Return to Video

Plastik atığı bitirmek için radikal bir plan

  • 0:01 - 0:06
    Chris Anderson: Son birkaç yıldır
    bu soruna takıntılısın.
  • 0:06 - 0:08
    Kendi sözcüklerinle sorun nedir?
  • 0:08 - 0:09
    Andrew Forrest: Plastik.
  • 0:10 - 0:11
    Bu kadar basit.
  • 0:11 - 0:18
    Bu muazzam dinamik ürünü
    kullanmadaki yetersizliğimiz
  • 0:18 - 0:20
    ve doğrudan çöpe atmamız.
  • 0:21 - 0:24
    CA: Bu yüzden her yerde atık görüyoruz.
  • 0:24 - 0:26
    En aşırı haliyle, biraz böyle görünüyor.
  • 0:26 - 0:29
    Bu fotoğraf nerede çekilmişti?
  • 0:29 - 0:30
    AF: Filipinler'de.
  • 0:30 - 0:32
    Bayanlar ve baylar,
  • 0:32 - 0:34
    tamamen böyle görünen
    çok sayıda nehir var.
  • 0:34 - 0:36
    Burası Filipinler.
  • 0:36 - 0:37
    Yani Güneydoğu Asya'nın her yeri.
  • 0:38 - 0:39
    CA: Plastik nehirlere atılıyor
  • 0:39 - 0:42
    ve oradan da okyanuslara karışıyor.
  • 0:43 - 0:47
    Yani plastiği plajlarda açıkça görüyoruz
  • 0:47 - 0:49
    ama sizin asıl endişeniz bu bile değil.
  • 0:49 - 0:51
    Mesele, okyanuslarda başına
    gerçekten ne geldiği.
  • 0:51 - 0:53
    Bunun hakkında konuşalım.
  • 0:53 - 0:55
    AF: Tamam. Teşekkürler Chris.
  • 0:55 - 0:56
    Dört yıl kadar önce,
  • 0:56 - 1:00
    gerçekten delice bir şey yapmak istedim
  • 1:00 - 1:04
    ve deniz ekolojisi üzerine
    doktora yapmaya karar verdim.
  • 1:04 - 1:07
    Bunun korkunç tarafı şuydu:
  • 1:07 - 1:10
    Tabii ki deniz yaşamına dair
    birçok şey öğrendim
  • 1:10 - 1:13
    fakat deniz ölümleri hakkında
    daha çok şey öğrendim
  • 1:13 - 1:17
    ve balıkların, deniz yaşamının,
    deniz memelilerinin
  • 1:17 - 1:20
    aşırı kitle halindeki ekolojik ölüm oranı
    hakkında daha çok şey öğrendim,
  • 1:20 - 1:23
    biyolojileri bize çok yakın,
  • 1:23 - 1:27
    milyonlarcası ölüyor, aksi halde
    plastiğin kontrolü altındayken
  • 1:27 - 1:29
    sayamayacağımız kadar
    trilyonlarcası ölecek.
  • 1:29 - 1:33
    CA: İnsanlar plastiğin çirkin ama
    kalıcı olduğunu düşünüyorlar, değil mi?
  • 1:33 - 1:34
    Okyanusa bir şey fırlatırsın;
  • 1:34 - 1:38
    "Hey, sonsuza kadar orada duracak.
    Herhangi bir zarar veremez, değil mi?"
  • 1:38 - 1:45
    AF: Chris, bu, ekonomi için
    tasarlanmış inanılmaz bir madde.
  • 1:45 - 1:49
    Çevre için olası en kötü madde.
  • 1:49 - 1:52
    Plastiklerle ilgili en kötü şey,
  • 1:53 - 1:55
    çevreye ulaşır ulaşmaz parçalanmasıdır.
  • 1:55 - 1:58
    Plastik olmayı asla bırakmaz.
