:28
    Oameni de orice rasă și rang
  • 1:29 - 1:35
    lumea întreagă vă mulțumește pentru că
    l-ați împărțit cu noi pe Nelson Mandela
  • 1:36 - 1:40
    Lupta lui a fost și a voastră
  • 1:40 - 1:44
    victoria lui a fost victoria voastră,
  • 1:45 - 1:47
    demnitatea și speranța voastră
  • 1:47 - 1:49
    s-au regăsit în viața lui
  • 1:51 - 1:54
    iar libertatea și democrația voastră
  • 1:54 - 1:58
    sunt moștenirea lui cea mai mare.
  • 1:59 - 2:04
    E greu să elogiezi un om
  • 2:05 - 2:07
    să aduni în cuvinte
  • 2:07 - 2:13
    nu doar faptele și momentele
    care alcătuiesc o viață
  • 2:14 - 2:17
    ci adevărul esențial despre un om
  • 2:17 - 2:21
    bucuriile și durerile lui
  • 2:21 - 2:24
    clipele de liniște și trăsăturile unice
  • 2:24 - 2:28
    care luminează sufletul cuiva.
  • 2:29 - 2:32
    Este cu atât mai greu când e vorba
    despre un gigant al istoriei
  • 2:33 - 2:35
    care a condus o națiune către dreptate
  • 2:35 - 2:41
    antrenând în acest proces
    miliarde din lumea întreagă.
  • 2:42 - 2:44
    Născut în timpul Primului Război Mondial
  • 2:44 - 2:47
    concediat prin ordin judecătoresc
  • 2:47 - 2:50
    un băiat care a crescut
    păscând turme de animale
  • 2:50 - 2:54
    și a fost instruit de înțelepții
    tribului Mambu
  • 2:54 - 3:01
    Madiba este ultimul mare
    eliberator al secolului XX.
  • 3:01 - 3:05
    Precum Gandhi, a condus
    o mișcare de rezistență
  • 3:05 - 3:11
    ce nu părea, la început,
    să aibă șanse de reușită
  • 3:11 - 3:15
    Precum Dr. King, va face auzite
  • 3:15 - 3:18
    cererile celor oprimați
  • 3:18 - 3:22
    și nevoia morală pentru dreptate rasială
  • 3:23 - 3:26
    A suportat, în condiții dure, închisoarea
  • 3:26 - 3:30
    începută în timpul lui
    Kennedy și Khrushchev
  • 3:30 - 3:35
    până în ultimele zile
    ale Războiului Rece
  • 3:36 - 3:38
    A ieșit din închisoare fără forța armelor
  • 3:38 - 3:41
    și, precum Abraham Lincoln,
  • 3:41 - 3:42
    a menținut țara unită
  • 3:42 - 3:45
    când era în prag de destrămare
  • 3:45 - 3:49
    instituind, precum părinții fondatori
    ai Americii,
  • 3:49 - 3:55
    un ordin constituțional care să apere
    libertatea generațiilor viitoare
  • 3:55 - 3:59
    O promisiune făcută democrației
    și statului de drept
  • 4:00 - 4:02
    ratificată nu doar prin alegerea lui
  • 4:02 - 4:08
    ci și prin dorința lui de a se retrage
    din funcție după un singur mandat.
  • 4:15 - 4:19
    Dată fiind maturitatea sa,
  • 4:20 - 4:23
    amploarea realizărilor sale,
  • 4:23 - 4:26
    adoraţia pe care și-a câştigat-o,
  • 4:27 - 4:30
    e foarte ușor să ni-l imaginăm
    pe Nelson Mandela ca o icoană
  • 4:31 - 4:33
    zâmbitor și senin
  • 4:34 - 4:37
    detașat de problemele vulgare
    ale oamenilor mici
  • 4:37 - 4:41
    dar Madiba însuși s-a împotrivit
  • 4:41 - 4:43
    unei astfel de imagini lipsite de viață.
  • 4:44 - 4:54
    [ovații]
  • 4:54 - 4:55
    În schimb,
  • 4:56 - 5:01
    Madiba a ținut să împartă cu noi
    îndoielile și fricile
  • 5:02 - 5:07
    greșelile și victoriile sale.
  • 5:07 - 5:09
    „Nu sunt un sfânt”, spunea el
  • 5:09 - 5:16
    „decât dacă credeți că un sfânt este
    un păcătos care nu se dă bătut.”
