Shakespeare menotté ou le pouvoir transformatif de la littérature | Laura Bates | TEDxUCLA
-
0:13 - 0:18Le jour où j'ai reçu mon doctorat
de l'Université de Chicago, -
0:18 - 0:22j'ai écouté une conférence
d'un spécialiste renommé de Shakespeare -
0:22 - 0:25qui affirmait que la tragédie Macbeth
-
0:25 - 0:30était une représentation dans le fait
-
0:30 - 0:34de la valorisation de la transgression.
-
0:34 - 0:35(Rires)
-
0:36 - 0:39J'en ai douté sur le moment.
-
0:39 - 0:41(Rires)
-
0:41 - 0:47Vraiment ? La valorisation de fait
de la transgression, -
0:47 - 0:48du meurtre ?
-
0:48 - 0:51C'était une théorie intéressante.
-
0:51 - 0:55Mais je me demandais si telle avait été
l'intention de Shakespeare -
0:55 - 1:00et si des transgresseurs
dans la vraie vie seraient d'accord. -
1:00 - 1:04Littéralement aucun académique ne pouvait
répondre à cette question. -
1:04 - 1:08Le seul moyen de trouver une réponse
-
1:08 - 1:11était de la poser à des tueurs
reconnus coupables. -
1:11 - 1:13Je me suis donc rendue avec témérité
-
1:13 - 1:17là où aucun académique de Shakespeare
n'était jamais allé avant moi : -
1:17 - 1:18(Rires)
-
1:18 - 1:20une prison de très haute
sécurité, une Supermax. -
1:20 - 1:25Je voulais tester ce que les académiques
nomment la versimilitude. -
1:25 - 1:27Versimilitude,
-
1:27 - 1:30c'est-à-dire si la représentation que
Shakespeare fait du meurtre -
1:30 - 1:33dans Macbeth et d'autres pièces
-
1:33 - 1:35correspond à la réalité.
-
1:35 - 1:38Il s'agit à nouveau d'une question
sans réponse chez les académiques -
1:38 - 1:40et aucun spécialiste de Shakespeare
-
1:40 - 1:46n'a jamais reçu un accès
à ce genre de prison auparavant. -
1:46 - 1:49Supermax n'est pas une prison normale.
-
1:50 - 1:53C'est une prison dans la prison :
-
1:53 - 1:58l'unité d'isolement disciplinaire
long terme. -
1:58 - 2:02Ce n'est pas 30 jours au trou.
-
2:03 - 2:07Ces détenus passent
pratiquement 24 heures par jour -
2:07 - 2:12dans une cellule d'isolement
en béton et sans fenêtre, -
2:12 - 2:14pendant des années.
-
2:14 - 2:21Tout pas en dehors de leur cellule
représente une logistique monstrueuse. -
2:21 - 2:26Deux officiers accompagnent
chaque détenu hors de sa cellule -
2:26 - 2:31jusqu'à une zone précise où
je conduisais mes sessions de groupe. -
2:31 - 2:34Des sessions de groupes
dans un centre d'isolement, -
2:34 - 2:36serait-ce un oxymore ?
-
2:36 - 2:37Après tout,
-
2:37 - 2:39le but est de garder ces hommes
éloignés les uns des autres -
2:39 - 2:42et éloignés de tout autre être humain.
-
2:43 - 2:47Donc, deux officiers escortent
chaque détenu. -
2:48 - 2:50Les détenus sont enchaînés
-
2:50 - 2:54avec des entraves aux chevilles,
ils sont menottés -
2:54 - 2:57et on les attache à une laisse en cuir.
-
2:58 - 3:01On les emmène
dans des cellules individuelles -
3:01 - 3:04dans la zone qui a été conçue pour nous,
-
3:04 - 3:06et chaque semaine, je leur ai demandé
-
3:06 - 3:10d'écrire leurs réponses
au sujet de Macbeth -
3:10 - 3:13scène par scène.
-
3:13 - 3:16Chaque semaine, quand ils arrivaient
pour nos sessions de groupe, -
3:16 - 3:18je collectais leurs devoirs.
-
3:18 - 3:21Ils écrivaient souvent beaucoup.
-
3:23 - 3:28Ensuite, je m'asseyais dans le couloir
entre deux rangées de cellules -
3:28 - 3:31et les détenus se parlaient entre eux,
-
3:31 - 3:33échangeant leurs pensées,
leurs impressions, -
3:33 - 3:37débattant d'interprétations
alternatives de la pièce. -
3:37 - 3:39Et moi, j'étais assise et j'écoutais.
