Kankun je Meksiko (takođe) | Ticijana Roma (Tiziana Roma) | TEDxCancún
-
0:15 - 0:18Da, ja sam obožavateljka Kankuna, fanatik.
-
0:18 - 0:21Sve dovodim do fanatizma,
a kada se uhvatim neke teme, -
0:21 - 0:23nema odustajanja.
-
0:24 - 0:26Neki moji prijatelji i prijateljice
to znaju veoma dobro. -
0:27 - 0:30Dotakla sam se ove teme
i pričala o Kankunu -
0:30 - 0:32tokom prethodnih 6 godina.
-
0:32 - 0:35Sanjam o njemu, pričam o njemu;
-
0:35 - 0:40stalno smišljam načine da prenesem
svoju ljubav prema Kankunu. -
0:41 - 0:44Znate šta? Ja sam začetnica ovog grada.
-
0:44 - 0:49Stigla sam ovde sa deset godina,
ove visine, 1975. godine. -
0:49 - 0:52Proteklo je 40 godina
od mog dolaska u Kankun. -
0:52 - 0:56Pre toga smo dolazili moj tata,
moja mama, moje sestre, -
0:56 - 1:00tako da poznajem mnoge priče:
priču mojih roditelja, -
1:01 - 1:04priče začetnika ovog grada,
sopstvene anegdote -
1:04 - 1:09koje delim sa prijateljima,
onima koje i dan danas često viđam. -
1:09 - 1:12Delili smo jedan divlji Kankun,
-
1:12 - 1:14Kankun u kom nije bilo šta za raditi,
-
1:14 - 1:16osim odlazaka na plažu skoro svakog dana
-
1:16 - 1:18i, naravno, odlazaka u školu.
-
1:18 - 1:20To je Kankun u kom smo uvek imali
-
1:20 - 1:23iste aktivnosti,
-
1:23 - 1:25gde je raj bio naš.
-
1:26 - 1:28Moja deca su se ovde rodila
-
1:28 - 1:31i zbog toga osećam da treba
da vam prenesem ovo, -
1:31 - 1:34jer je Kankun domovina koja me je usvojila
-
1:34 - 1:35i koju sam ja usvojila, takođe.
-
1:36 - 1:39Pre šest godina, 2009. godine,
-
1:39 - 1:42vlada grada je objavila, uz pompu,
-
1:42 - 1:44ogromnu maketu u zgradi opštine,
-
1:44 - 1:47da će zgrada opštine biti prebačena
-
1:47 - 1:50na novu lokaciju,
-
1:50 - 1:52to jest, hteli su je smestiti
preko puta katedrale. -
1:52 - 1:55Razlozi koje su navodili su:
-
1:55 - 1:58Kankun nema identitet, a treba mu ga dati
-
1:58 - 2:01tako što ćemo smestiti zgradu opštine
-
2:01 - 2:04na novo mesto, preko puta katedrale.
-
2:05 - 2:07Takođe su rekli da ćemo onda biti sličniji
-
2:07 - 2:10ostalim varošicama
ili gradovima u Meksiku. -
2:11 - 2:13Skočila sam kao besna zver,
-
2:13 - 2:15jer se sećam da sam te noći
-
2:15 - 2:17kada sam pročitala tu vest,
-
2:17 - 2:20videla u novinama fotografiju predsednika
-
2:20 - 2:23dok ponosno pozira sa maketom.
-
2:25 - 2:27Nisam mogla da spavam
-
2:27 - 2:30jer nisam mogla da zamislim Kankun.
-
2:30 - 2:32Došla sam ovde pre nego
što je postojala zgrada opštine, -
2:32 - 2:35pa sam je videla kako raste,
kako grade to mesto. -
2:36 - 2:40Nisam mogla zamisliti Kankun
bez njegove čuvene bele zgrade. -
2:40 - 2:42Zajedno sa grupom hrabrih građana
-
2:42 - 2:45započeli smo odbranu opštinske zgrade.
-
2:45 - 2:47I dalje je tamo; pobedili smo.
