Return to Video

President Obama Speaks at a Memorial Service for Nelson Mandela

  • 0:01 - 0:04
    [박수]
  • 0:04 - 0:07
    감사합니다
  • 0:07 - 0:15
    [박수]
  • 0:15 - 0:17
    감사합니다
  • 0:17 - 0:21
    [박수]
  • 0:21 - 0:28
    대단히 감사합니다
  • 0:28 - 0:32
    감사합니다
  • 0:32 - 0:40
    [박수]
  • 0:40 - 0:44
    그라샤 마첼과 만델라 가족 여러분
  • 0:44 - 0:48
    줌마 대통령
  • 0:48 - 0:51
    정부 관계자 여러분
  • 0:51 - 0:58
    전직 및 현직 관리자 여러분
  • 0:58 - 1:01
    참석자 여러분
  • 1:01 - 1:03
    뜻 깊은 자리입니다
  • 1:03 - 1:07
    오늘 여러분과 함께 특별했던 한 사람의
  • 1:07 - 1:11
    지나온 삶을 기념하고자 합니다
  • 1:11 - 1:14
    남아프리카공화국 국민 여러분
  • 1:14 - 1:23
    [박수]
  • 1:23 - 1:29
    각계 각층의 시민들과 그들의 삶
  • 1:29 - 1:31
    전 세계인들의 감사를 전합니다
  • 1:31 - 1:36
    고 넬슨 만델라 대통령의 뜻을 기리고자 합니다
  • 1:36 - 1:40
    그의 고통은 여러분의 고통이었고
  • 1:40 - 1:45
    그의 승리는 여러분의 승리였습니다
  • 1:45 - 1:46
    그의 삶을 통해
  • 1:46 - 1:50
    위엄과 희망을 느낄 수 있었습니다
  • 1:50 - 1:54
    자유와 민주주의
  • 1:54 - 1:58
    그의 소중한 업적입니다
  • 1:58 - 2:05
    누군가를 한 마디로 찬사한다는 것은
  • 2:05 - 2:07
    쉬운 일이 아닙니다
  • 2:07 - 2:11
    단지 인생의 발자취뿐만 아니라
  • 2:11 - 2:15
    한 인간으로서의 개인적인 기쁨과 슬픔
  • 2:15 - 2:19
    평온한 순간들
  • 2:19 - 2:22
    그의 영혼이 투영된 특별한 발자취를
  • 2:22 - 2:28
    다 언급하기란 말입니다
  • 2:28 - 2:30
    특히 한 국가의 정의를 위해 투쟁했던
  • 2:30 - 2:35
    역사에 남을 위인을 표현하기란 더 어려운 일입니다
  • 2:35 - 2:42
    그는 정치적 투쟁을 통해 전 세계의 수십억 인구에
  • 2:42 - 2:43
    많은 영향을 미쳤습니다
  • 2:43 - 2:47
    1차 세계대전에 참전하여 총을 들고 싸웠고
  • 2:47 - 2:50
    소떼를 몰았던 어린 소년
  • 2:50 - 2:54
    맘부 부족의 어르신들의 가르침을 받았던 어린 소년
  • 2:54 - 2:58
    마디바는 간디와 함께 20세기의 마지막
  • 2:58 - 3:02
    위대한 자유투사로 남을 것입니다
  • 3:02 - 3:06
    그는 초기에 전혀 가능성이 없어 보이는
  • 3:06 - 3:12
    저항 운동을 이끌었으며
  • 3:12 - 3:16
    억압된 자들의 편에 서서
  • 3:16 - 3:18
    그들의 목소리를 대변했습니다
  • 3:18 - 3:23
    인종 차별과 맞써 싸웠습니다
  • 3:23 - 3:25
    결국 참담한 감옥 생활을 견뎌내야 했습니다
  • 3:25 - 3:31
    케네디와 흐루시초프의 시대부터
  • 3:31 - 3:35
    냉전 시대가 종료될 때까지
  • 3:35 - 3:37
    링컨 대통령처럼, 출소하여 비폭력 평화적인 수단으로
  • 3:37 - 3:41
    국가의 분열을 막기위해
  • 3:41 - 3:45
    투쟁했습니다
  • 3:45 - 3:48
    미국을 개척한 초대 위인들처럼 미래의 진정한
  • 3:48 - 3:55
    자유를 위한 합법적인 질서를 수립했습니다
  • 3:55 - 3:58
    민주주의의 수호를 위해 헌신했으며
  • 3:58 - 4:01
    법을 정비했습니다
  • 4:01 - 4:05
    국민선거를 통해 대통령이 되었으며
  • 4:05 - 4:15
    단임제를 실천했습니다
  • 4:15 - 4:17
    질곡의 삶
  • 4:17 - 4:21
    다양한 업적
  • 4:21 - 4:27
    그의 인정된 업적 범위는, 그를 광범위하게 하고 모두가 흠모하게 만들었습니다.
