Origami: tehnika, umjetnost, tehnologija | Roberto Gretter | TEDxTrento
-
0:11 - 0:15Ovo je ljuskavac Erica Joisela.
To je origami, -
0:15 - 0:19savijen iz šesterokutnog papira,
bez ikakvog rezanja. -
0:19 - 0:21Origami pravila su jednostavna:
-
0:21 - 0:26(Pljesak)
-
0:30 - 0:36Uzmete list papira i savijate ga,
ne koristeći ni škare ni ljepilo. -
0:37 - 0:41Origami je umjetnost
- hrabro to tvrdim - -
0:41 - 0:44jer gotovo svi doživljavaju origami
-
0:44 - 0:47tek kao dječju igru.
-
0:47 - 0:49Pokušat ću vas razuvjeriti.
-
0:49 - 0:51Danas je origami ovo:
-
0:52 - 0:58svaki model ima svog autora,
ovo je konj Romana Diaza, -
0:58 - 1:02veterinara, koji vrlo vješto
lovi samu bit životinja. -
1:03 - 1:06Dok je Robert Lang
jedan od origami teoretičara. -
1:06 - 1:10Između ostalog,
formulirao je teoriju -
1:10 - 1:14o dizajniranju kompleksnog origamija,
o čemu ću vam ponešto reći. -
1:15 - 1:19Ovo je moj model,
trodimenzionalna kolica. -
1:21 - 1:25Satoshi Kamiya je čuven
po vrlo kompleksnim modelima, -
1:25 - 1:26poput ove ose,
-
1:26 - 1:32dok je čarobno oružje
Giang Dinha - jednostavnost: -
1:32 - 1:35On radi s mokrim debljim papirom,
-
1:35 - 1:38jer navlaženi papir
omogućava plastično oblikovanje. -
1:39 - 1:45Eric Joisel je još jedan autor,
autor i onog ljuskavca. -
1:45 - 1:49Majstor je i u kreiranju ljudskih figura.
-
1:49 - 1:52Koristi volumen papira
-
1:52 - 1:57da dobije efekte,
kao kod harlekinovih nogu. -
1:58 - 2:02Kako smo došli do toga?
-
2:03 - 2:07Počnimo od najjednostavnije stvari:
kvadratne baze. -
2:08 - 2:12Ovo je kvadrat papira. Prvo
savijete središnjice ispupčeno -
2:12 - 2:14a dijagonale udubljeno.
-
2:14 - 2:20Kad to sklopite, dobijete ovo:
kvadratnu bazu s 4 krilca. -
2:20 - 2:24Ne čudi, jer dolazi od kvadrata:
4 stranice, 4 kuta, 4 krilca. -
2:24 - 2:26Kad radite model Johna Montrolla,
-
2:26 - 2:29u nekom ćete trenutku
u rukama držati ovo, -
2:29 - 2:34što liči na kvadratnu bazu,
ali ima 5 krilca. -
2:34 - 2:36Bez sumnje pet.
Pa se pitate, -
2:36 - 2:40"Ali kako, počeo sam od kvadrata:
otkud se pojavilo peto krilce?" -
2:40 - 2:43Trik u razumijevanju ovog,
-
2:43 - 2:46u shvaćanju kako to radi,
leži u rastvaranju papira. -
2:46 - 2:51Kad rastvorite papir, vidjet ćete
da autor nije napravio ništa drugo -
2:51 - 2:54nego nacrtao peterokut
unutar kvadrata... -
2:54 - 2:56i sakrio sav višak papira.
-
2:56 - 2:59Pa iz ovog slijedi poruka:
-
2:59 - 3:04"Želite li znati kako funkcionira,
rastvorite model." -
3:07 - 3:14Ovo je jedan od škorpiona
Roberta Langa. -
3:14 - 3:15Ima mnoštvo vrhova.
-
3:15 - 3:20Da shvatimo kako je to moguće,
sjetimo se kako radi kišobran. -
3:20 - 3:24Zamislite da je zatvoreni kišobran
neki savijeni vrh, -
3:24 - 3:28a otvoreni kišobran, površina papira
potrebna da se dobije taj vrh. -
3:29 - 3:33Veći kišobran će dati dulji vrh.
-
3:34 - 3:38Ovo je isti model, isti škorpion,
samo rastvoren. -
3:40 - 3:44Bio je savijen i ponovno rastvoren.
-
3:44 - 3:47Krugovi označavaju pozicije
njegovih različitih vrhova. -
3:47 - 3:49Svaki vrh je krug, neki kišobran:
-
3:49 - 3:52ovaj veliki kišobran, plavi,
to je za rep, -
3:52 - 3:57crveni su za noge,
zeleni za kliješta. -
3:57 - 3:59Da se vratimo na našu prezentaciju.