  • 1:58 - 2:00
    Çok daha küçük ve küçük parçalara ayrılır
  • 2:01 - 2:04
    Chris, bu konuda birkaç senedir
    deniz ekolojisinde edindiğimiz
  • 2:04 - 2:06
    son biyolojik gelişmelere göre,
  • 2:06 - 2:08
    bu insanları da vuracak.
  • 2:08 - 2:13
    Negatif yüklü çok küçük plastik
    partiküllerden oluşan nanoplastiğin
  • 2:13 - 2:18
    deri gözeneklerinizden direkt
    geçebileceğinin şu an bilincindeyiz.
  • 2:19 - 2:21
    Kötü haber bu değil.
  • 2:21 - 2:25
    Kötü haber, bunun direkt
    beyninizi korumakla görevli olan
  • 2:25 - 2:28
    ve koruyucu bir kılıf görevi gören
    kan-beyin bariyerine gitmesidir.
  • 2:28 - 2:32
    Beyniniz küçük elektriksel yükle dolu,
    nemli, biçimsiz bir kütledir.
  • 2:32 - 2:35
    Bunun içine negatif bir partikül
    bırakıyorsunuz,
  • 2:35 - 2:39
    özellikle patojen taşıyabilen
    negatif yüklü bir partikül.
  • 2:39 - 2:43
    Böylelikle patojenler,
    toksinler, cıva, kurşun gibi
  • 2:43 - 2:45
    pozitif yüklü elementleri çeken
  • 2:45 - 2:47
    negatif bir yüke sahipsiniz.
  • 2:47 - 2:50
    Bu, önümüzdeki 12 ay içinde
    göreceğimiz bilimsel bir gelişme.
  • 2:50 - 2:53
    CA: Okyanusta bulunan
    bu büyüklükteki her balık için
  • 2:53 - 2:57
    yaklaşık 600 plastik poşet
    olduğunu zaten söyledin.
  • 2:57 - 3:00
    Giderek parçalanıyorlar
  • 3:00 - 3:02
    ve bunların çok daha fazlası olacak,
  • 3:02 - 3:05
    bunun sonuçlarının başlangıcını
    henüz görmedik bile.
  • 3:05 - 3:07
    AF: Evet, gerçekten görmedik.
  • 3:07 - 3:10
    Ellen MacArthur Vakfı'nda
    bir grup iyi bilim insanı var.
  • 3:10 - 3:12
    Bir süredir onlarla çalışıyoruz.
  • 3:12 - 3:14
    Çalışmalarını tamamen onaylıyorum.
  • 3:14 - 3:16
    Söylediklerine göre Chris,
  • 3:16 - 3:18
    her üç ton balık için
    bir ton plastik olacak
  • 3:18 - 3:20
    ve bu 2050'ye kadar değil --
  • 3:20 - 3:22
    2050 hakkında konuşan insanlara
    tahammül edemiyorum --
  • 3:22 - 3:24
    bu sayı 2025'e kadar olacak.
  • 3:24 - 3:25
    Eli kulağında.
  • 3:25 - 3:27
    Gerçekleşmek üzere.
  • 3:27 - 3:31
    Deniz yaşamını komple yok etmek için
    bir ton plastiğe ihtiyacınız yok.
  • 3:31 - 3:34
    Daha azı bile güzel bir iş çıkarır.
  • 3:34 - 3:38
    Dolayısıyla buna derhal bir son
    vermeliyiz, zamanımız yok.
  • 3:38 - 3:41
    CA: Peki, bunu bitirmek için
    bir fikrin var
  • 3:41 - 3:44
    ve bunu sanırım tipik
    bir çevre kampanyacısı olarak değil
  • 3:44 - 3:48
    bir iş insanı ve girişimci olarak
    öne sürüyorsun.
  • 3:48 - 3:50
    Tüm yaşamını küresel
    ekonomik sistemleri
  • 3:50 - 3:54
    ve nasıl çalıştıklarını düşünerek
    geçiren biri olarak söylüyorsun.