-
2:48 - 2:50Zgrada opštine i dalje postoji
na istom mestu. -
2:50 - 2:52Nažalost, ono što i dalje postoji
-
2:52 - 2:55jeste i mišljenje ljudi
da Kankun nema identitet -
2:55 - 2:57i da ne liči na Meksiko.
-
2:57 - 2:58Da li znate šta sam shvatila
-
2:58 - 3:03tokom ovih šest godina
provedenih u insistiranju na istoj temi? -
3:03 - 3:05Ljudi uvek govore:
-
3:05 - 3:07„Kakun nema identitet.
-
3:07 - 3:09Zašto nije napravljen kao grad...?“
-
3:09 - 3:11Ispričaću vam nešto čega se sećam.
-
3:11 - 3:14Dok smo branili opštinsku zgradu,
-
3:14 - 3:14jedan začetnik,
-
3:14 - 3:18jer bio je začetnik, takođe,
iako je došao kasnije, -
3:18 - 3:20mi je rekao:
-
3:20 - 3:22„Znaš šta bi bilo super za centar grada
-
3:23 - 3:25i šta bi gradu dalo identitet?
-
3:25 - 3:28Da sagrade crkvu u stilu Oahaka.“
-
3:28 - 3:31(Smeh)
-
3:31 - 3:32Stil Oahaka.
-
3:33 - 3:35Onda sam pomislila u sebi
-
3:35 - 3:37iz poštovanja prema tom čoveku:
-
3:37 - 3:40„Mislite na crkvu iz 16. veka?
-
3:40 - 3:41O čemu pričamo?“
-
3:41 - 3:44A znam da uopšte ne razmišljamo o tome
-
3:44 - 3:47da su te gradove,
prelepe kolonijalne gradove, -
3:47 - 3:49tradicionalne meksičke gradove,
-
3:49 - 3:53osnovali Španci u 16. veku,
-
3:53 - 3:58to jest, osvajačka Španija
je išla u pohod na Novi svet -
3:58 - 4:03da propoveda Jevanđelje,
jer su baš to imali na umu. -
4:03 - 4:05To jest, temelji katoličke crkve
-
4:05 - 4:06su se raspršili
-
4:06 - 4:08zbog protesta Martina Lutera,
-
4:08 - 4:10ali to je već druga priča.
-
4:10 - 4:13Dakle, dolazi osvajačka Španija
-
4:13 - 4:19i prvo što uradi kada ponovo stvara
gradove Nove Španije, -
4:19 - 4:21prvo što uradi je da sagradi crkvu,
-
4:21 - 4:24veoma često preko već postojećih
domaćih ceremonijalnih mesta. -
4:24 - 4:26Potom postavi svoj trg,
-
4:26 - 4:28zatim zgradu svoje vlade,
-
4:28 - 4:31svoj gradski izgled
koga je itekako svesna, -
4:31 - 4:32a koji su takođe preuzeli
-
4:32 - 4:34od antičke Grčke i antičkog Rima.
-
4:34 - 4:38Kao rezultat imamo prelepe gradove
-
4:38 - 4:41poput Meride, Pueble, Keretara.
-
4:41 - 4:42Prelepe.
-
4:42 - 4:45Niko ne poriče njihovu vrednost, lepotu
-
4:45 - 4:51i duboku ukorenjenost
u našem sećanju kao Meksikanaca, -
4:51 - 4:53ali i u sećanju ostatka sveta.
-
4:54 - 4:56Ali, Kankun je neka druga priča.
-
4:56 - 4:58Kankun jeste druga priča!
-
4:59 - 5:02Kankun nisu osnovali Španci
-
5:02 - 5:05u kontrareformi 16. veka.
-
5:05 - 5:09Kankun su stvorili Meksikanci u 20. veku.
-
5:09 - 5:13Molim vas da uradimo jedan
kratak pregled naše istorije: -
5:13 - 5:15nezavisnost Meksika,
-
5:15 - 5:17meksička revolucija
-
5:17 - 5:20i, u sredini, odvajanje crkve od države
-
5:20 - 5:22kroz reforme koje je
promovisao Benito Huarez. -
5:24 - 5:26Došli smo do '60-ih godina prošlog veka.
