Return to Video

Речта на Президент Обама по време на погребението на Нелсън Мандела

  • 0:00 - 0:03
    [Аплодисменти]
  • 0:05 - 0:07
    Благодаря ви.
  • 0:07 - 0:15
    [Аплодисменти]
  • 0:15 - 0:17
    Благодаря.
  • 0:17 - 0:21
    [Аплодисменти]
  • 0:21 - 0:24
    Много ви благодаря.
  • 0:24 - 0:28
    [Аплодисменти]
  • 0:28 - 0:30
    Благодаря ви.
  • 0:30 - 0:38
    [Аплодисменти]
  • 0:40 - 0:45
    Уважаема Граса Машел и семейство Мандела;
  • 0:46 - 0:51
    Уважаеми Президент Зума и членове на правителството;
  • 0:51 - 0:54
    уважаеми държавни и правителствени ръководители
  • 0:54 - 0:57
    --бивши и настоящи--
  • 0:57 - 1:00
    видни гости.
  • 1:01 - 1:05
    Изключителна чест е да бъда с Вас днес
  • 1:05 - 1:10
    за честването на един несравним с ничий друг живот
  • 1:11 - 1:14
    Уважаеми жители на Южна Африка
  • 1:14 - 1:23
    [Аплодисменти]
  • 1:23 - 1:28
    Представители на всяка раса и всяко поприще
  • 1:29 - 1:35
    светът ви благодари, че споделихте Мандела с нас.
  • 1:36 - 1:40
    Неговата борба бе вашата борба
  • 1:40 - 1:44
    неговият триумф бе вашият триумф,
  • 1:45 - 1:47
    вашето достойнство и вашата надежда
  • 1:47 - 1:49
    намериха израз в неговия живот и вашата свобода
  • 1:51 - 1:54
    Вашата демокрация
  • 1:54 - 1:58
    е неговото ценно завещание
  • 1:59 - 2:04
    Възхвалата на всеки човек е трудна
  • 2:05 - 2:07
    трудно е да се опише с думи
  • 2:07 - 2:13
    не само фактите и събитията, от които e съставен живота,
  • 2:14 - 2:17
    но съществената истина за личността
  • 2:17 - 2:21
    тайните му радости и мъки
  • 2:21 - 2:24
    обикновените моменти и уникалните качества,
  • 2:24 - 2:28
    които придават блясък на човешкия дух.
  • 2:29 - 2:32
    А колко по-трудна е възхвалата на един гигант на историята,
  • 2:33 - 2:35
    който поведе една нация към справедливостта,
  • 2:35 - 2:41
    а по пътя си разбуди билиони по целия свят.
  • 2:42 - 2:44
    Роден по време на Първата световна война,
  • 2:44 - 2:47
    прогонен от забраните на властта,
  • 2:47 - 2:50
    момче, отгледано, пасейки добитък,
  • 2:50 - 2:54
    обучен от по-възрастните представители от племето му Мамбу
  • 2:54 - 3:01
    на Мадиба му предстоеше да се прочуе като последният най-велик освободител на 20-ти век.
  • 3:01 - 3:05
    Предстоеше му, също като Ганди, да поведе движение за съпротива
  • 3:05 - 3:11
    движение, което в началото си не предвиждаше успех.
  • 3:11 - 3:15
    Също като Д-р Кинг, той щеше да даде глас
  • 3:15 - 3:18
    на исканията на потиснатите
  • 3:18 - 3:22
    и на моралната необходимост от расова справедливост.
  • 3:23 - 3:26
    Предстоеше му да изтърпи безмилостно лишаване от свобода,
  • 3:26 - 3:30
    което започва по времето на Кенеди и Хрушчов
  • 3:30 - 3:35
    и продължи до последните дни на Студената война.
  • 3:36 - 3:38
    Излизайки от затвора, щеше да поеме миролюбивата задача,
  • 3:38 - 3:41
    подобно на Ейбрахъм Линкълн,
  • 3:41 - 3:42
    да обедини своята държава,
  • 3:42 - 3:45
    когато имаше опасност да се разпадне
  • 3:45 - 3:49
    и подобно на основателите на Америка, щеше да създаде
  • 3:49 - 3:55
    конституционна заповед за запазване на свободата за идните поколения.