  • 3:54 - 3:55
    Doğru anladıysam
  • 3:55 - 4:02
    fikrin buna benzeyen kahramanlara bağlı.
  • 4:02 - 4:03
    Bu kız ne işle uğraşıyor?
  • 4:03 - 4:07
    AF: O bir eskici, Chris.
  • 4:07 - 4:11
    Onun gibi 15-20 milyon eskici vardı,
  • 4:11 - 4:15
    ta ki Çin herkesin çöpünü
    almayı bırakana kadar.
  • 4:15 - 4:18
    Plastiğin fiyatı çok düşüktü ve çöktü.
  • 4:19 - 4:21
    Bu durum, onun gibi insanları şuna itti --
  • 4:21 - 4:25
    o şu anda okul çağında bir çocuk.
  • 4:25 - 4:27
    Okulda olması gerekiyor.
  • 4:27 - 4:29
    Bu muhtemelen köleliğe
    oldukça benzer bir şey.
  • 4:29 - 4:32
    Kızım Grace ve ben onun gibi
    yüzlerce insanla tanıştık.
  • 4:32 - 4:35
    CA: Böyle birçok yetişkin de var, dünya
    çapında abartısız milyonlarca insan var.
  • 4:35 - 4:38
    Örneğin, dünyadaki bazı endüstrilerde
  • 4:38 - 4:41
    çok fazla metal atık
    görmediğimizi söylüyorlar.
  • 4:41 - 4:43
    AF: Kesinlikle doğru.
  • 4:43 - 4:46
    Bu küçük kız gerçekten de çevre kahramanı.
  • 4:46 - 4:51
    Şu an gelecekteki büyük
    bir petrokimya fabrikası ile yarışıyor.
  • 4:51 - 4:53
    Bu 3,5 milyar dolarlık
    bir petrokimya fabrikası.
  • 4:53 - 4:54
    İşte sorun bu.
  • 4:54 - 4:59
    Plastik ve katı atık sahasında,
    Birleşik Devletler'de sahip olduğumuz
  • 4:59 - 5:03
    tüm petrol ve benzin kaynaklarından
    daha fazla petrol ve benzin var.
  • 5:03 - 5:05
    Bu yüzden, o bir kahraman.
  • 5:05 - 5:08
    Bayanlar ve baylar, işte bir katı atık
    sahası böyle görünüyor,
  • 5:08 - 5:11
    katı petrol ve benzin.
  • 5:11 - 5:14
    CA: Yani dünyadaki eskicilerin
    geçimlerini sağlayacakları,
  • 5:14 - 5:19
    ki sağlayabilirlerse çok yüksek bir
    potansiyel orada hapsolunmuş.
  • 5:19 - 5:21
    Peki ama neden yapamıyorlar?
  • 5:21 - 5:25
    AF: Çünkü fosil yakıtlardan
  • 5:25 - 5:29
    bir plastik fiyatı işlettik
  • 5:29 - 5:33
    ki bu, ekonomik ve kârlı olarak
  • 5:33 - 5:37
    plastikten plastiğe geri dönüştürmek için
    mal olacağı şeye bağlı.
  • 5:37 - 5:42
    Tüm plastikler petrol
    ve benzinden üretiliyor.
  • 5:42 - 5:46
    Plastik %100 oranında polimerdir,
    polimer ise %100 petrol ve benzindir.
  • 5:46 - 5:50
    Tüm ihtiyaçlarımız için
    dünyada yeteri kadar plastik var.
  • 5:50 - 5:52
    Plastiği geri dönüştürdüğümüzde,
  • 5:52 - 5:56
    eğer fosil yakıttan yapılan plastikten
    daha ucuza geri dönüştüremezsek,
  • 5:56 - 5:59
    o zaman dünya tabii ki fosil yakıttan
    yapılan plastiğe mecbur kalır.
  • 5:59 - 6:01
    CA: Temel sorun bu.