-
5:26 - 5:27Šta nam pada na pamet
-
5:27 - 5:29kada pričamo o '60-tim godinama?
-
5:30 - 5:32Nezavisnost žena,
-
5:33 - 5:34hipiji,
-
5:34 - 5:37kraj rasnih segregacija,
-
5:37 - 5:39protesti protiv rata u Vijetnamu
-
5:39 - 5:42koje su već belci pokrenuli,
-
5:42 - 5:45prvo sletanje na Mesec,
kontracepcijska pilula, -
5:45 - 5:50proleća u Pragu, Vudstoku, Avandaru.
-
5:50 - 5:53Sve se te stvari dešaju
-
5:53 - 5:59kada je 1967. godine
grupa meksičkih bankara -
5:59 - 6:02predložila Saveznoj vladi
-
6:02 - 6:04centre turističkog razvoja
-
6:04 - 6:07da bi se pokrenula
osiromašena ekonomija zemlje. -
6:08 - 6:11Bacili su se na zadatak,
na osnovu onoga što sam pročitala, -
6:11 - 6:16preleteli celu meksičku obalu
u avionu DC3. -
6:19 - 6:23Zamišljam ove muškarce u 60-im godinama.
-
6:23 - 6:25(Smeh)
-
6:26 - 6:31A kažem „muškarci“
jer su stvarno bili muškarci. -
6:31 - 6:33Tokom prvih godina Kankun se zvao
-
6:33 - 6:36„Ostrvo usamljenih muškaraca“
jer su prvo stigli muškarci. -
6:37 - 6:38Niko se nije osećao uvređeno.
-
6:39 - 6:44Ovi ljudi su preleteli
celu obalu mnogo puta -
6:44 - 6:48da bi locirali mesta koja bi bila
pogodna za turizam. -
6:48 - 6:51Postojalo je nekoliko ovakvih mesta.
-
6:51 - 6:55Zamišljam te bankare
kako vire kroz te prozore -
6:55 - 6:57odjednom ugledaju sav taj pesak,
-
6:57 - 7:00što su danas naše predivne obale,
-
7:00 - 7:01naš Kankun.
-
7:02 - 7:03Od tada,
-
7:03 - 7:08učinili su sve što su mogli
da sprovedu projekat Kankun -
7:08 - 7:09u federalnom okrugu.
-
7:11 - 7:14Kankun nije neko ribarsko selo
koje se počelo razvijati, -
7:14 - 7:16a ni neko malo meksičko selo
-
7:16 - 7:18koja se počelo proširivati
-
7:18 - 7:19i koje je dobijalo pomoć.
-
7:19 - 7:22Kankun je projekat
koji se od početka zvao -
7:22 - 7:24„Grad napravljen od nule“,
-
7:24 - 7:26a drugi naziv je bio
„Grad novog stvaranja“ -
7:26 - 7:30ili „Centar ili grad
sa integralnim planom izgradnje“. -
7:30 - 7:33Već smo imali primer u svetu:
Brazilija je grad koji je bio primer. -
7:33 - 7:36Brazil je stvaranjem Brazilije
prekinuo razmirice -
7:36 - 7:38između Sao Paola i Rio de Ženeira;
-
7:38 - 7:41glavni grad zemlje
pojavio se usred Amazonije. -
7:42 - 7:45Čitav taj grad je isprojektovan
-
7:45 - 7:47na crtežima arhitekte Oskara Nimajera
-
7:47 - 7:49i celog njegovog tima, naravno.
-
7:50 - 7:53Takođe smo takav primer
imali u gradu Meksiku; -
7:53 - 7:56Univerzitetski grad i Satelitski grad
-
7:56 - 7:58projektovao je arhitekta Mario Pani.
-
7:59 - 8:02Projektanti odgovorni za projekat Kankun,
-
8:02 - 8:05urbani projekat,
bili su učenici Maria Panija, -
8:05 - 8:08te su bili uključeni
u sve njegove predloge projekta, -
8:08 - 8:10u sve namere koje je prikazao u njima.