-
3:40 - 3:42Bien qu'ils ne puissent pas se voir
-
3:42 - 3:45autrement qu'à travers
le petit espace pour les menottes, -
3:45 - 3:50leurs conversations étaient concentrées,
intenses et originales -
3:50 - 3:53Ils ne pouvaient absolument pas voir
les autres détenus. -
3:55 - 4:02Là, j'ai appris à observer Shakespeare
avec un regard totalement neuf, -
4:02 - 4:04qui confère à ces tragédies
vieilles de 400 ans -
4:04 - 4:07une pertinence immédiate pour ces détenus.
-
4:07 - 4:10J'ai passé 10 ans dans une supermax,
-
4:10 - 4:15à lire Shakespeare avec
des centaines de détenus à l'isolement, -
4:16 - 4:19et lui, en particulier.
-
4:20 - 4:22Il s'appelle Larry.
-
4:22 - 4:27Larry a passé 10 ans dans une supermax.
-
4:27 - 4:34De son propre aveu,
Shakespeare a « sauvé » sa vie. -
4:34 - 4:37Je vais vous montrer une courte vidéo
-
4:37 - 4:38où Larry décrit
-
4:38 - 4:42le pouvoir transformateur
de cette littérature. -
4:42 - 4:47On a filmé cette vidéo peu après
la libération de Larry. -
4:47 - 4:51Souvenez-vous, 10 ans d'isolement.
-
4:51 - 4:55Sa nervosité devant la caméra
est palpable. -
4:55 - 4:59Malgré ça, ce qu'il dit
est profond et émouvant. -
5:00 - 5:03(Vidéo) Larry :
Shakespeare m'a sauvé la vie. -
5:03 - 5:06Je sais que ça paraît fou,
mais c'est vrai. -
5:06 - 5:07Je le jure.
-
5:07 - 5:09Comme le docteur Bates l'a évoqué,
-
5:09 - 5:12le programme Shakespeare
a démarré dans les unités d'isolement -
5:12 - 5:17et j'y ai passé dix ans et demi de ma vie.
-
5:17 - 5:19Donc... désolé.
-
5:21 - 5:23J'avais 19 ans quand je suis entré
-
5:23 - 5:25et je ne suis pas sorti avant
d'être un homme de 30 ans. -
5:25 - 5:29La plupart des jeunes passent la vingtaine
à trouver leur place dans le monde, -
5:29 - 5:34mais moi, je l'ai passée à arpenter
une cellule d'isolement, -
5:34 - 5:38cherchant des raisons
de ne pas quitter ce monde, -
5:38 - 5:43et c'est à ce moment que j'ai découvert
Shakespeare grâce au Dr Bates. -
5:43 - 5:45Elle était venue dans
les unités d'isolement -
5:45 - 5:49nous demander si étudier Shakespeare
pouvait nous intéresser. -
5:49 - 5:52C'était à un moment de ma vie
-
5:52 - 5:56où je ne savais pas si j'allais pouvoir
trouver le courage de rester où j'étais -
5:56 - 5:59ou trouver le courage d'aller au-delà
du lieu où j'étais. -
5:59 - 6:04C'était donc le moment idéal
pour découvrir Shakespeare. -
6:04 - 6:06Donc, j'ai dit oui, j'ai accepté
d'étudier Shakespeare. -
6:06 - 6:10Elle m'a remis avant de me quitter
un discours du Roi Richard II, -
6:10 - 6:14qu'il a prononcé depuis
son propre donjon supermax -
6:14 - 6:16il y a 400 ans.
-
6:16 - 6:20Je ne pouvais simplement pas croire que
ce type avait arpenté son propre donjon -
6:20 - 6:23en y cherchant une vie, comme moi.
-
6:23 - 6:26C'est ma première rencontre
avec Shakespeare -
6:26 - 6:30et elle a littéralement transformé
le reste de ma vie. -
6:30 - 6:34Les dernières années que
j'ai passées en confinement, -
6:34 - 6:37je les ai passées à étudier Shakespeare
et à en discuter à son sujet -
6:37 - 6:40à travers un interstice dans une porte
-
6:40 - 6:42qui sert pour la nourriture
ou les menottes. -
6:42 - 6:44Mais en fait, c'est un trou
dans une porte en acier. -
6:44 - 6:48On se rassemblait et on regardait
par ces trous -
6:48 - 6:50pour discuter de ce que nous avions lu.