  • 6:01 - 6:03
    Geri dönüştürülmüş plastiğin fiyatı,
  • 6:03 - 6:10
    daha çok benzinle yeni yapılmış plastiğin
    fiyatından genellikle daha yüksek.
  • 6:10 - 6:11
    İşte temel mesele bu.
  • 6:12 - 6:14
    AF: Burada, kurallarda
    ince bir ayar var, Chris.
  • 6:14 - 6:16
    Ben bir madde insanıyım.
  • 6:16 - 6:21
    Bütün köylerin etrafında
    eskiden hurda metal, moloz demir
  • 6:21 - 6:25
    ve bakır parçalarının olduğunu anlıyorum,
  • 6:25 - 6:28
    bu özellikle gelişen
    dünyada gerçekleşirdi.
  • 6:28 - 6:30
    İnsanlar bunun değerinin
    olduğunu anladılar.
  • 6:30 - 6:33
    Aslında kıymetli bir eşya,
  • 6:33 - 6:35
    bir atık değil.
  • 6:35 - 6:38
    Şu an köyler, şehirler ve caddeler temiz,
  • 6:38 - 6:42
    bakır hurdasına ya da demir hurdasına
    takılıp düşmüyorsunuz.
  • 6:42 - 6:46
    Çünkü kıymetli bir eşya
    ve geri dönüştürülüyor.
  • 6:46 - 6:51
    CA: Peki, plastikte bu durumu
    değiştirmeye çalışmak adına fikrin nedir?
  • 6:51 - 6:53
    AF: Peki, Chris,
  • 6:53 - 6:57
    doktoramın büyük bir kısmında
    araştırma yaptım.
  • 6:57 - 7:00
    Bu meslekte sorunu olmayan
    bir iş insanı olmanın iyi tarafı,
  • 7:00 - 7:02
    insanların sizi görmek istemesi.
  • 7:02 - 7:03
    Yani, diğer iş insanları,
  • 7:03 - 7:07
    bir hayvanat bahçesindeki hayvan
    bile olsanız görmek isterler
  • 7:07 - 7:10
    ve şöyle derler: "Peki, tamam,
    hepimiz Twiggy Forrest ile tanışacağız."
  • 7:10 - 7:13
    Orayı bir kez girdiğinizde
    onları sorgulayabilirsiniz.
  • 7:13 - 7:17
    Dünyadaki birçok petrol
    ve benzin şirketinde,
  • 7:17 - 7:21
    hızla gelişen tüketim ürünleri
    şirketinde bulundum
  • 7:21 - 7:24
    ve değişmek adına gerçek bir irade var.
  • 7:24 - 7:26
    En iyisini umut eden
  • 7:26 - 7:28
    ve hiçbir şey yapmayan birkaç dinozor var
  • 7:28 - 7:30
    fakat değişmek adına gerçek bir irade var.
  • 7:30 - 7:32
    Bu yüzden, tartıştığım şey
  • 7:32 - 7:35
    dünyadaki 7,5 milyar insanın
  • 7:35 - 7:39
    çevrelerinin plastikle tarumar
    edilmesini hak etmemeleri,
  • 7:39 - 7:44
    okyanusları plastik yüzünden
    fakir ya da çorak deniz haline geliyor.
  • 7:45 - 7:46
    Bu silsileye geliyorsunuz
  • 7:46 - 7:50
    ve bir sürü ürün satın aldığımız
    on binlerce marka var
  • 7:50 - 7:54
    fakat tek kullanımlık
    bütün plastiği püskürten
  • 7:54 - 7:57
    sadece 100 tane reçine üreticisi
  • 7:57 - 7:59
    ve petrokimya tesisi var.
  • 7:59 - 8:00
    CA: Yani, 100 tane şirket,
  • 8:00 - 8:02
    bir bakıma bu besin zincirinin
    tam merkezinde.
  • 8:02 - 8:03
    AF: Evet.
  • 8:03 - 8:07
    CA: Peki, bu 100 şirketin
    ne yapmasına ihtiyacınız var?