-
8:12 - 8:16Prvo što su uradili je projektovanje
jednog totalno drugačijeg grada. -
8:16 - 8:18Da imate priliku da osnujete novi grad,
-
8:18 - 8:20da li biste se vratili u prošle vekove?
-
8:20 - 8:23Ono što najviše želimo
je da sprovedemo novu ideju, -
8:23 - 8:24sopstvena razmišljanja
-
8:24 - 8:27i ono što imamo u našoj okolini.
-
8:27 - 8:33Tako je ovaj grad osnovan,
bolje reći stvoren, od nule, -
8:33 - 8:36jer su osnivači došli kasnije.
-
8:36 - 8:39Dakle, došli su u Kankun
da sprovedu projekat. -
8:39 - 8:42Isprojektovali su ovaj grad
na osnovu velikih područja, -
8:42 - 8:46što je koncept Maria Panija,
a koji je inspirisan urbanim ćelijama. -
8:46 - 8:48Zbog toga se to čini malo teško
-
8:48 - 8:51onima koji dolaze iz drugih provicija
i pitaju: „Šta je ovo? -
8:51 - 8:54Zašto uređeni grad?
Zašto nema kolonija?“ -
8:54 - 8:57Već rekoh zašto nema kolonija;
jer nismo protekli iz njih. -
9:00 - 9:03(Aplauz)
-
9:04 - 9:05Hvala vam.
-
9:05 - 9:07Imamo uređeni grad umesto kolonija,
-
9:07 - 9:09imamo ceste umesto ulica,
-
9:09 - 9:12imamo kružne raskrsnice
da bismo olakšali saobraćaj, -
9:12 - 9:15jer se pretpostavljalo da neće biti
potrebe za semaforima u Kankunu. -
9:15 - 9:18Pojavili su se 1990. godine.
-
9:18 - 9:20A ako bismo naučili
da koristimo kružne raskrsnice, -
9:20 - 9:22ne bi bilo potrebe za semaforima.
-
9:22 - 9:23Naravno.
-
9:24 - 9:29Još nešto što je urađeno
bilo je građenje zgrade opštine, -
9:29 - 9:32one koju smo branili svim sredstvima.
-
9:33 - 9:36Izgrađen je i prelep Trg Reforme,
-
9:36 - 9:38„De-La-Reforma“.
-
9:38 - 9:40Napravljen je i spomenik Benitu Huarezu,
-
9:41 - 9:44da nas podseti da naša opština
-
9:44 - 9:46predstavlja pesmu slobode veroispovesti.
-
9:46 - 9:48Ne postoji ni jedna crkva preko puta,
-
9:48 - 9:51ne postoji religiozno razmišljanje,
jer nije bilo potrebe za tim. -
9:52 - 9:54Moja namera dok govorim o ovome
-
9:54 - 9:57je da nas delimično udaljim
od čežnje koju osećamo, -
9:57 - 10:00kao da je to jedino meksičko.
-
10:00 - 10:02Ovi Meksikanci iz 20. veka,
iz '60-ih godina, -
10:02 - 10:08takođe su odražavali vremena
kroz koja je prošla ista zemlja. -
10:08 - 10:11Stoga imamo ovaj prelepi Trg Reforme.
-
10:11 - 10:12Ako neko poželi otići u crkvu,
-
10:12 - 10:14na drugoj strani
se nalazi katolička crkva, -
10:14 - 10:17a jednako je udaljena i prezbiterijanska.
-
10:17 - 10:20To je pesma slobode veroispovesti
u našem gradu, -
10:20 - 10:22gradu koji je bio sekularan
od svog početka. -
10:22 - 10:24Zbog toga smo vikali do neba
-
10:24 - 10:27kada su želeli da pomere
opštinsku zgradu ispred katedrale. -
10:27 - 10:31Druga stvar koja doprinosi
identitetu Kankuna: -
10:31 - 10:32multikulturalizam.
-
10:32 - 10:37Kankun se rodio i kao turistički grad.
-
10:37 - 10:40Ovo je privuklo posetioce
iz skoro svih delova sveta. -
10:41 - 10:43Došli su i ugostitelji,
-
10:43 - 10:47radnici na građevini i preduzetnici.