  • 5:17 - 5:22
    Tocmai pentru că putea
    să-și recunoască imperfecțiunea
  • 5:22 - 5:26
    pentru că era plin de bună dispoziție
  • 5:26 - 5:30
    chiar glumeț, în ciuda poverilor grele
    pe care le-a purtat,
  • 5:30 - 5:32
    l-am iubit atât de mult.
  • 5:33 - 5:38
    Nu a fost o statuie de marmură,
    ci un om în carne și oase
  • 5:38 - 5:40
    fiu și soț
  • 5:40 - 5:43
    tată și prieten
  • 5:43 - 5:47
    de aceea am învățat atât de multe de la el
  • 5:47 - 5:49
    și continuăm să învățăm din exemplul lui.
  • 5:49 - 5:53
    Nimic din ce a realizat
    nu a fost ușor
  • 5:53 - 5:56
    de-a lungul vieții sale
    vedem un om
  • 5:56 - 6:00
    care și-a câștigat locul în istorie
    prin luptă
  • 6:00 - 6:04
    perseverență și credință
  • 6:05 - 6:08
    arătându-ne ce este posibil
  • 6:08 - 6:11
    nu doar în cărţile de istorie
  • 6:11 - 6:14
    ci și în viața noastră.
  • 6:17 - 6:20
    Mandela ne-a arătat puterea acțiunii
  • 6:20 - 6:25
    asumarea riscurilor în numele unei idei
  • 6:25 - 6:31
    Poate Mandela avea dreptate că
    „a moștenit un simț de răzvrătire,
  • 6:31 - 6:35
    de dreptate și echitate" de la tatăl său
  • 6:35 - 6:40
    și știm cum a împărțit cu milioane
    de persoane de culoare din Africa de Sud
  • 6:40 - 6:43
    „durerea născută din mii de lucruri
  • 6:43 - 6:46
    mii de umilințe
  • 6:46 - 6:49
    mii de clipe neștiute
  • 6:49 - 6:52
    dorința de a lupta împotriva
    unui sistem care încarcera
  • 6:52 - 6:54
    poporul meu", spunea el.
  • 6:55 - 6:59
    Asemenea altor membri marcanți din ANC
  • 6:59 - 7:02
    Zulus și Tambos
  • 7:02 - 7:08
    [ovații]
  • 7:08 - 7:11
    Madiba și-a ținut în frâu nemulțumirea
  • 7:11 - 7:16
    canalizându-și dorința de luptă
    în organizații,
  • 7:16 - 7:20
    platforme și strategii de acțiune
  • 7:20 - 7:23
    astfel încât bărbații și femeile
    să-și poată apăra
  • 7:23 - 7:26
    demnitatea dată de Creator.
  • 7:27 - 7:31
    Mai mult de atât, a acceptat
    consecințele acțiunilor sale
  • 7:31 - 7:37
    știind că a înfrunta interesele puterii
    și nedreptatea poartă un preț.
  • 7:39 - 7:44
    „Am luptat împotriva dominației albe
    și a celei de culoare.”
  • 7:44 - 7:46
    [aplauze]
  • 7:46 - 7:51
    „Idealul meu cel mai de preț este
    o societate liberă și democratică
  • 7:51 - 7:54
    în care toți oamenii trăiesc în armonie
    și au șanse egale
  • 7:54 - 8:00
    un ideal care sper să se împlinească
  • 8:00 - 8:04
    și pentru care sunt gata să mor.”
  • 8:04 - 8:15
    [aplauze]
  • 8:15 - 8:18
    Mandela ne-a învățat puterea acțiunii
  • 8:18 - 8:22
    dar și a ideilor,
  • 8:22 - 8:26
    importanța argumentelor și a disputelor
  • 8:26 - 8:29
    dorința de a asculta nu numai
    pe cei cu care ești de acord
  • 8:29 - 8:33
    ci și pe cei cu care nu ești de acord.
  • 8:33 - 8:37
    A înțeles că ideile nu pot fi închise
    în zidurile temniței
  • 8:37 - 8:41
    sau reduse la tăcere cu un glonț.
  • 8:41 - 8:45
    A făcut din procesul lui
    o condamnare a apartheidului
  • 8:45 - 8:47
    prin elocvență și pasiune
  • 8:47 - 8:50
    dar și datorită formării lui ca apărător.