  • 3:55 - 3:59
    Неговата отдаденост към демокрацията и върховенството на закона
  • 4:00 - 4:02
    бяха потвърдени не само от избирането му,
  • 4:02 - 4:08
    но и от желанието му да се оттегли от властта след само един мандат.
  • 4:15 - 4:19
    Имайки предвид всеобхватността на неговия живот,
  • 4:20 - 4:23
    обсега на постиженията му
  • 4:23 - 4:26
    любовта на хората, което с право си спечели,
  • 4:27 - 4:30
    се изкушавам да кажа, че ще запомним Нелсън Мандела като икона,
  • 4:31 - 4:33
    усмихнат и спокоен,
  • 4:34 - 4:37
    дистанциран от евтините афери на неморалните хора,
  • 4:37 - 4:41
    самият Мадиба упорито се противопоставяше
  • 4:41 - 4:43
    на подобно безжизнено състояние.
  • 4:44 - 4:54
    [Аплодисменти]
  • 4:54 - 4:55
    Вместо това,
  • 4:56 - 5:01
    Мадиба държеше да сподели с нас своите съмнения и страхове
  • 5:02 - 5:07
    своите грешки, наред с успехите си.
  • 5:07 - 5:09
    "Не съм светец", казваше той
  • 5:09 - 5:16
    "освен, ако представата ви за светец не е грешник, който постоянно се опитва да се подобри."
  • 5:17 - 5:22
    Ние го обикнахме, точно защото умееше да си признае несъвършенството в себе си,
  • 5:22 - 5:26
    заради чудесното му чувство за хумор, дори дяволитост,
  • 5:26 - 5:30
    въпреки тежкото бреме,
  • 5:30 - 5:32
    което носеше.
  • 5:33 - 5:38
    Той не беше мраморна скулптура, а човек от плът и кръв
  • 5:38 - 5:40
    син и съпруг
  • 5:40 - 5:43
    баща и приятел
  • 5:43 - 5:47
    и точно затова научихме толкова много от него,
  • 5:47 - 5:49
    и точно затова все още можем да се учим от него.
  • 5:49 - 5:53
    Неговите постижения не бяха случайни
  • 5:53 - 5:56
    по линията на неговия живот, ние виждаме мъж
  • 5:56 - 6:00
    който печели своето място в историята чрез борба
  • 6:00 - 6:04
    проницателност и постоянство и вяра
  • 6:05 - 6:08
    той ни посочва кое е възможно,
  • 6:08 - 6:11
    не само по страниците историческите книги,
  • 6:11 - 6:14
    но и в нашите животи.
  • 6:17 - 6:20
    Мандела ни показа силата на действието,
  • 6:20 - 6:25
    силата на поемането на рискове в името на идеите си.
  • 6:25 - 6:31
    Мандела вероятно е бил прав, като е казал, че е "наследил горделиво непокорство
  • 6:31 - 6:35
    и упорито чувство за чест" от баща си
  • 6:35 - 6:40
    ние знаем, че наред с милиони чернокожи и цветнокожи Южноафриканци, той сподели
  • 6:40 - 6:43
    "яростта породена от хиляди обиди
  • 6:43 - 6:46
    хиляди унижения
  • 6:46 - 6:49
    хиляди незапомнени моменти
  • 6:49 - 6:52
    желание за борба срещу системата, която затвори в ареста
  • 6:52 - 6:54
    моите хора", каза той
  • 6:55 - 6:59
    Но подобно на други, по-ранни гиганти на АНК
  • 6:59 - 7:02
    Зулусите и Тамбосите,
  • 7:02 - 7:08
    [Аплодисменти]
  • 7:08 - 7:11
    Малиба дресира гнева си
  • 7:11 - 7:16
    и приведе желанието си за борба в организираност
  • 7:16 - 7:20
    и платформи и стратегии за действия
  • 7:20 - 7:23
    за да могат мъже и жени да се издигнат
  • 7:23 - 7:26
    в името на своето достойнство.
  • 7:27 - 7:31
    Още повече, той приемаше последиците от действията си,
  • 7:31 - 7:37
    осъзнаващ, че изправянето срещу влиятелни интереси и несправедливост има своята цена
  • 7:39 - 7:44
    "Борих се срещу господството на белите, борих се срещу господството на черните
  • 7:44 - 7:46
    [Аплодисменти]
  • 7:46 - 7:51
    "Винаги съм ценят идеала за демократично и свободно общество,
  • 7:51 - 7:54
    в което всички живеят в единство и хармония, с равни възможности
  • 7:54 - 8:00
    Това е идеал, за който се надявам да живея и да постигна,
  • 8:00 - 8:04
    а в случай, че се наложи-това идеал, за който съм готов да умра."