-
10:47 - 10:51Sve je to stvorilo fascinantnu,
-
10:51 - 10:56raznoliku i raznobojnu mešavinu
kultura i nacionalnosti. -
10:56 - 11:00Nacionalni institut za migraciju
je 2009. godine registrovao -
11:00 - 11:03da ima više od sto nacionalnosti
koje trenutno žive u Kankunu, -
11:03 - 11:06čiji broj oscilira između 102 i 115.
-
11:06 - 11:08Takođe, u Kankunu je zastupljeno
-
11:08 - 11:1032 države Republike.
-
11:10 - 11:12Želiš da jedeš jagnjetinu? Naći ćeš je.
-
11:12 - 11:15Govedinu takođe, tortilje, svinjetinu.
-
11:15 - 11:19Takođe ćeš pronaći suši
i belizeansku kuhinju. -
11:20 - 11:24Venecuelanci su napravili zbrku,
-
11:24 - 11:27Kolumbijanci takođe slave
svoju nezavisnost, kao i Čileanci... -
11:27 - 11:29I sve to u Kankunu.
-
11:29 - 11:31Zamislite Njujorčane
-
11:31 - 11:33kako se žale: „Zašto
nemamo svoj identitet? -
11:33 - 11:37Zašto smo došli sa tolikih strana sveta?“
-
11:38 - 11:39Zamislite to?
-
11:39 - 11:42(Aplauz)
-
11:45 - 11:47Ovo je jedinstven grad.
-
11:47 - 11:49Mi koji živimo ovde
-
11:49 - 11:50sagradili smo sve ovo.
-
11:50 - 11:54U Kankunu nikada nije prolivena
ni jedna kap krvi. -
11:54 - 11:55Nemamo grb -
-
11:55 - 11:56(Aplauz)
-
11:56 - 11:57Hvala vam.
-
11:59 - 12:03Nemamo grb; imamo logo.
-
12:03 - 12:07Dizajnirao ga je grafički dizajner
ili komercijalni umetnik, -
12:07 - 12:09kako su ih tada zvali.
-
12:09 - 12:13Zanimljivo je da je dizajner
logoa naše gradske opštine -
12:13 - 12:15takođe napravio poster Avandara,
-
12:15 - 12:17pa tako možete videti
čime su se ovi ljudi bavili, -
12:17 - 12:20na posteru koncerta Avandara.
-
12:20 - 12:23Dakle, ovo je naš Kankun.
-
12:23 - 12:28Postoji jedan prelep spomenik
u samom centru grada, -
12:28 - 12:29a za mene je jedan od najlepših,
-
12:29 - 12:31u čast Hozea Martija,
-
12:32 - 12:34a na njemu se nalazi jedan deo koji kaže:
-
12:34 - 12:37„Dolazim odasvud i idem svuda.“
-
12:37 - 12:39Mislim da to definiše ko smo mi, Kankunci,
-
12:39 - 12:41makar definiše mene.
-
12:41 - 12:45Rođena sam u Briselu, u Belgiji.
Moj otac je Italijan, a mama Meksikanka. -
12:45 - 12:48Pa odakle sam? Kankunka sam.
-
12:48 - 12:52Mogu to reći, kao i moja deca
koja su se ovde rodila, kao i vaša deca. -
12:52 - 12:53U Kankunu heroji -
-
12:53 - 12:55ako bismo mogli podići spomenik
-
12:55 - 12:56našim herojima,
-
12:56 - 13:00prvo bih podigla spomenik
tvorcima projekta Kankun, -
13:00 - 13:04tim vizionarima
koji su se usudili sanjati ovaj grad. -
13:04 - 13:06Podigla bih ga muškarcima i ženama
-
13:06 - 13:08koji su od početka pristizali
sa svih strana sveta, -
13:08 - 13:10ali i začetnicima, osnivačima,
-
13:10 - 13:13kojima je, kao i mojim roditeljima,
bilo prilično teško. -
13:13 - 13:15Da, bilo je prelepo, ali nije bilo ničeg;
-
13:15 - 13:17mora da je bilo veoma teško
živeti u Kankunu. -
13:17 - 13:21Takođe bih ga podigla našoj deci,
vašoj deci, našim ćerkama, -
13:21 - 13:22koji su se rodili ovde u Kankunu
-
13:22 - 13:26i koji su deo ovog stabilnog
kankunskog stanovništva. -
13:26 - 13:29Ali bih ga podigla i porodici
koja je došla prošle nedelje, -
13:29 - 13:32paru koji je došao tek juče
-
13:32 - 13:35i onima koji su u prolazu
na kruzeru iz Gvatemale -
13:35 - 13:36ili onima iz Nikaragve.