  • 8:07 - 8:11
    AF: Peki, plastiğin yapı taşı olan
    petrolün ve benzinin değerini
  • 8:11 - 8:14
    yükseltmelerine ihtiyacımız var,
  • 8:14 - 8:17
    ki ben bunlara "kötü plastik" diyorum.
  • 8:17 - 8:18
    Bunların değerini yükseltince
  • 8:18 - 8:22
    bunlar markalara ve biz
    tüketicilere yayıldığı zaman
  • 8:22 - 8:26
    kahve fincanımızdaki, koladaki, Pepsi'deki
  • 8:26 - 8:29
    veya herhangi içecekteki
    artışı fark etmeyeceğiz bile.
  • 8:29 - 8:31
    CA: Ne kadar, bir sent kadar mı fazla?
  • 8:31 - 8:33
    AF: Daha az. Çeyrek sent ya da yarım sent.
  • 8:33 - 8:36
    Kesinlikle çok küçücük artış.
  • 8:36 - 8:38
    Fakat ne işe yarar?
  • 8:38 - 8:43
    Tüm dünyadaki plastiğin
    kıymetli eşya olmasını sağlar.
  • 8:43 - 8:46
    En kötü atık nerede?
  • 8:46 - 8:48
    Diyelim ki Güneydoğu Asya'da,
    Hindistan'da,
  • 8:48 - 8:50
    orada plastik en değerli olacak.
  • 8:50 - 8:52
    CA: Peki, burada iki kısım
    var gibi hissediyorum.
  • 8:52 - 8:56
    İlki, eğer daha çok para isterlerse
  • 8:56 - 9:00
    ve bu aşırılığı biçimlendirip
  • 9:00 - 9:04
    ödemesini yaparlarsa
    -- nereye ödeyecekler?
  • 9:04 - 9:07
    Bu sorunu ele almak için
    işletilen bir fona -- hangi sorunu?
  • 9:07 - 9:10
    Bu parayı ne için kullanacaklar?
    Ekstra aldıkları parayı kastediyorum.
  • 9:10 - 9:13
    AF: Çok büyük işletmelere
    seslendiğimde şöyle diyorum:
  • 9:13 - 9:17
    "Sizi değiştirmek istiyorum
    ve bunu çok hızlı yapmak istiyorum."
  • 9:17 - 9:19
    Ben şöyle demedikçe
    gözleri sıkıntıdan dökülüyor:
  • 9:19 - 9:22
    "Bu iyi bir iş."
  • 9:22 - 9:24
    "Peki, şimdi dikkatimizi çektin Andrew."
  • 9:24 - 9:27
    Ben de şöyle diyorum: "Peki, çevresel
    ve endüstriyel bir geçiş fonuna
  • 9:27 - 9:29
    katkıda bulunmanıza ihtiyacım var.
  • 9:29 - 9:33
    İki-üç yıldır,
    tüm küresel plastik endüstrisi,
  • 9:33 - 9:37
    yapı taşlarını fosil yakıtlardan
    elde etmek yerine
  • 9:37 - 9:39
    plastikten elde etmek için geçiş halinde.
  • 9:39 - 9:40
    Teknoloji oralarda.
  • 9:40 - 9:42
    Bu kanıtlanmış."
  • 9:42 - 9:45
    İki multi dolar milyarderi
    işletmesini sıfırdan aldım,
  • 9:45 - 9:48
    onlara teknolojinin
    hesaplanabileceğini fark ettirdim.
  • 9:48 - 9:51
    Plastik sektöründeki en azından
    bir düzine teknolojinin,
  • 9:51 - 9:53
    her tür plastiği ele aldığını görüyorum.
  • 9:53 - 9:56
    Bu yüzden, bu teknolojilerin bir kez
    ekonomik bir limiti olduğunda,
  • 9:56 - 9:58
    ki bu durum onlara bunu sağlıyor,
  • 9:58 - 10:00
    o zaman küresel toplum,
  • 10:00 - 10:03
    bütün plastiği var olan plastikten alacak.