  • 8:04 - 8:15
    [Аплодисменти]
  • 8:15 - 8:18
    Мандела ни научи за силата на действието,
  • 8:18 - 8:22
    но също ни научи и силата на идеите
  • 8:22 - 8:26
    значението на причина и агрументи
  • 8:26 - 8:29
    необходимостта да изучим не само тези, с които сме съгласни,
  • 8:29 - 8:33
    но и тези, с които не сме съгласни.
  • 8:33 - 8:37
    Той разбираше, че идеите не могат да бъдат задържани зад вратите на затвора
  • 8:37 - 8:41
    или унищожени с куршум от снайпер.
  • 8:41 - 8:45
    Съдебния си процес превърна в обвинителен акт за расова сегрегация,
  • 8:45 - 8:47
    благодарение на красноречието и страстта си,
  • 8:47 - 8:50
    но и благодарение на правното си обучение.
  • 8:51 - 8:55
    Десетилетията в затвора използва, за да подсили аргументите си,
  • 8:55 - 9:01
    но и за да разпространи жаждата си за знания сред другите в движението
  • 9:01 - 9:04
    Той научи езика и обичаите на потисниците си
  • 9:04 - 9:07
    за да може един ден по-разбираемо да им каже
  • 9:07 - 9:10
    как тяхната собствена свобода зависи от неговата.
  • 9:10 - 9:17
    [Аплодисменти]
  • 9:18 - 9:24
    Мандела ни показа, че действия и идеи не са достатъчни
  • 9:24 - 9:25
    без значение колко са правилни
  • 9:25 - 9:31
    те трябва да бъдат изваяни в закона и институциите.
  • 9:31 - 9:35
    Той беше практичен, изпробваше вярванията си
  • 9:35 - 9:40
    срещу твърдата повърхност на обстоятелствата и историята.
  • 9:40 - 9:43
    Той имаше непоклатима същност,
  • 9:43 - 9:46
    което е и причина да отхвърля предложения за безусловно осводождаване
  • 9:46 - 9:49
    напомняйки за режима на расова сегрегация,
  • 9:49 - 9:53
    според която, "затворниците не могат да сключват споразумения."
  • 9:54 - 9:57
    Но както самият той показа в ревностни преговори
  • 9:57 - 10:00
    за изменение на влиянието и започването на нови проекти за закони
  • 10:00 - 10:07
    Той не се страхуваше да прави компромиси в името на по-големи цели
  • 10:07 - 10:10
    И понеже той бе не само водач на движение, но и умел политик
  • 10:10 - 10:17
    конституцията, която беше създадена беше достойна за неговата много-расова демокрация
  • 10:17 - 10:20
    вярна на представата му за закони, защитаващи малцинствата
  • 10:20 - 10:28
    както и на такива защитаващи множинствата и ценната свобода да всеки Южноафриканец
  • 10:29 - 10:32
    Не на последно място, Мандела имаше усет
  • 10:32 - 10:36
    към връзките, сплотяващи човешките души.