-
4:03 - 4:05Ovo je figura koju ste upravo vidjeli,
-
4:05 - 4:07a ovo shema linija savijanja...
-
4:07 - 4:10tehnički joj je naziv "crease pattern".
-
4:10 - 4:16a ovo je izvorna Langova verzija
sa svim naborima koje treba napraviti. -
4:16 - 4:20Stoga problem prikazivanja
kompleksnog origamija postaje -
4:20 - 4:26matematički problem
slaganja krugova u ravnini. -
4:26 - 4:32Nisu to samo krugovi,
već i drugi likovi -
4:32 - 4:35Liče na neke pojaseve,
-
4:35 - 4:39koji razdvajaju vrhove,
a modelu daju topologiju. -
4:41 - 4:46Vratimo se malo unatrag:
postoji geometrija origamija, -
4:46 - 4:48s aksiomima i teoremima.
-
4:49 - 4:53Ta je geometrija moćnija
od one s ravnalom i šestarom. -
4:53 - 4:57To znači da su sve konstrukcije
izvedive s ravnalom i šestarom -
4:57 - 4:58izvedive i savijanjem papira.
-
4:58 - 5:03No origami može i druge stvari,
npr. podijeliti kut na 3 jednaka dijela. -
5:05 - 5:07Mali primjer origami geometrije:
-
5:07 - 5:10počnimo od ovog kvadrata,
savinemo ove linije... -
5:10 - 5:12i dobivamo
ovaj lik ovdje. -
5:12 - 5:14Tu su samo tri savijanja,
-
5:14 - 5:20no možete vidjeti veliki trokut,
za koji tvrdim da je jednakostraničan. -
5:20 - 5:24A jednakostraničan je, jer su mu stranice
-
5:24 - 5:27tri stranice kvadrata,
a one su sve jednake, zar ne? -
5:27 - 5:31A ako je to jednakostraničan trokut,
ovi su kutevi od točno 60 stupnjeva, -
5:31 - 5:36pa mogu vrlo lako iz kvadrata
naći 60 stupnjeva. -
5:36 - 5:38Drugi se primjer odnosi
-
5:38 - 5:44na podjelu kvadratnog lista
na tri jednaka dijela. -
5:44 - 5:47Kao što vidite,
na dijagonali je šest točaka -
5:47 - 5:50i one dijele taj segment
u pet jednakih dijelova. -
5:51 - 5:53Na drugoj je dijagonali
podjela na trećine. -
5:53 - 5:57Stoga, s vrlo malo savijanja,
a to su istaknute ove ovdje, -
5:57 - 6:00Mogu dobiti
podjelu na petine i trećine. -
6:00 - 6:04Zašto to trebam,
možda otkrijemo kasnije. -
6:04 - 6:07Jedan od najljepših poteza u origamiju
je rotirajući nabor (twist fold) -
6:08 - 6:13Rotirajući nabor se bazira na
središnjem poligonu -
6:13 - 6:16koji se rotira, i nekoliko
paralelnih nabora... -
6:16 - 6:18koji se šire dva po dva
počevši od poligona. -
6:18 - 6:20Naziva se tako,
jer kad ga slažete -
6:20 - 6:23središnji poligon
zapravo pritom rotira. -
6:24 - 6:25Čemu služi twist?
-
6:25 - 6:28Koristi se za kreiranje ruža poput ove.
-
6:28 - 6:33Ova se temelji na pentagonalnom twistu,
-
6:33 - 6:35autor je Naomiki Sato.
-
6:36 - 6:40Ili se koristi za teselacije
poput ovih ovdje. -
6:40 - 6:42Posebno pogledajte ovu u sredini,
-
6:42 - 6:45uskoro ćete je doživjeti u novom svjetlu.
-
6:46 - 6:48Teselacije mogu biti i vrlo složene,
-
6:48 - 6:51poput ove Alessandra Bebera:
-
6:51 - 6:56ima neke rotirajuće nabore
s 12, 3, 4 i 6 stranica. -
6:58 - 7:01Ovi se nabori koriste i u tehnologiji:
-
7:01 - 7:04Ovdje se radi o solarnom panelu
-
7:04 - 7:06kojeg treba smjestiti u raketu
-
7:06 - 7:10ili u shuttle i poslati u svemir,
a kad se nađe gore, -
7:10 - 7:14mora se rastvoriti s najmanjom snagom
uz najmanja oštećenja. -
7:15 - 7:20Ovo je niz pokreta kojih treba napraviti
-
7:23 - 7:24To je to.