-
6:50 - 6:53Nous utilisions
toutes les formules possibles -
6:53 - 6:56pour essayer de définir ces concepts fous
-
6:56 - 6:59comme l'honneur, l'intégrité
et tout ce genre de choses. -
6:59 - 7:03Cela m'a obligé
-
7:03 - 7:08à trouver dans ma vie une forme
de substance à ces éléments. -
7:08 - 7:13Cela m'a obligé à me regarder
dans un miroir, à me regarder, -
7:13 - 7:15à donner un vrai sens à ces choses.
-
7:16 - 7:21En deux mots, ça a bouleversé
la manière dont je pensais : -
7:21 - 7:24à moi, aux autres et aux personnages.
-
7:24 - 7:27Je creusais mes propres racines
-
7:27 - 7:30en creusant les racines
des personnages de Shakespeare. -
7:30 - 7:33Par exemple,
-
7:33 - 7:38j'étais incapable de dire que les pulsions
de vengeance d'Hamlet étaient honorables -
7:38 - 7:42sans savoir ce que l'honneur était.
-
7:42 - 7:46J'en étais incapable
et je le suis toujours. -
7:46 - 7:48Je ne sais toujours pas
ce qu'est l'honneur -
7:48 - 7:50mais je peux dire ce que ça n'est pas.
-
7:50 - 7:52Et la vengeance de Hamlet en fait partie.
-
7:55 - 7:57Ça m'a obligé, comme je l'ai dit,
-
7:57 - 7:59à donner du sens dans ma vie
à tous ces concepts. -
8:00 - 8:03J'avais préparé mon discours
mais je n'en ai rien dit -
8:03 - 8:06donc je ne sais plus où j'en suis
mais finalement, peu importe. -
8:06 - 8:08J'ai enfin quitté l'isolement
-
8:08 - 8:11pour rejoindre la population
générale des détenus. -
8:11 - 8:14Le Dr Bates m'a permis
de continuer le programme. -
8:15 - 8:19Elle m'a demandé de reproduire
mes modes de pensée -
8:19 - 8:24qui ont conduit mes deux moi
à entrer en conflit - -
8:24 - 8:25j'aime ces termes -
-
8:25 - 8:31et donc, c'est ce que j'ai fait :
j'ai écrit ce à quoi j'étais confronté -
8:31 - 8:34et le type de décisions que
ça m'avait conduit à prendre. -
8:34 - 8:38En gros, j'ai recréé mes propres
expériences de Shakespeare, -
8:38 - 8:40je les ai mises sur papier
-
8:40 - 8:42pour qu'elle puisse les ramener
au centre de détention -
8:42 - 8:45où les gars continuent de traverser
ce que j'ai traversé : -
8:45 - 8:48littéralement, ils se battent
pour leur vie. -
8:48 - 8:51C'est exactement ce qu'on a fait.
-
8:51 - 8:56Je souhaitais qu'ils fassent
la même chose. -
8:56 - 8:59Je souhaitais les mettre au défi
de définir ces concepts -
8:59 - 9:02que sont l'honneur, l'intégrité, la fierté
ou l'humanité, peu importe. -
9:02 - 9:06Car ces choses dirigent nos vies
sans que nous sachions ce qu'elles sont. -
9:06 - 9:09Je pensais qu'il était crucial
-
9:09 - 9:12que les gars commencent
à réfléchir à ces questions. -
9:13 - 9:14C'est ce qu'on a fait
-
9:14 - 9:17et c'est le nouveau cap
du programme aujourd'hui. -
9:17 - 9:19Nous voulons reproduire mon expérience :
-
9:19 - 9:22nous souhaitons faire de
Shakespeare un véhicule -
9:22 - 9:25à utiliser sans le cantonner
à un grand barde. -
9:25 - 9:30Nous souhaitons que ses pièces deviennent
utiles comme elles le furent pour nous. -
9:30 - 9:35C'est ce que tout le monde fait ici.
-
9:35 - 9:38Ils pourraient faire
tout à fait autre chose -
9:38 - 9:41mais ils s'appliquent pour adapter cela
chez les mineurs, -
9:41 - 9:44ces jeunes en train de former
le reste de leur vie. -
9:44 - 9:47Espérons-le, nous pouvons espérer
qu'ils bâtissent leur vie -
9:47 - 9:52sur les mêmes principes sacrés que nous.
-
9:52 - 9:54C'est notre objectif et c'est [inaudible].
-
9:54 - 9:56Merci. Merci.
