YouTube

Teniu un compte YouTube?

New: enable viewer-created translations and captions on your YouTube channel!

Hungarian subtítols

← Gyökeresen számoljuk föl a műanyaghulladékot!

Obtén el codi d'incrustació
37 llengües

Showing Revision 13 created 11/10/2019 by Csaba Lóki.

  1. Chris Anderson: Az utóbbi években
  2. megszállottja vagy ennek a problémának.
  3. Saját megfogalmazásodban: mi a probléma?
  4. Andrew Forrest: A műanyag.

  5. Csak ennyi.
  6. Az, hogy képtelenek vagyunk kiaknázni
    mint óriási energetikai forrást,
  7. és egyszerűen kihajítjuk.
  8. CA: Ezért van mindenütt hulladék.

  9. Szélsőséges esetben ez tárul elénk.
  10. Hol készült a fénykép?
  11. AF: A Fülöp-szigeteken,

  12. és rengeteg a folyó,
  13. amely pont így néz ki.
  14. Ez a Fülöp-szigetek.
  15. Egész Délkelet-Ázsiában ez van.
  16. CA: A műanyagot a folyókba dobják,

  17. ahonnan persze az óceánba jut.
  18. Nyilván találkozunk vele a tengerparton,
  19. de nem is ez a fő gond,
  20. hanem ami az óceánban történik vele;
    beszéljünk erről!
  21. AF: Jó. Köszönöm, Chris.

  22. Mintegy négy éve
  23. őrült ötletem támadt:
  24. PhD-fokozatot szerzek tengerökológiából.
  25. Az ijesztő ebben az volt,
  26. hogy sokat megtudtam a tenger életéről,
  27. de még többet a tenger haláláról,
  28. a hozzánk biológiailag igen hasonló halak,
  29. a tenger élővilága, a tengeri emlősök
  30. elképesztő mértékű ökológiai végzetéről.
  31. E lények milliószámra,
    de tán milliárdszámra pusztulnak
  32. a műanyag következtében.
  33. CA: De a műanyag ronda,
    viszont tartós az emberek szerint, nem?

  34. Valamit az óceánba dobunk:
  35. "Juhé, örökre ott marad,
    semmi kárt nem okozhat, ugye?"
  36. AF: Nézd, a gazdaság szempontjából
    elképesztő anyag,

  37. de a lehető legrosszabb anyag
    a környezet szempontjából.
  38. A műanyaggal az a legrosszabb,
    hogy mihelyst a környezetbe kerül,
  39. széttöredezik.
  40. Mindig műanyag marad.
  41. Egyre csak aprózódik,
  42. és az erre vonatkozó
    tengerökológiai tudományból
  43. már évek óta tudjuk,
  44. hogy előbb-utóbb az embert is eléri.
  45. Tudjuk, hogy a nanoméretű műanyag,
  46. a negatív töltésű pici műanyagrészecskék
  47. áthatolhatnak bőrünk pórusain.
  48. Nem ez a rossz hír,
  49. hanem hogy átlépi a vér-agy gátat,
  50. az agyunkat óvó védőréteget.
  51. Agyunk amorf nedves tömege
    tele van apró elektromos töltésekkel.
  52. Ha negatív töltésű részecskék jutnak oda,
  53. amelyek kórokozókat hordozhatnak,
  54. akkor e negatív részecskék vonzzák
    a pozitív töltésű dolgokat,
  55. pl. kórokozókat, mérgeket,
  56. higanyt, ólmot.
  57. E tudományos fölfedezéseket
    egy éven belül megismerjük.
  58. CA: Már mondtad, hogy egy-egy ekkora halra

  59. úgy 600 műanyag reklámszatyor
    jut az óceánban.
  60. Lebomlanak,
  61. egyre több lesz belőlük,
  62. és még a következmények
    kezdete sem látható egyelőre.
  63. AF: Tényleg nem.

  64. Az egy sereg remek tudóst tömörítő
    Ellen MacArthur Alapítvánnyal
  65. már egy ideje együttműködünk.
  66. Munkájukat teljes mértékben igazolom.
  67. Szerintük nem 2050-re, hanem már 2025-re
  68. minden három tonna halra
    egy-egy tonna műanyag jut.
  69. Unom már a 2050-ről beszélőket!
  70. Körmünkre ég a dolog.
  71. Ez az itt és most kérdése.
  72. Nem kell egy tonna műanyag,
    hogy elpusztítsa a tengeri élővilágot.
  73. Sokkal kevesebb is megteszi a magáét.
  74. Tüstént föl kell hagyni vele. Nincs időnk.
  75. CA: Elképzelésed is van rá,

  76. és nem környezetvédőként,
  77. hanem üzletemberként jöttél rá,
  78. aki világgazdasági rendszerekről
  79. és működésükről gondolkozott
    egész életében.
  80. Ha jól értelek,
  81. elképzelésed az efféle hősöktől függ.
  82. Mi a képen látható nő foglalkozása?
  83. AF: Guberáló.

