Return to Video

在美國南部邊境恢復人類尊嚴

  • 0:01 - 0:05
    我來到這裡是為了向
    德克薩斯州南部邊界
  • 0:05 - 0:08
    我所見的神聖生命致敬。
  • 0:08 - 0:11
    在2014年,
  • 0:11 - 0:14
    我拜訪了一間拘留所。
  • 0:14 - 0:18
    在那裡,數百個小孩,
  • 0:18 - 0:19
    移民兒童,
  • 0:19 - 0:22
    被囚禁了好幾個星期。
  • 0:22 - 0:25
    他們所居住的環境十分令人痛心。
  • 0:25 - 0:28
    那些小孩很髒,沾滿泥巴,
  • 0:28 - 0:29
    他們在哭泣,
  • 0:30 - 0:33
    臉上流滿了淚水。
  • 0:34 - 0:38
    我有這個機會進去陪伴他們。
  • 0:39 - 0:41
    然後他們圍繞著我。
  • 0:41 - 0:45
    他們很小,
  • 0:45 - 0:49
    其中有些不超過五歲。
  • 0:50 - 0:52
    他們跟我說
  • 0:52 - 0:55
    (西班牙語)"Sácame de aquí."
  • 0:55 - 0:56
    「請把我從這裡帶走。」
  • 0:58 - 0:59
    (西班牙語) "Por favor, ayúdame."
  • 0:59 - 1:01
    「求你了,請幫幫我。」
  • 1:02 - 1:05
    跟他們待在一起非常困難。
  • 1:05 - 1:07
    我開始和他們一起哭泣,
  • 1:07 - 1:09
    然後我告訴他們,
  • 1:10 - 1:11
    「我們一起祈禱吧。」
  • 1:11 - 1:13
    (西班牙語)"Vamos a rezar."
  • 1:13 - 1:15
    他們跟著我重複
  • 1:15 - 1:18
    (西班牙語)"Diosito, ayúdanos."
  • 1:18 - 1:20
    「神,請幫幫我們。」
  • 1:22 - 1:23
    在祈禱的時候,
  • 1:23 - 1:27
    我可以看見邊境巡邏軍官
    透過玻璃窗看著我們,
  • 1:28 - 1:31
    聽著小孩子的祈禱和表明信念,
  • 1:32 - 1:35
    他們幾乎落淚了。
  • 1:36 - 1:40
    有一個小男孩挨著我越來越近
  • 1:40 - 1:42
    這是因為他們坐滿了整個地方,
  • 1:42 - 1:44
    我們很勉強地擠在小小的屋子裡。
  • 1:46 - 1:48
    這個小男孩跟我說:
  • 1:48 - 1:50
    (西班牙語)"Ayúdame.
  • 1:50 - 1:52
    Quiero irme con mi mamá."
  • 1:52 - 1:54
    「請幫幫我,
  • 1:54 - 1:56
    我想跟我媽媽在一起。
  • 1:56 - 1:59
    她也在這裡,但是我們被分開了。」
  • 2:01 - 2:02
    我跟他說,
  • 2:02 - 2:05
    「親愛的,如果你母親在這裡,
  • 2:05 - 2:08
    我很肯定你們將會團聚。」
  • 2:09 - 2:12
    當我走出牢房的時候,
  • 2:13 - 2:16
    一名軍官接近我並跟我說,
  • 2:16 - 2:17
    「修女,謝謝你。
  • 2:18 - 2:21
    你令我們意識到,
  • 2:22 - 2:24
    他們依然是人類。」
  • 2:26 - 2:29
    有時候,無論我們是什麼職業,
  • 2:29 - 2:34
    我們切勿忘記尊重他們的人性
  • 2:35 - 2:38
    否則,我們會失去自己的人性。
  • 2:39 - 2:43
    讓我告訴你在美國南部邊界,
  • 2:43 - 2:45
    我所見的和我所做的。
  • 2:45 - 2:48
    那是我居住和工作的地方。
  • 2:49 - 2:53
    上百個家庭度過格蘭河,
  • 2:53 - 2:55
    進入了美國。
  • 2:56 - 2:59
    一旦進入美國之後,
  • 2:59 - 3:00
    大部分人會獲得批准,