  • 10:03 - 10:07
    CA: Yani işlenmemiş plastiğin her satışı,
    esasen endüstrinin geçişi için
  • 10:07 - 10:10
    temizlemeye ve başka parçalara
    ödeme yapmaya başlamak için
  • 10:10 - 10:13
    kullanılan bir fona para katkısı yapıyor.
  • 10:13 - 10:15
    AF: Kesinlikle, kesinlikle.
  • 10:15 - 10:17
    CA: Ayrıca inanılmaz
    bir yan faydası da var
  • 10:17 - 10:18
    ki bu bir pazar oluşturmanın
  • 10:18 - 10:20
    temel bir faydası bile olabilir.
  • 10:20 - 10:22
    Geri dönüştürülebilir plastiği,
  • 10:22 - 10:26
    dünya çapındaki milyonlarca insanın
    saklamasının yeni bir yolunu bulmak için
  • 10:26 - 10:30
    ortaya çıkarabilen
    devasa bir iş haline birden getirir.
  • 10:30 - 10:31
    AF: Evet, kesinlikle.
  • 10:31 - 10:35
    Yani tek yaptığınız şu: Bu değerde
    fosil yakıttan elde edilmiş plastik var
  • 10:35 - 10:37
    ve şu değerde de geri
    dönüştürülmüş plastik var.
  • 10:37 - 10:39
    Bunu değiştiriyorsunuz.
  • 10:39 - 10:42
    Böylece geri dönüştürülmüş
    plastik daha ucuz oluyor.
  • 10:42 - 10:45
    Chris, bu konuda en sevdiğim şey,
  • 10:45 - 10:51
    çevreye 300-350 milyon ton
    atık plastik boşaltıyoruz.
  • 10:51 - 10:53
    Petrol ve benzin şirketlerinin
    kendi hesaplarında,
  • 10:53 - 10:55
    bu miktar 500 milyon tona ulaşacak.
  • 10:55 - 10:57
    Bu artış gösteren bir sorun.
  • 10:57 - 11:01
    Fakat bunun her bir tonu polimer.
  • 11:01 - 11:05
    Polimerin bir tonu, 1000-1500 dolar.
  • 11:05 - 11:07
    Bu, yarım trilyon doların işe dahil olup
  • 11:07 - 11:11
    istihdamlar, fırsatlar yaratabilmesi
    ve dünya çapındaki servetin
  • 11:11 - 11:14
    özellikle en yoksul bölgelere
    adil dağıtılabilmesi demek.
  • 11:14 - 11:15
    Şimdiye dek bunları kenara attık.
  • 11:15 - 11:17
    CA: Yani bu durum büyük şirketlerin
  • 11:17 - 11:20
    geri dönüşüm tesislerine
    yatırım yapmalarını sağlayacak
  • 11:20 - 11:21
    -- hem de bütün dünyada.
  • 11:21 - 11:22
    AF: Tüm dünyada.
  • 11:22 - 11:24
    Çünkü teknoloji
    düşük sermayeli bir maliyet,
  • 11:24 - 11:26
    onu atığı reçineye çeviren
    bir çöp kutusuna koyabilirsin,
  • 11:26 - 11:28
    bir otelin dibine atabilirsin,
  • 11:28 - 11:30
    atık deposuna, her yere atabilirsin.
  • 11:30 - 11:31
    CA: Sen bir hayırseversin
  • 11:31 - 11:33
    ve kendi servetinin bir kısmını
    buna adamaya hazırsın.
  • 11:33 - 11:36
    Hayırseverliğin bu projedeki rolü nedir?
  • 11:36 - 11:38
    AF: Bence yapmak zorunda olduğumuz şey,
  • 11:38 - 11:42
    bu işin sürmesi için
    40-50 milyon dolar bağışlamak,
  • 11:42 - 11:44
    sonra da tam bir şeffaflık
    yaratmak zorundayız,
  • 11:44 - 11:47
    böylece herkes neler olduğunu
    tam olarak görebilir.