  84. 15–20 millió hasonló guberáló létezett,
  85. míg Kína föl nem hagyott
    a hulladékok átvételével.
  86. A műanyaghulladék addig is
    jelentéktelen ára összeomlott.
  87. Ez vezetett az ilyenek megjelenéséhez.
  88. Hiszen még gyerek, iskolás!
  89. Iskolában kéne lennie.
  90. Ez a rabszolgasághoz áll közel.
  91. Grace lányom és én
    több száz hasonlóval találkoztunk.
  92. CA: A világon és némely iparágban

  93. felnőttek is milliószámra
    foglalkoznak ezzel.
  94. Pl. nekik köszönhető,
  95. hogy nem hever szanaszét sok fémhulladék.
  96. AF: Pontosan így van.

  97. A kislány a környezetvédelem hőse.
  98. Versenyben áll az utcában lévő
  99. óriási petrolkémiai üzemmel,
  100. 3,5 milliárd dolláros vegyi üzemmel.
  101. Itt a baj.
  102. Több olaj és gáz van
    a műanyagban és a hulladéklerakókban,
  103. mint az USA teljes olaj- s gázkészletében.
  104. Ezért hős a lány.
  105. Így néz ki a hulladéklerakó:
  106. szilárd olaj és gáz.
  107. CA: Hatalmas érték van odazárva,

  108. és a világ guberálói
    ha tudnak, ebből élnek.
  109. De miért nem tudnak?
  110. AF: Mert magunkba véstük

  111. a fosszilis tüzelőanyagokból
    származó műanyagok árát,
  112. amely nem éri el a műanyagból gazdaságosan
  113. és nyereségesen újrahasznosítható
    műanyagét.
  114. Minden műanyagot
    olajból és gázból gyártanak.
  115. A műanyag 100%-ban polimer,
    az pedig 100%-ban olaj és gáz.
  116. Elég műanyagunk van
  117. bármely igényünk kielégítésére.
  118. Mikor a műanyagot visszaforgatjuk,
  119. és az nem olcsóbb a fosszilis
    tüzelőanyagból gyártottnál,
  120. akkor a világ persze
    az utóbbihoz ragaszkodik.
  121. CA: Tehát ez az alapvető baj:

  122. a visszaforgatott anyag drágább,
  123. mint a több olajból gyártott.
  124. Ez a lényeges baj.
  125. AF: Kissé javultak a szabályok.

  126. Alapanyagokkal foglalkozom.
  127. Tudom, hogy a vas-, réz- és fémhulladék
  128. korábban szanaszét hevert a falvakban,
  129. kiváltképp a harmadik világban.
  130. A lakosok észrevették,
  131. hogy azok értéket rejtenek,
  132. nem szemetek.
  133. Ma a falvak, városok, utcák tiszták,
  134. nem kell keresztülbukdácsolnunk
    réz- vagy vashulladékon,
  135. mert értékes: újra föl lesz dolgozva.
  136. CA: Mi az elképzelésed,
    mi legyen a műanyaggal?

  137. AF: A PhD időszakomban

  138. főleg kutattam.
  139. Az előnye, hogy sikeres üzletember vagyok,
  140. hogy az emberek találkozni akarnak velem.
  141. Más üzletemberek azt mondják,
  142. még ha többé-kevésbé érdekes
    állatkerti példány vagyok is:
  143. naná, hogy találkozunk Twiggy Forresttel!
  144. Ha már ajtón belül vagyunk,
  145. kikérdezhetjük őket.
  146. Az olaj-, gáz-, FMCG-, azaz gyorsan forgó
    fogyasztási cikk cégek zöménél jártam
  147. világszerte.
  148. A cégek tényleg változtatni akarnak.
  149. Van ugyan egypár dinoszaurusz,
  150. amelyek várják a sült galambot,
    és semmit sem tesznek,
  151. de a változtatási szándék valós.
  152. Arról szoktam tárgyalni,
  153. hogy a világ 7,5 milliárd lakosa
  154. nem azt érdemli, hogy műanyag
    árassza el a környezetét,
  155. műanyag miatt elszegényedjenek az óceánok,
    vagy kipusztuljon a tenger élővilága.
  156. A láncot végigjárva kiderül,
  157. hogy tízezernyi cégtől
    rengeteg terméket veszünk,
  158. de csak száz nagy gyártó létezik:
  159. a nagy petrolkémiai üzemek,
  160. amelyek csak úgy ontják
    az egyszer használatos műanyagot.
  161. CA: Tehát 100 cég van

  162. az élelmiszerláncban.
  163. AF: Igen.