  • 4:27 - 4:29
    우리는 넬슨 만델라를
  • 4:29 - 4:34
    우상, 항상 미소 지으며 평온한 사람이라고 기억할 것입니다.
  • 4:34 - 4:37
    그는 지저분한 문제와는 거리가 먼,
  • 4:37 - 4:41
    마디바 자신 스스로가 강경히 저항한
  • 4:41 - 4:44
    그러한 생명의 초상화를 그렸습니다.
  • 4:44 - 4:54
    관객들의 응원
  • 4:54 - 4:58
    대신 마디바는 그의 승리뿐만이 아니라
  • 4:58 - 5:02
    의심과 두려움 시행착오 또한
  • 5:02 - 5:07
    우리와 함께 나누었습니다
  • 5:07 - 5:09
    그가 말했습니다
  • 5:09 - 5:13
    늘 노력하는 죄인이 성자가 아닌 이상
  • 5:13 - 5:17
    나는 성자가 아니다
  • 5:17 - 5:22
    그것은 자신이 완벽하지 않음을 시인할 수 있기 때문이었고
  • 5:22 - 5:25
    그가 짊어진 무게에도 불구하고
  • 5:25 - 5:30
    유머와 생기가 넘치는 그를
  • 5:30 - 5:33
    우리는 사랑했습니다
  • 5:33 - 5:38
    그는 돌로 만들어진 조각상이 아닌 피와 살로 된 한 인간이었으며
  • 5:38 - 5:41
    아들이자, 남편이며
  • 5:41 - 5:44
    아버지 또한 친구였습니다
  • 5:44 - 5:49
    그래서 우리는 그에게 많은 것을 배웠고, 또 배울 것 입니다
  • 5:49 - 5:53
    그가 이룬 업적은 막을 수 없는 것이었고
  • 5:53 - 5:56
    그의 인생의 최고점에서
  • 5:56 - 6:00
    투쟁과, 지혜로움, 끈기, 믿음을 통해
  • 6:00 - 6:06
    역사에 자리한 한 사람을 봅니다
  • 6:06 - 6:08
    그는 무엇이 가능한지 우리에게 알려주고 있습니다
  • 6:08 - 6:12
    역사책의 페이지에서 뿐 만이 아니라
  • 6:12 - 6:17
    우리 인생에서도 말입니다
  • 6:17 - 6:21
    그는 생각을 토대로 모험하는
  • 6:21 - 6:25
    행동의 힘을 보여주었고
  • 6:25 - 6:28
    그가 그의 아버지로 부터
  • 6:28 - 6:32
    자랑스런 반항심과
  • 6:32 - 6:36
    고집스런 정의를 물려받았다는 것은 사실인 것 같습니다
  • 6:36 - 6:40
    그는 셀 수 없는 수모, 치욕,
  • 6:40 - 6:44
    기억되지 않는 수많은 순간들에 대한 분노를
  • 6:44 - 6:49
    그의 국민, 수백만의 흑인과 유색 남아프리카인들과
  • 6:49 - 6:52
    나누었으며
  • 6:52 - 6:55
    그들을 가두었던 체계와 싸울 수 있는 갈망을 심어주었습니다.
  • 6:55 - 6:59
    마치, 아프리카 민족 회의의 초 거대 조직인
  • 6:59 - 7:03
    줄루족과 탐보 종족처럼 말이죠.
  • 7:03 - 7:08
    관객들의 응원
  • 7:08 - 7:11
    마디바는 분노를 다스리고
  • 7:11 - 7:14
    그의 갈망을 조직과의 싸움에 기여했을 뿐만 아니라,
  • 7:14 - 7:19
    단상 위에서 그리고 전략을 통해
  • 7:19 - 7:23
    행동으로 보여줬습니다. 그렇게 그는, 하나님께서 주신 존엄성을 지키기 위해
  • 7:23 - 7:27
    남성과 여성 모두가 평등하게 일어설 수 있도록 헌신했습니다.
  • 7:27 - 7:30
    게다가 그는 그의 행동으로 인한 결과를 담담히 받아들였습니다.