  • 3:00 - 3:05
    並在某些時候繼續移民美國的過程。
  • 3:06 - 3:10
    這些年來,最令我驚歎的是,
  • 3:10 - 3:15
    德克薩斯州南部社區
  • 3:15 - 3:17
    表現出的出色並人道的反應。
  • 3:18 - 3:20
    上千個志願者
  • 3:20 - 3:24
    慷慨地付出自己的時間。
  • 3:24 - 3:27
    在我看來,他們全是出色的人們。
  • 3:28 - 3:30
    然後,整個社區,
  • 3:30 - 3:31
    包括市區政府,
  • 3:32 - 3:34
    當地的企業領袖,
  • 3:34 - 3:36
    公民組織,
  • 3:36 - 3:39
    全部信仰團體,
  • 3:39 - 3:41
    邊境巡邏隊和美國移民及海關執法局,
  • 3:41 - 3:45
    我們大家同心合力,
  • 3:45 - 3:51
    我們極力幫助 150,000 多名移民者,
    自從從第一天開始。
  • 3:51 - 3:52
    回到一開始的時候,
  • 3:52 - 3:56
    我們剛參與幫助移民者的工作,
  • 3:56 - 3:58
    我們在暫託中心,
  • 3:58 - 4:01
    一個來自城市裡的警官走進來,
  • 4:01 - 4:04
    他問我:
  • 4:04 - 4:06
    「修女,你在這裡做什麼?」
  • 4:08 - 4:12
    我轉過身去看暫託中心裡
    正在發生什麼。
  • 4:13 - 4:15
    我為所見到的一切感到驚歎。
  • 4:15 - 4:18
    那裡有上百個志願者,
  • 4:18 - 4:23
    正在幫助許多需要協助的家庭。
  • 4:23 - 4:27
    志願者幫助他們清理自己,
  • 4:27 - 4:32
    取得乾淨的衣服,食物,和衛生用品。
  • 4:32 - 4:38
    愛與同情心到處可見。
  • 4:38 - 4:42
    我轉回身來,回應他:
  • 4:42 - 4:44
    「恢復人的尊嚴。
  • 4:44 - 4:46
    這就是我們正在做的。」
  • 4:46 - 4:49
    他完全沒想到我會這樣回答,
  • 4:49 - 4:50
    因為他向後退了一步,
  • 4:50 - 4:53
    然後再次接近我,問道:
  • 4:53 - 4:58
    「修女,如果我有魔法棒,
  • 4:58 - 5:00
    你會用它來做什麼呢?」
  • 5:01 - 5:02
    「沐浴器?」
  • 5:02 - 5:06
    結果,那天晚上我們
    獲得了8 個移動沐浴設施。
  • 5:08 - 5:09
    太神奇了。
  • 5:09 - 5:10
    在那之後,
  • 5:10 - 5:14
    我們獲得了市區政府百分之百的支持。
  • 5:14 - 5:15
    在那裡,
  • 5:15 - 5:18
    我們確保能夠幫上忙,
  • 5:18 - 5:20
    並且成功地應對
  • 5:20 - 5:23
    我們每天看見的許多家庭。
  • 5:24 - 5:30
    我認為,我們必須讓
    其他人看到我們所見的。
  • 5:30 - 5:32
    我覺得跟別人分享
  • 5:32 - 5:34
    是一件很重要的事。
  • 5:36 - 5:39
    你應該有聽過這個概念——
  • 5:39 - 5:44
    我們必須對神的孩子一視同仁。
  • 5:45 - 5:46
    為了做到這件事,
  • 5:46 - 5:52
    必須要先把他們視為人類。
  • 5:53 - 5:56
    能夠親身經歷,
  • 5:56 - 5:58
    體驗他們所感受到的,
  • 5:58 - 6:00
    明白他們的痛苦之處,
  • 6:02 - 6:04
    在現實中與他們見面。
  • 6:05 - 6:07
    出現在他們當前,
  • 6:07 - 6:10
    把他們的人性
  • 6:10 - 6:13
    變成我們人性的一部分。
  • 6:13 - 6:14
    然後,我們會意識到,
  • 6:14 - 6:17
    我們全部都屬於同樣的人類大家庭。