-
9:56 - 9:58« Shakespeare m'a sauvé la vie. »
-
9:58 - 10:02Ce sont les premiers mots de Larry
dans la vidéo. -
10:02 - 10:03Vous l'avez constaté,
-
10:03 - 10:08Larry n'a rien trouvé de valorisant
dans la transgression de Macbeth. -
10:08 - 10:12Au contraire, Larry s'est demandé
si le meurtre de Macbeth -
10:12 - 10:15était motivé par sa conscience
ou par son égo. -
10:16 - 10:17Vous l'avez constaté,
-
10:17 - 10:21Larry n'a rien trouvé de valorisant
dans la transgression d'Hamlet. -
10:21 - 10:27Au contraire, il expose l'égoïsme
de la pulsion de vengeance d'Hamlet. -
10:27 - 10:31Au final, Larry est devenu une source
d'inspiration pour les autres détenus, -
10:31 - 10:36les poussant à réfléchir à leurs
motivations et à se remettre en question -
10:36 - 10:40simultanément à l'étude
des personnages de Shakespeare. -
10:41 - 10:45Dans la vidéo,
Larry mentionne « les gamins ». -
10:45 - 10:48Quand on a remis Larry
dans la population générale des détenus, -
10:48 - 10:53il a dirigé un groupe de prisonniers
dans un projet très spécial : -
10:53 - 10:56ils prenaient contact
avec des mineurs à risque. -
10:57 - 11:00Un groupe de détenus, menés par Larry,
-
11:00 - 11:04a écrit une adaptation originale
de Roméo et Juliette. -
11:04 - 11:07Ils n'ont pas mis l'accent
sur le côté amour romantique. -
11:07 - 11:11Ils se sont au contraire
focalisés sur la violence. -
11:13 - 11:16(Vidéo) Détenu 1 : Ce n'est pas
l'histoire d'amour habituelle -
11:16 - 11:17de Roméo et Juliette.
-
11:17 - 11:20Détenu 2 : Notre histoire relate
l'histoire tragique de Roméo, -
11:20 - 11:22de la société violente où il vivait
-
11:22 - 11:24et des choix terribles qu'il a dû prendre.
-
11:25 - 11:28Détenu 3 : Notre objectif
en choisissant ces cinq scènes -
11:28 - 11:30et en les présentant
dans un langage moderne -
11:30 - 11:35est de montrer la pertinence de
cette histoire vieille de 400 ans -
11:35 - 11:37aux jeunes d'aujourd'hui.
-
11:37 - 11:41Détenu 4 : Comme Roméo, vous êtes nombreux
à vivre dans une société violente -
11:41 - 11:43qui vous confrontera un jour
aux mêmes choix que Roméo. -
11:43 - 11:47Larry : En présentant ces scènes
et en posant des questions, -
11:47 - 11:51nous espérons que ces jeunes à risque
feront des choix moins tragiques. -
11:52 - 11:55Détenu 6 : Nous espérons que
vous apprendrez des erreurs de Roméo. -
11:55 - 11:57Tous : Et de nos propres erreurs.
-
11:59 - 12:01L'adaptation des détenus
-
12:01 - 12:04reprend cinq scènes de Roméo et Juliette.
-
12:04 - 12:08Comme Larry l'a expliqué dans la vidéo,
après chaque scène, -
12:08 - 12:12il s'avançait et posait une question.
-
12:12 - 12:15Après l'ouverture avec
la scène de combat de rue -
12:15 - 12:18entre les gangs rivaux
des Montaigu et des Capulet, -
12:18 - 12:20Larry s'est avancé et a dit :
-
12:20 - 12:25« Pourquoi ces hommes ressentent-ils une
haine aveugle les uns envers les autres ? -
12:25 - 12:28Qui haïssez-vous aveuglément ? »
-
12:28 - 12:31Après la scène où Roméo accepte
de s'inviter à la soirée -
12:31 - 12:32chez les Capulet,
-
12:32 - 12:35alors qu'il n'a pas vraiment
envie d'y aller, -
12:35 - 12:37Larry s'est avancé et a dit :
-
12:37 - 12:40« Pourquoi Roméo cède-t-il
à la pression de ses pairs ? -
12:40 - 12:42Pourquoi nous aussi ? »
-
12:42 - 12:43Et après la scène
-
12:43 - 12:47où le cousin de Juliette
jure de tuer Roméo, -
12:47 - 12:49Larry s'est avancé à nouveau
et a demandé : -
12:49 - 12:52« Que recherche-t-il vraiment ?
-
12:52 - 12:56Tuer Roméo ? Ou est-ce autre chose ?
-
12:56 - 13:00L'adaptation de Roméo et Juliette
réalisée par les détenus -
13:00 - 13:04ne finit pas avec le suicide
tragique des amoureux. -
13:04 - 13:08Leur adaptation se termine
de manière encore plus funeste. -
13:08 - 13:10(Vidéo)
-
13:16 - 13:19Benvolio : Casse-toi mec.