  • 8:51 - 8:55
    Și-a folosit anii de închisoare
    ca să-și pregătească argumentele
  • 8:55 - 9:01
    dar și să transmită setea de cunoaștere
    în această mișcare
  • 9:01 - 9:04
    a învățat limba și obiceiurile
    asupritorilor săi
  • 9:04 - 9:07
    ca într-o bună zi să le poată
    spună mai bine
  • 9:07 - 9:10
    cum propria lor libertate
    depinde de a lui.
  • 9:10 - 9:17
    [aplauze]
  • 9:18 - 9:24
    Mandela a demonstrat că
    acțiunile și ideile nu sunt suficiente
  • 9:24 - 9:25
    indiferent cât sunt de bune
  • 9:25 - 9:31
    ele trebuie să stea la baza
    legilor și instituțiilor
  • 9:31 - 9:35
    Spirit practic, demonstrând convingerile
  • 9:35 - 9:40
    pe fondul dur al contextului
    și al istoriei.
  • 9:40 - 9:43
    În esență era de neclintit,
  • 9:43 - 9:46
    drept pentru care a refuzat oferta
    de eliberare necondiționată
  • 9:46 - 9:49
    amintind regimului apartheid că
  • 9:49 - 9:53
    „prizonierii nu au dreptul
    să semneze contracte"
  • 9:54 - 9:57
    Dar prin negocieri atente
  • 9:57 - 10:00
    pot face transfer de putere
    și redacta legi noi.
  • 10:00 - 10:07
    Nu se temea de compromis de dragul
    unui obiectiv mai măreț
  • 10:07 - 10:10
    Deoarece nu era doar liderul unei mișcări,
    ci și un politician priceput
  • 10:10 - 10:17
    noua constituție apărută a fost demnă
    de această democrație multi-rasială
  • 10:17 - 10:20
    fidelă viziunii sale de legi
    care să protejeze minoritățile,
  • 10:20 - 10:28
    drepturile majorității și libertatea
    fiecărui cetățean din Africa de Sud.
  • 10:29 - 10:32
    Și nu în ultimul rând, Mandela a înțeles
  • 10:32 - 10:36
    legăturile care leagă spiritul uman.
  • 10:37 - 10:41
    Este un cuvânt în Africa de Sud
  • 10:41 - 10:42
    Ubuntu
  • 10:42 - 10:48
    [aplauze]
  • 10:49 - 10:54
    Un cuvânt care a cuprins
    darul cel mai de preț al lui Mandela:
  • 10:54 - 10:58
    recunoașterea că noi toți
    suntem legați în moduri
  • 10:58 - 11:01
    care sunt invizibile ochiului
  • 11:01 - 11:04
    că există o unitate a umanității
  • 11:04 - 11:07
    pe care o realizăm prin împărtășirea
    noastră cu ceilalți
  • 11:07 - 11:12
    și grija față de cei din jurul nostru.
  • 11:12 - 11:16
    N-o să știm niciodată câte dintre acestea
    au fost înnăscute în el
  • 11:16 - 11:22
    sau câte au luat formă
    în singurătatea celulei întunecate.
  • 11:23 - 11:28
    Dar ne amintim acțiunile, mari și mici,
  • 11:28 - 11:33
    prezentarea gardienilor de la închisoare
    ca invitați speciali la o inaugurare;
  • 11:33 - 11:38
    aruncând o minge de meci
    purtând uniforma Springbok
  • 11:38 - 11:44
    transformând suferința familiei sale
    într-o chemare de a confrunta SIDA
  • 11:44 - 11:49
    demonstrând profunzimea compasiunii
    și a bunătății sale
  • 11:50 - 11:53
    Nu a reprezentat doar ubuntu,
    ci a învățat milioane
  • 11:53 - 11:57
    să găsească adevărul din ei.
  • 11:58 - 12:00
    A fost nevoie de un om ca Mandela
    să elibereze
  • 12:00 - 12:04
    nu doar prizonierii, dar și paznicii
  • 12:04 - 12:07
    [aplauze]
  • 12:07 - 12:08
    să arate că trebuie să crezi în ceilalți
  • 12:08 - 12:12
    ca și ceilalți să creadă în tine
  • 12:12 - 12:17
    să învețe că reconcilierea nu înseamnă
    să ignori un trecut dur
  • 12:17 - 12:26
    ci o modalitate de a-l confrunta
    prin integrare, generozitate și adevăr.