  • 6:18 - 6:20
    在那些日子中,
  • 6:20 - 6:24
    有一個女士接近並告訴我:
  • 6:24 - 6:29
    「修女,我百分之百反對你
  • 6:29 - 6:31
    幫助這些非法移民者。」
  • 6:31 - 6:32
    我跟她說:
  • 6:32 - 6:36
    「讓我告訴你我所做的和當中的原因。」
  • 6:37 - 6:42
    因此,我跟她介紹每個家庭和小孩,
  • 6:42 - 6:44
    分享他們生命中的故事。
  • 6:44 - 6:47
    當我和她講完時,
  • 6:47 - 6:50
    她轉過身來,看著我說:
  • 6:50 - 6:55
    「修女,我百分之百支持你所做的。」
  • 6:55 - 7:00
    (笑聲和掌聲)
  • 7:00 - 7:03
    當晚,她丈夫打電話給我,
  • 7:03 - 7:04
    他告訴我:
  • 7:04 - 7:07
    「修女,我不知道你跟我妻子說了什麼。
  • 7:07 - 7:10
    但是今天晚上她回家後跟我說,
  • 7:10 - 7:12
    『如果諾馬修女打電話給你,
  • 7:12 - 7:14
    一定要照著她說的做。』
  • 7:14 - 7:18
    所以,我來跟你報告,
    我樂意以任何方式幫忙。」
  • 7:19 - 7:20
    那個,你知道的...
  • 7:22 - 7:24
    我在想——
  • 7:24 - 7:27
    這是不是因為她的親身經歷呢?
  • 7:28 - 7:30
    我覺得那是一個好的理念,好的信息,
  • 7:30 - 7:33
    但那不是完整的始末。
  • 7:33 - 7:39
    在見面時,我們必須
    把對他人的偏見放在一旁。
  • 7:39 - 7:43
    偏見把我們分開,
    令我們無法正視他們,
  • 7:43 - 7:46
    它是我們自己在心裡建起來的墻,
  • 7:46 - 7:48
    隔離開我們和其他人。
  • 7:49 - 7:51
    當我們做到這件事,
  • 7:52 - 7:54
    我們能夠向他們伸出援手。
  • 7:55 - 8:00
    我認為恐懼令我們做不到這件事——
  • 8:00 - 8:02
    我們感到害怕。
  • 8:02 - 8:04
    因為我們感到害怕——
  • 8:04 - 8:07
    極大可能是因為我們在媒體所見的,
  • 8:07 - 8:11
    那些關於移民者的負面言論。
  • 8:11 - 8:14
    他們被妖魔化,
    就像他們不是人類一樣,
  • 8:14 - 8:16
    就像我們可以拋棄他們,
  • 8:16 - 8:17
    排除他們,
  • 8:17 - 8:20
    甚至不會因此感到難過。
  • 8:20 - 8:22
    移民家庭不是犯罪分子。
  • 8:24 - 8:28
    移民家庭就像是我們的家庭,
  • 8:28 - 8:29
    我們的鄰居。
  • 8:30 - 8:32
    他們是好人,
  • 8:32 - 8:36
    正在進入我們的國家,來到美國,
  • 8:36 - 8:39
    只是為了從暴力中逃走,
  • 8:39 - 8:40
    希望能夠平安無事。
  • 8:41 - 8:47
    不幸的是,我們在邊境所見的很糟糕。
  • 8:47 - 8:49
    人們受到傷害,受到折磨,
  • 8:49 - 8:51
    上千的人都是。
  • 8:52 - 8:54
    我覺得這大多是因為
  • 8:54 - 8:58
    我們在自己心裡建起來的墻,
  • 8:58 - 9:01
    它令我們不再關心。
  • 9:01 - 9:05
    我們有把人們遣返回墨西哥的政策,
  • 9:05 - 9:06
    讓他們等待。
  • 9:06 - 9:08
    接著,他們在糟糕的狀況下,
  • 9:09 - 9:11
    受到折磨和傷害的狀況下,
  • 9:11 - 9:13
    等待了好幾個月。
  • 9:14 - 9:16
    虐待。
  • 9:16 - 9:19
    離好的方法差的遠了。
  • 9:21 - 9:23