  • 10:37 - 10:41
    Има една Южноафриканска дума
  • 10:41 - 10:42
    Убунту
  • 10:42 - 10:48
    [Аплодисменти]
  • 10:49 - 10:54
    Дума, която описва най-ценният дар на Мандела:
  • 10:54 - 10:58
    неговото разбиране, че всички ние сме свързани по
  • 10:58 - 11:01
    неусетен за нас начин
  • 11:01 - 11:04
    че има начин човечеството да бъде обединено
  • 11:04 - 11:07
    че ние достигаме себе си, откривайки се пред другите
  • 11:07 - 11:12
    и грижейки се за хората около нас
  • 11:12 - 11:16
    Никога няма да узнаем каква част от това усещане беше заложено вътре в него
  • 11:16 - 11:22
    или доколко то се беше заформило в тъмна и изолирана клетка
  • 11:23 - 11:28
    Но ние помним жестовете, малки и големи,
  • 11:28 - 11:33
    когато при откриване на заседание представяше тъмничарите си като почетни гости
  • 11:33 - 11:38
  • 11:38 - 11:44
  • 11:44 - 11:49
  • 11:50 - 11:53
  • 11:53 - 11:57
  • 11:58 - 12:00
  • 12:00 - 12:04
  • 12:04 - 12:07
  • 12:07 - 12:08
  • 12:08 - 12:12
  • 12:12 - 12:17
  • 12:17 - 12:26
  • 12:26 - 12:29
  • 12:29 - 12:32
  • 12:34 - 12:37
  • 12:37 - 12:42
  • 12:42 - 12:46
  • 12:46 - 12:51
  • 12:51 - 12:55
  • 12:55 - 12:59
  • 12:59 - 13:03
  • 13:03 - 13:05
  • 13:05 - 13:08
  • 13:12 - 13:15
  • 13:15 - 13:19
  • 13:19 - 13:22
  • 13:22 - 13:28
  • 13:29 - 13:32
  • 13:32 - 13:34
  • 13:34 - 13:36
  • 13:36 - 13:39
  • 13:40 - 13:43
  • 13:43 - 13:47
  • 13:47 - 13:54
  • 13:54 - 13:57
  • 13:57 - 14:01
  • 14:02 - 14:07
  • 14:07 - 14:12
  • 14:12 - 14:14
  • 14:14 - 14:16
  • 14:17 - 14:19
  • 14:19 - 14:24
  • 14:24 - 14:27
  • 14:27 - 14:32
  • 14:32 - 14:33
  • 14:33 - 14:37
  • 14:37 - 14:40
  • 14:40 - 14:43
  • 14:43 - 14:45
  • 14:45 - 14:51
  • 14:51 - 14:57
  • 14:57 - 15:01
  • 15:01 - 15:04
  • 15:04 - 15:08
  • 15:08 - 15:11
  • 15:11 - 15:17
  • 15:17 - 15:20
  • 15:20 - 15:22
  • 15:22 - 15:26
  • 15:26 - 15:33
  • 15:33 - 15:36
  • 15:36 - 15:38
  • 15:38 - 15:43
  • 15:43 - 15:47
  • 15:47 - 15:50
  • 15:50 - 15:54
  • 15:54 - 15:58
  • 15:58 - 16:01
  • 16:01 - 16:05
  • 16:05 - 16:08
  • 16:08 - 16:13
  • 16:13 - 16:15
  • 16:15 - 16:20
  • 16:20 - 16:23
  • 16:23 - 16:26
  • 16:26 - 16:30
  • 16:30 - 16:32
  • 16:32 - 16:35
  • 16:35 - 16:39
  • 16:39 - 16:45
  • 16:46 - 16:48
  • 16:48 - 16:52
  • 16:52 - 16:56
  • 16:56 - 17:00
  • 17:00 - 17:05
  • 17:06 - 17:10
  • 17:10 - 17:14
  • 17:14 - 17:19
  • 17:19 - 17:22
  • 17:22 - 17:25
  • 17:25 - 17:27
  • 17:27 - 17:30
  • 17:30 - 17:33
  • 17:35 - 17:39
  • 17:39 - 17:43
  • 17:43 - 17:44
  • 17:44 - 17:46
  • 17:46 - 17:49
  • 17:51 - 17:55
  • 17:55 - 18:00
  • 18:00 - 18:04
  • 18:04 - 18:07
  • 18:07 - 18:11
  • 18:11 - 18:15
  • 18:15 - 18:19
  • 18:19 - 18:22
  • 18:22 - 18:27
  • 18:27 - 18:29
  • 18:29 - 18:33
  • 18:33 - 18:36
  • 18:36 - 18:40
  • 18:40 - 18:45
  • 18:45 - 18:48
  • 18:48 - 18:51
  • 18:52 - 18:55
  • 18:55 - 18:58
  • 18:58 - 19:01
  • 19:01 - 19:05
  • 19:05 - 19:17
Title:
Речта на Президент Обама по време на погребението на Нелсън Мандела
Description:

President Obama delivers remarks at a national memorial service for former South African President Nelson Mandela. December 10, 2013.

more » « less
Video Language:
English
Team:
Volunteer
Duration:
19:15

Bulgarian subtitles

Revisions Compare revisions