  • 12:26 - 12:29
    A schimbat legi
  • 12:29 - 12:32
    dar a schimbat și inimi.
  • 12:34 - 12:37
    Pentru poporul din Africa de Sud
  • 12:37 - 12:42
    pentru cei pe care i-a inspirat
    în întreaga lume
  • 12:42 - 12:46
    moartea lui Madiba este moment de tristețe
  • 12:46 - 12:51
    și un timp al celebrării unui erou.
  • 12:51 - 12:55
    Cred că ar trebui să fie un îndemn
    fiecăruia dintre noi
  • 12:55 - 12:59
    un moment de meditare onestă
  • 12:59 - 13:03
    indiferent de statut sau circumstanțe
  • 13:03 - 13:05
    să ne întrebăm: „Cât am pus în practică
  • 13:05 - 13:08
    din ce am învățat din viața lui?"
  • 13:12 - 13:15
    O întrebare pe care mi-o pun și eu
  • 13:15 - 13:19
    ca individ și ca președinte.
  • 13:19 - 13:22
    Știm că Africa de sud albă
  • 13:22 - 13:28
    Statele Unite au înfruntat secole
    de subjugare rasială
  • 13:29 - 13:32
    Așa cum aici a fost nevoie de sacrificii
  • 13:32 - 13:34
    sacrificiile multor oameni
  • 13:34 - 13:36
    cunoscuți și necunoscuți
  • 13:36 - 13:39
    pentru a vedea răsăritul unei zile noi
  • 13:40 - 13:43
    Michelle și cu mine suntem
    beneficiarii acelei lupte
  • 13:43 - 13:47
    [aplauze]
  • 13:47 - 13:54
    În America și Africa de Sud
    și în țările din restul lumii
  • 13:54 - 13:57
    nu putem permite ca progresul nostru
    să umbrească faptul
  • 13:57 - 14:01
    că munca noastră nu s-a terminat încă
  • 14:02 - 14:07
    Luptele care urmează după
    victoria egalității oficiale
  • 14:07 - 14:12
    sau a votului universal ar putea să nu fie
    la fel de pline de dramă și claritate morală
  • 14:12 - 14:14
    ca cele care au fost înainte,
  • 14:14 - 14:16
    dar ele nu sunt mai puțin importante.
  • 14:17 - 14:19
    Pentru că în ziua de astăzi
  • 14:19 - 14:24
    continuăm să vedem copii
    care suferă de foame și de boli
  • 14:24 - 14:27
    vedem școli dărăpănate
  • 14:27 - 14:32
    tineri fără proiecte pentru viitor.
  • 14:32 - 14:33
    Astăzi, în lume,
  • 14:33 - 14:37
    bărbați și femei sunt încă încarcerați
    pentru convingeri politice
  • 14:37 - 14:40
    și persecutați pentru felul în care arată
  • 14:40 - 14:43
    pentru cui se închină și pe cine iubesc
  • 14:43 - 14:45
    și asta se întâmplă astăzi
  • 14:45 - 14:51
    [aplauze]
  • 14:51 - 14:57
    Și noi trebuie să acționăm în numele legii
  • 14:57 - 15:01
    în numele păcii.
  • 15:01 - 15:04
    Sunt mulți oameni care adoptă cu bucurie
  • 15:04 - 15:08
    moștenirea egalității rasiale a lui Madiba
  • 15:08 - 15:11
    dar se opun cu ardoare unor reforme mici
  • 15:11 - 15:17
    care ar contesta proprietățile vechi
    și inegalitatea crescândă
  • 15:17 - 15:20
    Sunt mulți lideri care se vor solidari
  • 15:20 - 15:22
    cu lupta pentru eliberare a lui Madiba
  • 15:22 - 15:26
    dar nu tolerează același lucru
    pentru propriul popor
  • 15:26 - 15:33
    [aplauze]
  • 15:33 - 15:36
    Sunt prea mulți dintre noi
  • 15:36 - 15:38
    care stau deoparte
  • 15:38 - 15:43
    confortabili în mulțumire de sine
    sau cinism
  • 15:43 - 15:47
    atunci când vocile noastre trebuie auzite
  • 15:47 - 15:50
    Întrebările cu care ne confruntăm astăzi
  • 15:50 - 15:54
    cum să promovăm egalitatea și justiția;
  • 15:54 - 15:58
    cum să apărăm libertatea
    și drepturile omului;
  • 15:58 - 16:01
    cum să punem punct unui conflict
    și război religios
  • 16:01 - 16:05
    acestea nu au răspunsuri simple.