  • 7:30 - 7:35
    세력과 불평등에 맞선 싸움에 대한 결과가 그에게 어떤 영향을 끼칠치 알면서도,
  • 7:35 - 7:39
    그는 물러서지 않고 그 값을 치뤘습니다.
  • 7:39 - 7:42
    나는 백인의 지배에 대해 맞서 싸우고, 흑인의 지배 또한
  • 7:42 - 7:46
    맞서 싸웠다.
  • 7:46 - 7:51
    나는 민주주의와 자유 사회에 대한 개념을 신봉했다.
  • 7:51 - 7:54
    그 신념에는 모든 사람들이 협조하며
  • 7:54 - 8:00
    평등한 기회를 갖고 함께 살아간다. 그것이 바로 내가 바라는
  • 8:00 - 8:02
    소망이며 달성하고 싶은 목표이며, 내가 품고 있는 높은 이상이며
  • 8:02 - 8:04
    그것을 위해서 죽을 각오가 되어 있다.
  • 8:04 - 8:15
    박수
  • 8:15 - 8:18
    멘델라는 우리에게 행동의 힘을 가르쳐줬을 뿐만 아니라,
  • 8:18 - 8:22
    우리에게 아이디어의 힘을 일깨워 줬습니다.
  • 8:22 - 8:26
    근거와 논쟁에 대한 중요성과
  • 8:26 - 8:31
    그리고 당신의 의견과 반대되는 의견을
  • 8:31 - 8:34
    연구해볼 필요성 또한 깨닫게 해줬습니다.
  • 8:34 - 8:37
    그는 아이디어가 형무소의 벽에 의해 억제되
  • 8:37 - 8:41
    저격수의 총알에 의해 끝날 수 없다는 것을 알았습니다.
  • 8:41 - 8:44
    그는 그의 재판을 통해서 남아공 인종차멸정책 붕괴에 기여했습니다.
  • 8:44 - 8:47
    그가 이뤄낼 수 있었던 이유는 그의 뛰어난 달변과 헌신적인 열정
  • 8:47 - 8:51
    그리고 훈련된 옹호자로서,
  • 8:51 - 8:55
    굳건한 수십년의 수감된 생활속에서 낳온 그의 날카로워진 언쟁을 통해 설득력을 이용했기 때문입니다.
  • 8:55 - 8:59
    뿐만 아니라, 그는 지식에 대한 갈증을 다른 사람들에게 전파하여
  • 8:59 - 9:04
    압제자들의 다른 언어와 풍습을 배우는데 주저하지 않았습니다.
  • 9:04 - 9:06
    그 배움의 나눔을 통해, 언젠가 업제자들의 삶이 그에게
  • 9:06 - 9:11
    의존될 수 있다는 것을 전달하였습니다.
  • 9:11 - 9:18
    박수
  • 9:18 - 9:25
    멘델라는 행동과 아이디어만으로 충분하지 않다는 것을 증명했습니다.
  • 9:25 - 9:27
    아무리 옳더라도, 그들은
  • 9:27 - 9:32
    법과 제도에 의해 심판을 받아야 합니다.
  • 9:32 - 9:35
    그는 현실적인 사람이였고, 그의 단단한 신념을
  • 9:35 - 9:38
    표면화된 상황과
  • 9:38 - 9:41
    역사를 통해 인식된 원칙에 따라 시험하고,
  • 9:41 - 9:44
    불굴의 의지에 대해선, 그가 무조건적인 해방으로부터
  • 9:44 - 9:48
    거절할 수 있는 정당한 이유를 제공했습니다. 남아공 인종차멸정책에 관한
  • 9:48 - 9:54
    재소자들은 계약을 할 수 없는 점을 상기시켜준 계기가 됬죠.
  • 9:54 - 9:57
    하지만 그가 공들인 협상을 통해서
  • 9:57 - 10:00
    권력을 옮기고 신법을 제정한 것처럼,
  • 10:00 - 10:06
    그는 대다수를 위해 타협하는데 두려워하지 않았습니다.
  • 10:06 - 10:11
    그리고 그것은 그가 혁명 움직임의 선동자였을 뿐만 아니라 능숙한 정치가였기 때문입니다.
  • 10:11 - 10:15
    헌법에 나온 다민족 민주주의 가치는
  • 10:15 - 10:19
    그가 추진한 소수당 보호법과, 대부분의 권리 그리고 남아프리카 공화국 사람의 자유 권리에 관한
  • 10:19 - 10:22
    전망과 맞았습니다.