  • 11:47 - 11:51
    Reçine üreticilerinden,
    markalara ve tüketicilere kadar
  • 11:51 - 11:53
    herkes oyunu kimin oynadığını,
  • 11:53 - 11:56
    dünyayı kimin koruduğunu
    ve kimin umurunda olmadığını görebilir.
  • 11:56 - 11:58
    Bu, haftalık bir milyon dolara mal olacak
  • 11:58 - 12:00
    ve bunu beş yıl boyunca finanse edeceğiz.
  • 12:00 - 12:04
    Toplam katkı yaklaşık
    300 milyon Amerikan Doları.
  • 12:04 - 12:05
    CA: Vay canına.
  • 12:05 - 12:06
    Peki --
  • 12:06 - 12:11
    (Alkış)
  • 12:11 - 12:15
    Coca-Cola gibi
    diğer şirketlerle de görüştün,
  • 12:15 - 12:18
    bunu yapmaya istekliler,
    daha yüksek ücret ödemeye istekliler,
  • 12:18 - 12:19
    adil olduğu sürece,
  • 12:19 - 12:21
    daha yüksek bir ücret
    ödemek istiyorlar.
  • 12:21 - 12:23
    AF: Evet, adil bir durum.
  • 12:23 - 12:27
    Coca-Cola, Pepsi'nin her şeye
    evet demediğini tüm dünya öğrenmedikçe
  • 12:27 - 12:29
    Pepsi ile işbirliği yapmak istemiyor.
  • 12:29 - 12:30
    Sonra da umursamıyorlar.
  • 12:30 - 12:33
    Bu, pazarın şeffaflığı,
  • 12:33 - 12:36
    eğer insanlar sistemi
    dolandırmayı denerlerse
  • 12:36 - 12:38
    pazar ve tüketiciler bunu görebilecek.
  • 12:38 - 12:40
    Tüketiciler bunun içinde
    bir rol almayı istiyorlar.
  • 12:40 - 12:41
    7,5 milyar insanız.
  • 12:41 - 12:44
    100 şirket tarafından dünyamızın
    parçalanmasını istemiyoruz.
  • 12:44 - 12:46
    CA: Şirketlerin ne yapabileceğini
  • 12:46 - 12:48
    ve sizin ne yapmak istediğinizi söyledin.
  • 12:48 - 12:50
    Bizi dinleyen insanlar ne yapabilir?
  • 12:50 - 12:52
    AF: Peki, tüm dünyadaki herkesin
  • 12:52 - 12:57
    noplasticwaste.org
    web sitesine girmesini istiyorum.
  • 12:57 - 12:58
    100 reçine üreticisinden
  • 12:58 - 13:00
    bölgenizde bulunan bir tanesine ulaşın.
  • 13:00 - 13:04
    E-posta, Twitter
    ya da telefon numarası olan
  • 13:04 - 13:07
    en az bir tanesini bulun
  • 13:07 - 13:09
    ve sizin adınıza bir fona
  • 13:09 - 13:11
    katkıda bulunmalarını
    istediğinizi onlara bildirin.
  • 13:11 - 13:15
    bu fonu endüstri ya da Dünya Bankası
    yönetiyor olabilir.
  • 13:15 - 13:18
    Fonda, yılda onlarca
    milyar dolar artış oluyor,
  • 13:18 - 13:21
    böylece endüstrinin
    plastiği fosil yakıttan ziyade
  • 13:21 - 13:24
    plastikten elde etmeye
    geçişine katkı sağlayabilirsiniz.
  • 13:24 - 13:26
    Buna ihtiyacımız yok.
    O kötü, bu iyi.
  • 13:26 - 13:29
    Ayrıca bu plastik çevreyi temizleyebilir.