    我認為確保國家安全
  • 9:25 - 9:28
    是沒有錯的,
  • 9:29 - 9:32
    我們必須確認誰進入我們的國家,
  • 9:32 - 9:34
    犯罪分子必須被帶走。
  • 9:36 - 9:38
    但是事實上,
  • 9:38 - 9:43
    我們不可以在這麼做的
    同時失去自己的人性。
  • 9:43 - 9:45
    我們必須要有一些
  • 9:45 - 9:49
    不會增加人們的苦難
  • 9:49 - 9:51
    的政策和程序。
  • 9:51 - 9:56
    我們能夠找到尊重
    所有人類生命的解決方案。
  • 9:56 - 9:57
    我們可以做到的。
  • 9:57 - 10:01
    我們只需要展現最好的自己。
  • 10:01 - 10:05
    因為我在邊境看見了家庭,
  • 10:05 - 10:09
    一些男士抱著哭泣中小孩,
  • 10:09 - 10:13
    嘗試著安慰他,
  • 10:13 - 10:16
    因為那個小孩正在為自己的父親哭泣。
  • 10:16 - 10:20
    然後,這些男士陪小孩一起哭。
  • 10:20 - 10:25
    我看見跪在地上的女士,
  • 10:25 - 10:26
    正在祈禱。
  • 10:26 - 10:29
    他們充滿感恩地祈禱。
  • 10:30 - 10:35
    我看見小孩和父母被分開了幾個月。
  • 10:35 - 10:36
    當他們團聚的時候,
  • 10:36 - 10:39
    他們不敢分開,
  • 10:39 - 10:42
    因為他們害怕再次失去母親。
  • 10:44 - 10:48
    有一次團聚後,一個小孩抬頭看我,
  • 10:48 - 10:49
    她告訴我:
  • 10:50 - 10:52
    (西班牙語)"Hoy no voy a llorar."
  • 10:53 - 10:55
    「今天我不會哭了。」
  • 10:55 - 10:57
    我問:(西班牙語)"Por qué, mi hija?"
  • 10:57 - 11:01
    她說:「過去一個月我都在哭,
  • 11:02 - 11:05
    因為我不知道我媽媽在哪裡。
  • 11:05 - 11:07
    但是今晚,我會跟她團聚。」
  • 11:09 - 11:13
    2014 年,我拜訪拘留所的那天,
  • 11:13 - 11:16
    有一個小男孩接近我並問我
  • 11:18 - 11:21
    可不可以幫忙找他的母親。
  • 11:22 - 11:26
    那天晚上,當我在暫託中心的時候,
  • 11:27 - 11:29
    那個小男孩和他的母親一起走進來。
  • 11:30 - 11:32
    當他注意到我的時候,
  • 11:32 - 11:35
    他馬上跑向我,我下去迎接他,
  • 11:35 - 11:38
    他奔向我,然後給了我一個大大的擁抱。
  • 11:39 - 11:40
    那場面很美麗,
  • 11:40 - 11:45
    真的是美麗的經歷。
  • 11:45 - 11:48
    那展現了人性最好的一面。
  • 11:49 - 11:53
    我們被召喚這樣做。
  • 11:53 - 11:54
    你想想,
  • 11:56 - 12:01
    我們只需要走得更近,看的更清楚,
  • 12:02 - 12:03
    我們就能夠釋出關懷。
  • 12:04 - 12:05
    謝謝。
  • 12:05 - 12:10
    (掌聲)
Title:
在美國南部邊境恢復人類尊嚴
Speaker:
諾馬·皮蒙特爾
Description:

在美墨邊界拘留所看見兒童身處的環境之後,修女諾馬·皮蒙特爾在德克薩斯州設立了一個人道主義的暫託中心。在那裡,人們可以獲取乾淨的衣物,溫暖的淋浴和熱騰騰的一頓飯。在這個具影響力的演講裡,修女諾馬·皮蒙特爾講述她在邊境恢復人類尊嚴的終身工作——並且呼召我們把偏見放在一旁,用同情心領導。

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
12:27

Chinese, Traditional subtitles

Revisions