-
13:36 - 13:39Svi su došli sa istim
snovima kao i začetnici. -
13:39 - 13:42Naravno, mnogi naši začetnici su umrli
-
13:42 - 13:45i skoro da nema nikog
ko beleži njihovu istoriju, -
13:45 - 13:51a sa njima odlaze i njihove kuće,
zgrade i urbani dizajn. -
13:51 - 13:54Tražim od vas, pošto je moj san bio
da budem ovde da podelim sa vama ovo, -
13:54 - 13:59sledeći put kada se nađete
u razgovoru o ovim stvarima, -
13:59 - 14:02o svemu šta fali Kankunu,
o svemu što nema Kankun, -
14:02 - 14:04da se setite današnjeg dana
-
14:04 - 14:05i kažete: „Znate šta?
-
14:05 - 14:08Već znam da Kankun ima svoj identitet,
-
14:08 - 14:10da Kankun ima svoju priču
-
14:10 - 14:13i da je Kankun Meksiko, takođe.“
-
14:13 - 14:14Hvala vam mnogo.
-
14:14 - 14:17(Aplauz)
-
14:20 - 14:21Hvala.
- Title:
- Kankun je Meksiko (takođe) | Ticijana Roma (Tiziana Roma) | TEDxCancún
- Description:
-
Kankun je grad koji je drugačiji od ostalih gradova Meksika i još uvek ima svoj sopstveni identitet. U ovom strastveno govoru, Ticijana Roma magistralno otkriva istorijski, društveni i kulturni identitet Kankuna.
Ticijana je poreklom Italijanka i rođena je u Briselu, u Belgiji. Žena širokih pogleda, nemirna, samouka i strastvena kad su u pitanju istorija i identitet Kankuna, voli čitati o poreklu njenog grada i upoznati svoje preteče, kao i deliti svoja učenja, što su samo neke od njenih već izabranih aktivnosti. Osnivač je i predsednica organizacije Istorijski i kulturni identitet Kankuna, u kojoj ima za cilj da osnaži osećaj pripadnost Kankunaca. Ticijana je bila zagovornik raznih programa i projekata u korist uključivanja i učestvovanja građana u Kankunu.
Ovaj govor je održan na TEDx događaju koji koristi format konferencije, ali ga nezavisno organizuje lokalna zajednica. Saznajte više na: http://ted.com/tedx
- Video Language:
- Spanish
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDxTalks
- Duration:
- 14:47
Ivana Korom approved Serbian subtitles for Cancún (también) es México. | Tiziana Roma | TEDxCancún | ||
Ivana Korom edited Serbian subtitles for Cancún (también) es México. | Tiziana Roma | TEDxCancún | ||
Ivana Korom edited Serbian subtitles for Cancún (también) es México. | Tiziana Roma | TEDxCancún | ||
Tijana Mihajlović accepted Serbian subtitles for Cancún (también) es México. | Tiziana Roma | TEDxCancún | ||
Tijana Mihajlović edited Serbian subtitles for Cancún (también) es México. | Tiziana Roma | TEDxCancún | ||
Tijana Mihajlović edited Serbian subtitles for Cancún (también) es México. | Tiziana Roma | TEDxCancún | ||
Tijana Mihajlović edited Serbian subtitles for Cancún (también) es México. | Tiziana Roma | TEDxCancún | ||
Tijana Mihajlović edited Serbian subtitles for Cancún (también) es México. | Tiziana Roma | TEDxCancún |