  • 10:22 - 10:29
  • 10:29 - 10:32
  • 10:32 - 10:37
  • 10:37 - 10:41
  • 10:41 - 10:43
  • 10:43 - 10:49
  • 10:49 - 10:51
  • 10:51 - 10:55
  • 10:55 - 10:59
  • 10:59 - 11:04
  • 11:04 - 11:07
  • 11:07 - 11:12
  • 11:12 - 11:15
  • 11:15 - 11:18
  • 11:18 - 11:23
  • 11:23 - 11:28
  • 11:28 - 11:30
  • 11:30 - 11:33
  • 11:33 - 11:38
  • 11:38 - 11:41
  • 11:41 - 11:46
  • 11:46 - 11:50
  • 11:50 - 11:54
  • 11:54 - 11:58
  • 11:58 - 12:00
  • 12:00 - 12:06
  • 12:06 - 12:09
  • 12:09 - 12:12
  • 12:12 - 12:16
  • 12:16 - 12:20
  • 12:20 - 12:26
  • 12:26 - 12:29
  • 12:29 - 12:34
  • 12:34 - 12:37
  • 12:37 - 12:39
  • 12:39 - 12:43
  • 12:43 - 12:51
  • 12:51 - 12:55
  • 12:55 - 12:58
  • 12:58 - 13:03
  • 13:03 - 13:06
  • 13:06 - 13:12
  • 13:12 - 13:15
  • 13:15 - 13:20
  • 13:20 - 13:22
  • 13:22 - 13:25
  • 13:25 - 13:30
  • 13:30 - 13:33
  • 13:33 - 13:39
  • 13:39 - 13:41
  • 13:41 - 13:47
  • 13:47 - 13:49
  • 13:49 - 13:54
  • 13:54 - 13:56
  • 13:56 - 14:02
  • 14:02 - 14:05
  • 14:05 - 14:09
  • 14:09 - 14:12
  • 14:12 - 14:18
  • 14:18 - 14:21
  • 14:21 - 14:24
  • 14:24 - 14:28
  • 14:28 - 14:33
  • 14:33 - 14:37
  • 14:37 - 14:38
  • 14:38 - 14:51
  • 14:51 - 14:52
  • 14:52 - 14:57
  • 14:57 - 15:01
  • 15:01 - 15:04
  • 15:04 - 15:08
  • 15:08 - 15:12
  • 15:12 - 15:17
  • 15:17 - 15:20
  • 15:20 - 15:24
  • 15:24 - 15:33
  • 15:33 - 15:36
  • 15:36 - 15:39
  • 15:39 - 15:43
  • 15:43 - 15:47
  • 15:47 - 15:50
  • 15:50 - 15:55
  • 15:55 - 15:59
  • 15:59 - 16:03
  • 16:03 - 16:07
  • 16:07 - 16:11
  • 16:11 - 16:15
  • 16:15 - 16:20
  • 16:20 - 16:23
  • 16:23 - 16:26
  • 16:26 - 16:31
  • 16:31 - 16:35
  • 16:35 - 16:46
  • 16:46 - 16:48
  • 16:48 - 16:52
  • 16:52 - 16:56
  • 16:56 - 17:01
  • 17:01 - 17:03
  • 17:03 - 17:06
  • 17:06 - 17:11
  • 17:11 - 17:14
  • 17:14 - 17:19
  • 17:19 - 17:23
  • 17:23 - 17:26
  • 17:26 - 17:31
  • 17:31 - 17:35
  • 17:35 - 17:38
  • 17:38 - 17:42
  • 17:42 - 17:46
  • 17:46 - 17:52
  • 17:52 - 17:56
  • 17:56 - 17:58
  • 17:58 - 18:04
  • 18:04 - 18:05
  • 18:05 - 18:09
  • 18:09 - 18:16
  • 18:16 - 18:19
  • 18:19 - 18:22
  • 18:22 - 18:27
  • 18:27 - 18:29
  • 18:29 - 18:33
  • 18:33 - 18:36
  • 18:36 - 18:40
  • 18:40 - 18:45
  • 18:45 - 18:49
  • 18:49 - 18:52
  • 18:52 - 18:58
  • 18:58 - 19:02
  • 19:02 - 19:08
Title:
President Obama Speaks at a Memorial Service for Nelson Mandela
Description:

President Obama delivers remarks at a national memorial service for former South African President Nelson Mandela. December 10, 2013.

more » « less
Video Language:
English
Team:
Volunteer
Duration:
19:15

Korean subtitles

Revisions Compare revisions