-
7:25 - 7:28Ovakav [model] se šalje gore,
-
7:28 - 7:30i kad dosegne svoju destinaciju,
-
7:31 - 7:32otvara se.
-
7:33 - 7:36(Pljesak)
-
7:40 - 7:43Ovo je rotirajući nabor - twist [flasher]
-
7:43 - 7:46a ovo je teselacija tog nabora,
to je saće koje ste vidjeli. -
7:47 - 7:49Tako, kao što vidite,
-
7:50 - 7:51svaki šesterokutni dio
-
7:52 - 7:53može se rastvoriti.
-
7:56 - 8:00Svi su dakle vrlo povezani.
-
8:00 - 8:05Obožavam pokretni origami,
poput ovog kojeg pokazujem. -
8:05 - 8:07Ovo je fraktal:
-
8:07 - 8:13To znači da sam napravio niz
od 12 vanjskih latica, -
8:13 - 8:15pa onda nešto manji,
-
8:15 - 8:18koji ima isti oblik,
samo manje dimenzije. -
8:18 - 8:21A ovo je jedan jedini list papira.
-
8:22 - 8:24(Pljesak)
-
8:24 - 8:26Iznenađujuće je to da,
-
8:26 - 8:29ne samo da se ovo otvara,
-
8:31 - 8:33već se i zatvara,
-
8:33 - 8:35jer papir pamti.
-
8:36 - 8:39(Pljesak)
-
8:39 - 8:42Želim vas oduševiti s još
nekoliko pokretnih modela: -
8:42 - 8:44Ovo se zove fleksi-kocka.
-
8:48 - 8:50Napravljena je od jedne trake papira...
-
8:50 - 8:52a sastoji se od 8 povezanih malih kocki,
-
8:52 - 8:54tako da se dobije kontinuirano kretanje.
-
8:54 - 8:58A ovo je njen roditelj:
fleksi-kocka dvostruke zvijezde, -
8:58 - 9:00model Davida Brila.
-
9:00 - 9:02Premda je i ovo fleksi-kocka,
-
9:02 - 9:05nije napravljena iz jednog lista papira,
-
9:05 - 9:07već od 64 spojena modula.
-
9:07 - 9:09I ona se može kontinuirano okretati,
-
9:09 - 9:12ali u nekom je momentu mogu otvoriti,
-
9:12 - 9:14mogu je rasklopiti
-
9:15 - 9:17i izvući prvu zvijezdu.
-
9:17 - 9:18(Pljesak)
-
9:18 - 9:22Ali zove se fleksi-kocka
dvostruke zvijezde -
9:22 - 9:23(Pljesak)
-
9:24 - 9:26jer tu su dvije zvijezde.
-
9:27 - 9:29(Pljesak)
-
9:30 - 9:33Možete si zamisliti
koliko tu ima geometrije, -
9:34 - 9:38jer ovo je pola kocke,
a ovo druga polovica: spojene su. -
9:38 - 9:43Ali je tih pola kocke ujedno i zvijezda,
-
9:43 - 9:46a ako je okrenem,
postat će kutija za zvijezdu, -
9:46 - 9:49tj. kutija koja ima upravo toliko mjesta
-
9:49 - 9:50da u nju stane zvijezda.
-
9:53 - 9:56(Pljesak)
-
9:57 - 9:59A zašto bi itko slagao origami?
-
9:59 - 10:01Pa ... ima mnogo razloga.
-
10:01 - 10:06Origami potiče spretnost ruku,
maštu i kreativnost, -
10:06 - 10:08čini da djeca zavole matematiku.
-
10:08 - 10:10A razlog zašto ja savijam origami
-
10:10 - 10:12je u njegovoj ljepoti:
origami je čarolija. -
10:12 - 10:15To je zaista čarolija transformacije.
-
10:16 - 10:20Par riječi o neprofitnom origami društvu,
Centro Diffusione Origami, -
10:20 - 10:23koje okuplja sve talijanske origamiste
-
10:23 - 10:26i između ostalog,
organizira origami konvencije. -
10:26 - 10:28Origami konvencije su rasadnici ideja
-
10:28 - 10:32gdje svatko donosi i izlaže svoje modele,
-
10:32 - 10:34objašnjava ih i poučava druge
kako ih saviti. -
10:34 - 10:37Na taj se način šire ideje
koje su, između ostalog, -
10:37 - 10:40dovele do konvencija
o origamiju i didaktici. -
10:41 - 10:45Upravo organiziramo treći susret
slijedećeg travnja. -
10:45 - 10:48Bit će to sjajna prilika
za učitellje i pedagoge -
10:48 - 10:52koji žele koristiti origami u svom poslu,
-
10:52 - 10:55da se upoznaju s različitim mogućnostima.