  • 16:05 - 16:08
    Dar nu erau răspunsuri simple
  • 16:08 - 16:13
    nici pentru copilul născut
    în Primul Război Mondial.
  • 16:13 - 16:15
    Nelson Mandela ne reamintește că
  • 16:15 - 16:20
    mereu pare imposibil până nu e făcut.
  • 16:20 - 16:23
    Africa de Sud a demonstrat că e adevărat,
  • 16:23 - 16:26
    că ne putem schimba
  • 16:26 - 16:30
    că putem alege o lume
    bazată nu pe diferențe
  • 16:30 - 16:32
    ci pe speranțele noastre comune
  • 16:32 - 16:35
    putem alege o lume bazată nu pe conflict
  • 16:35 - 16:39
    ci pe pace, justiție și șanse.
  • 16:39 - 16:45
    [aplauze]
  • 16:46 - 16:48
    Nu vom mai vedea
  • 16:48 - 16:52
    pe cineva asemenea lui Nelson Mandela
  • 16:52 - 16:56
    Dar pot să spun că tinerii Africii
  • 16:56 - 17:00
    și cei din restul lumii
  • 17:00 - 17:05
    puteți să faceți ca munca lui de-o viață
    să fie și a voastră
  • 17:06 - 17:10
    Acum 30 de ani, în timpul studenției
  • 17:10 - 17:14
    am aflat de Nelson Mandela
  • 17:14 - 17:19
    și luptele din acestă țară frumoasă
  • 17:19 - 17:22
    și a atins ceva în mine
  • 17:22 - 17:25
    m-au trezit la responsabilitate
  • 17:25 - 17:27
    față de mine și față de ceilalți
  • 17:27 - 17:30
    și mi-au deschis un drum de necrezut
  • 17:30 - 17:33
    care m-a adus azi aici
  • 17:35 - 17:39
    și deși nu voi fi niciodată un exemplu
    precum Madiba
  • 17:39 - 17:43
    el mă face să vreau să fiu un om mai bun
  • 17:43 - 17:44
    [aplauze]
  • 17:44 - 17:46
    El vorbește
  • 17:46 - 17:49
    la ceea ce este mai bun în noi.
  • 17:51 - 17:55
    După ce își va fi găsit locul de odihnă
  • 17:55 - 18:00
    și când ne vom întoarce la casele noastre
  • 18:00 - 18:04
    și la rutina noastră zilnică,
  • 18:04 - 18:07
    să căutăm puterea lui,
  • 18:07 - 18:11
    să căutăm generozitatea sufletului său
  • 18:11 - 18:15
    undeva în interiorul nostru
  • 18:15 - 18:19
    și când noaptea devine întunecată
  • 18:19 - 18:22
    când nedreptatea ne apasă pe inimi
  • 18:22 - 18:27
    când cele mai bune planuri ale noastre
    par a fi de neatins
  • 18:27 - 18:29
    să ne gândim la Madiba
  • 18:29 - 18:33
    și la cuvintele care i-au adus alinarea
  • 18:33 - 18:36
    între cei patru pereți ai celulei sale:
  • 18:36 - 18:40
    „nu contează cât de dreaptă e poarta,
  • 18:40 - 18:45
    câtă pedeapsă am de ispășit
  • 18:45 - 18:48
    Sunt stăpânul destinului meu,
  • 18:48 - 18:51
    sunt căpitanul sufletului meu."
  • 18:52 - 18:55
    Ce om extraordinar a fost!
  • 18:55 - 18:58
    Ne va lipsi foarte mult.
  • 18:58 - 19:01
    Dumnezeu să binecuvânteze
    amintirea lui Nelson Mandela.
  • 19:01 - 19:05
    Dumnezeu să binecuvânteze Africa de Sud!
  • 19:05 - 19:17
    [aplauze]
Title:
Omagiul Președintelui Obama pentru Nelson Mandela
Description:

Președintele Obama îl omagiază pe fostul președinte al Africii de Sud, Nelson Mandela, cu ocazia comemorării acestuia. 10 Decembrie 2013.

more » « less
Video Language:
English
Team:
Volunteer
Duration:
19:15

Romanian subtitles

Revisions Compare revisions