Les flics arrivent. -
13:26 - 13:28Roméo : Je suis le dindon de la farce !
-
13:29 - 13:31(Son des sirènes)
-
13:33 - 13:37Policier : Roméo, je t'avais prévenu de
ne pas causer des troubles dans ma rue ! -
13:37 - 13:39Les mains derrière le dos.
-
13:48 - 13:52Détenu 1 : Shakespeare a écrit
cette pièce il y a 400 ans -
13:52 - 13:55mais elle est toujours d'actualité
pour les jeunes aujourd'hui. -
13:55 - 13:59J'avais 18 ans quand on m'a mis
en prison pour meurtre. -
13:59 - 14:02J'ai une peine à perpétuité sans
possibilité de libération conditionnelle. -
14:02 - 14:05Détenu 2 : On m'a enfermé
quand j'avais 16 ans -
14:05 - 14:06pour deux faits de meurtre
-
14:06 - 14:09et je suis condamné
à une peine à perpétuité. -
14:09 - 14:12Détenu 3 : On m'a arrêté à 18 ans
pour un double meurtre -
14:12 - 14:15et je suis condamné à une peine de 55 ans.
-
14:15 - 14:18Détenu 4 : On m'a arrêté pour meurtre
quand j'avais 14 ans, -
14:18 - 14:20ma peine est de 199 ans.
-
14:21 - 14:24Détenu 5 : À 16 ans, on m'a arrêté
pour deux faits de meurtre -
14:24 - 14:26et condamné à 80 ans de détention.
-
14:28 - 14:31Larry : On m'a enfermé
à 17 ans pour meurtre. -
14:31 - 14:33En tant que mineur,
je risquais la peine de mort. -
14:33 - 14:37J'ai été condamné à perpétuité sans
possibilité de liberté conditionnelle. -
14:37 - 14:39Je ne rentrerai jamais chez moi.
-
14:40 - 14:44Détenu 1 : Nous espérons que vous puissiez
apprendre des erreurs de Roméo. -
14:44 - 14:46Tous : Et des nôtres aussi.
-
14:49 - 14:52Larry : Nous savons
qu'on vous a manqué de respect -
14:52 - 14:54ou que c'est votre ressenti, comme Tybalt.
-
14:54 - 14:56Nous savons que vous étiez
en colère comme Mercutio. -
14:56 - 15:00Et nous tous voulions nous venger
comme Roméo. -
15:00 - 15:02D'accord, ce sont des sentiments naturels.
-
15:03 - 15:07Ce qui est important, c'est ce que
vous en faites, comment vous réagissez. -
15:07 - 15:09Comment allez-vous réagir ?
-
15:10 - 15:13(Applaudissements)
-
15:15 - 15:20J'ai montré la vidéo du Roméo et Juliette
de ces détenus -
15:20 - 15:24à des adolescents dans des lycées
alternatifs et en prison. -
15:24 - 15:27Plus rien ne touchait ces gosses endurcis.
-
15:27 - 15:31Mais ces détenus, leur parlant à travers
Shakespeare, les ont touchés. -
15:32 - 15:37Parce qu'ils faisaient le lien
entre leur vie et Shakespeare. -
15:37 - 15:40Ils faisaient le lien entre la vie
de ces adolescents et Shakespeare. -
15:40 - 15:44À nouveau, Shakespeare était en train
de sauver des vies. -
15:44 - 15:48Et il n'y a rien de théorique là-dedans.
-
15:48 - 15:49Merci.
-
15:49 - 15:51(Applaudissements)
- Title:
- Shakespeare menotté ou le pouvoir transformatif de la littérature | Laura Bates | TEDxUCLA
- Description:
-
Laura Bates travaille dans des prisons comme professeur bénévole depuis plus de 25 ans. Elle a créé le premier programme sur Shakespeare dans une prison de très haute sécurité (Supermax) aux États-Unis, l'unité d'isolement à long terme.
Laura Bates est docteur es Lettres de l'Université de Chicago en littérature comparative et a une spécialisation sur Shakespeare. Elle enseigne l'anglais à l'Université publique de l'État de l'Indiana et enseigne Shakespeare depuis 15 ans à ses étudiants et à des détenus. Elle est l'auteure de : « Shakespeare m'a sauvé la vie : dix années à l'isolement passées avec le barde ».
Cette présentation a été donnée lors d'un événement TEDx local utilisant le format des conférences TED mais organisé indépendamment. En savoir plus: http: //ted. com/tedx
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDxTalks
- Duration:
- 15:56