-
10:57 - 11:00Želio bih završiti sa Zsebeovim medvjedom,
-
11:00 - 11:01pokazati kako se slaže,
-
11:02 - 11:04no ne znam imam li još vremena...
-
11:06 - 11:08Da? ... Imam još vremena?
-
11:08 - 11:10Claudio Ruatti: Može minuta!
-
11:10 - 11:12RG: Jedna minuta ...
-
11:12 - 11:14Dakle ... evo ga!
-
11:14 - 11:17Već sam nešto složio,
-
11:17 - 11:19jer inače ne bih stigao.
-
11:21 - 11:24Tu se već može nazrijeti struktura:
-
11:24 - 11:28ovo će biti medvjed ... s repom i glavom.
-
11:29 - 11:32Iz glave se na neki način
mogu dobiti uši, -
11:34 - 11:36a sjajno je i to
-
11:36 - 11:38kako oblikujete glavu.
-
11:38 - 11:43Sad se moramo približiti ovom dijelu.
-
11:43 - 11:45Prvo ovo savinete prema gore:
-
11:45 - 11:47sad imam romb.
-
11:50 - 11:52Savijam mu njušku,
-
11:52 - 11:54zatim spljoštim iznutra
-
11:54 - 11:57i sklopim gornji dio
koji će mu biti grbava leđa. -
11:57 - 11:59Počinje dobivati oblik,
-
11:59 - 12:00pogledajte - njuška.
-
12:00 - 12:05A sad glavni potez: izbočeni nabor ovdje,
-
12:05 - 12:07iza kojeg slijedi udubljeni, odmah ispod.
-
12:13 - 12:17Liči na lice medvjeda.
-
12:17 - 12:19ispalo je malo ovako, oprostite.
-
12:21 - 12:23(Pljesak)
-
12:24 - 12:28Ovako bi model trebao izgledati.
-
12:30 - 12:33Moja je prezentacia manje više završena.
-
12:33 - 12:36Ovo je model kreiran za ovu priliku;
-
12:38 - 12:41Model koji ima jedan rez.
-
12:41 - 12:44Teorem "jednog reza" - Što se događa?
-
12:45 - 12:49Kad imamo list papira, savijamo ga
-
12:49 - 12:51- kao što vidite, nacrtan je logo TED-a
-
12:55 - 12:57Što se događa
ako napravimo jedan rez? -
12:58 - 13:00- što u origamiju ne bi trebali -
-
13:00 - 13:05No jedan rez će ovdje - jedan jedini rez -
-
13:05 - 13:06razdvojiti tri slova
-
13:07 - 13:10i dati obris koji vidite.
-
13:12 - 13:13(Pljesak)
-
13:13 - 13:14Zahvaljujem.
- Title:
- Origami: tehnika, umjetnost, tehnologija | Roberto Gretter | TEDxTrento
- Description:
-
Origami je umjetnost sposobna pretvoriti list papira u umjetničko djelo, a današnja origami geometrija omogućuje slaganje nevjerojatnih oblika. Ponovno otvaranje origami modela ključ je za razumijevanje njegovih tajni. Rotirajući nabori i teselacije našli su svoju primjenu u tehnologiji.
Strastveni i predani origamist.
Ovaj je govor održan na lokalnom TEDx događanju,organiziranom neovisno od TED konferencija.
- Video Language:
- Italian
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDxTalks
- Duration:
- 13:24
Retired user approved Croatian subtitles for Origami: tecnica, arte, tecnologia | Roberto Gretter | TEDxTrento | ||
Retired user accepted Croatian subtitles for Origami: tecnica, arte, tecnologia | Roberto Gretter | TEDxTrento | ||
Retired user edited Croatian subtitles for Origami: tecnica, arte, tecnologia | Roberto Gretter | TEDxTrento | ||
Sanja Srbljinović Čuček edited Croatian subtitles for Origami: tecnica, arte, tecnologia | Roberto Gretter | TEDxTrento | ||
Sanja Srbljinović Čuček edited Croatian subtitles for Origami: tecnica, arte, tecnologia | Roberto Gretter | TEDxTrento | ||
Sanja Srbljinović Čuček edited Croatian subtitles for Origami: tecnica, arte, tecnologia | Roberto Gretter | TEDxTrento | ||
Sanja Srbljinović Čuček edited Croatian subtitles for Origami: tecnica, arte, tecnologia | Roberto Gretter | TEDxTrento | ||
Sanja Srbljinović Čuček edited Croatian subtitles for Origami: tecnica, arte, tecnologia | Roberto Gretter | TEDxTrento |