  • 13:29 - 13:30
    Bunun için yeterli sermayemiz var,
  • 13:30 - 13:32
    çevreyi temizlemek için
  • 13:32 - 13:35
    yıllık onlarca milyar
    dolarımız var, Chris.
  • 13:35 - 13:36
    CA: Geri dönüşüm sektöründesin.
  • 13:36 - 13:38
    Bu durum muazzam
    bir iş fırsatından ziyade,
  • 13:38 - 13:40
    senin için bir çıkar çatışması değil mi?
  • 13:40 - 13:43
    AF: Evet, ben demir cevheri işi yapıyorum,
  • 13:43 - 13:45
    hurda metal sektörüyle rekabet halindeyim,
  • 13:45 - 13:47
    bu yüzden etrafta düşüp duran
  • 13:47 - 13:50
    ve ayak parmağınızı kesen
    hiçbir hurdanız yok
  • 13:50 - 13:51
    çünkü bunlar toplanıyor.
  • 13:51 - 13:54
    CA: Plastik geri dönüşüm işine girmek
    senin için bir bahane değil.
  • 13:54 - 13:57
    AF: Bu yükselişe alkış tutacağım.
  • 13:57 - 13:59
    Bu, plastik atığın interneti olacak.
  • 13:59 - 14:02
    Tüm dünyaya yayılan
    canlı bir endüstri olacak
  • 14:02 - 14:06
    ve yoksul yerlerdeki çöp daha fazla
    olduğundan, özellikle oralarda canlanacak.
  • 14:06 - 14:08
    İşte bu da kaynak.
  • 14:08 - 14:11
    Arkama yaslanıp buna alkış tutacağım.
  • 14:11 - 14:14
    CA: Twiggy, dünyadaki birçok insanın
  • 14:14 - 14:17
    temelden dönüşüm geçirmek için
    canlandırıcı yeni ekonomilere,
  • 14:17 - 14:19
    büyük tedarik zincirlerine,
  • 14:19 - 14:22
    böyle büyük endüstrilere
    hasret kaldığı bir çağdayız.
  • 14:22 - 14:23
    Bu, aklıma muazzam bir fikir getiriyor,
  • 14:23 - 14:27
    bunu gerçekleştirmek için seni bu yolda
    destekleyecek çok insana ihtiyacın olacak.
  • 14:27 - 14:30
    Bizimle paylaştığın için teşekkürler.
  • 14:30 - 14:32
    AF: Çok teşekkür ederim.
    Teşekkürler Chris.
  • 14:32 - 14:33
    (Alkış)
Títol:
Plastik atığı bitirmek için radikal bir plan
Speaker:
Andrew Forrest
Descripció:

Plastik, ekonomi için inanılmaz bir madde -- çevre içinse olası en kötü madde diyor girişimci Andrew Forrest. Tartışmayı ateşleyen bu konuşmada, Forrest ve TED'in başı olan Chris Anderson, dünyanın en büyük şirketlerinin çevresel bir devrimi finanse etmeleri -- ve endüstrinin tüm plastiği fosil yakıtlardan değil de geri dönüştürülmüş maddelerden almaya doğru geçişini sağlamak için iddialı bir planı tartışıyorlar.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Projecte:
TEDTalks
Duration:
14:58
Cihan Ekmekçi approved turc subtitles for A radical plan to end plastic waste
Gözde Alpçetin accepted turc subtitles for A radical plan to end plastic waste
Gözde Alpçetin edited turc subtitles for A radical plan to end plastic waste
Cihan Ekmekçi rejected turc subtitles for A radical plan to end plastic waste
Gözde Alpçetin accepted turc subtitles for A radical plan to end plastic waste
Gözde Alpçetin edited turc subtitles for A radical plan to end plastic waste
Can Boysan edited turc subtitles for A radical plan to end plastic waste
Can Boysan edited turc subtitles for A radical plan to end plastic waste
Mostra-ho tot

Turkish subtitles

Revisions