  164. CA: Mit tegyen ez a 100 cég?

  165. AF: Az olajból és gázból gyártott
    műanyagok összetevőinek értékét –

  166. ezeket hívom rossz műanyagoknak –
  167. egyszerűen
  168. meg kéne emelni.
  169. Mire ezek a márkákon át
    hozzánk, a vevőkhöz jutnak,
  170. az áremelkedést kávéscsészénken
    vagy kóláspalackunkon vagy máson
  171. aligha érezzük meg.
  172. CA: Egycentes emelés?

  173. AF: Kevesebb. 1/4–1/2 centes.

  174. Elenyésző mértékű lesz.
  175. De hatására minden műanyag
  176. értékes cikké válik világszerte.
  177. Ahol a legrosszabb a szeméthelyzet,
  178. teszem azt Délkelet-Ázsiában, Indiában,
  179. ott a legnagyobb a bőség.
  180. CA: Tehát két része van a dolognak.

  181. Az első, hogy ha többe fog kerülni,
  182. de lefölözzük a többletet.
  183. De hová, mire fordítjuk?
  184. Valamilyen alapítványba,
    de minek a megoldására?
  185. Mire fogjuk használni
    a lefölözésből származó pénz?
  186. AF: Amikor a valóban nagy cégekkel
    tárgyalok, azt szoktam mondani:

  187. "Szeretném, ha megváltoznátok,
    mégpedig gyorsan."
  188. Ekkor unottan néznek ki a fejükből,
  189. míg azt nem mondom: "De ez jó üzlet!"
  190. "Fölcsigáztál, Andrew."
  191. Erre én: "Hozzatok egy kis áldozatot
  192. a környezetvédelmi és ipari átalakítási
    alapítvány javára.
  193. Két-három év múlva
  194. a világ műanyagipara át fog állni
  195. a műanyagok fosszilis tüzelőanyagokból
    gyártott alapanyagairól
  196. a műanyagból gyártottakra.
  197. A technológia megvan rá.
  198. Ki van próbálva."
  199. Két, több milliárd dolláros céget
    építettem föl a semmiből,
  200. fölismerve, hogy a technológia bővíthető.
  201. Legalább tucatnyi technológiát ismerek
    mindenféle műanyag gyártására.
  202. Ha egyszer e technológiák
    gazdaságilag is megállják a helyüket,
  203. ami ezzel lehetséges lesz,
  204. akkor a világon mindenki
    ebből állítja elő a műanyagot:
  205. a meglévő műanyagból.
  206. CA: Tehát "szűz műanyagok" eladásából
    az alapítványba pénz jut,

  207. amely az ipar átállítására
  208. és takarításra meg más egyébre megy.
  209. AF: Pontosan így van.

  210. CA: Ráadásul előnyös mellékhatása is van,

  211. tán ez a fő előnye:
  212. piacot teremt.
  213. Az újrahasznosítható műanyag
  214. hirtelen világszerte nagy üzletté válik,
  215. mert gyűjtése millióknak nyújthat
    új megélhetési lehetőséget.
  216. AF: Igen.

  217. A tüzelőanyagból gyártott
    műanyagnak ez az értéke,
  218. az újrahasznosíthatónak meg ez.
  219. Ezen változtatunk.
  220. Az újrahasznosítható olcsóbb.
  221. Ebben az tetszik a legjobban,
  222. hogy 300–350 millió tonna műanyaggal
    szennyezzük a környezetünket,
  223. Az olaj- és gázcégek miatt
  224. ez a szám 500 millió tonnára is fölmegy.
  225. A probléma csak fokozódik.
  226. Az mind polimer,
  227. amelynek tonnája 1000–1500 dollár.
  228. Az félbillió dollár érték,
    amely bekerülhet az üzletbe,
  229. és az egész világon munkahelyeket,
    esélyt és jómódot hozhat létre,
  230. kiváltképp a legszegényebbeknek.
  231. Mégis kidobjuk.
  232. CA: A nagy cégek így újrahasznosító
    üzemekbe fektethetnek be,

  233. szó szerint az egész világon...
  234. AF: Az egész világon.

  235. Mert a technológia alacsony tőkeköltségű,
  236. megvalósítható nagy szállodák
    hulladéklerakóiban,
  237. szemétdepókban, bárhol.
  238. Változtassuk a szemetet műanyaggá!
  239. CA: Emberbarát vagy,

  240. és kész vagy vagyonod
    egy részét is erre szánni.
  241. Mi e tervben az emberszeretet szerepe?
  242. AF: 40–50 millió USA-dollárt
    kell beraknunk,

  243. hogy működésbe jöjjön,
  244. aztán teljes átláthatóságot
    kell teremtenünk,
  245. hogy mindenki pontosan láthassa,
    mi megy végbe.
  246. A műanyagalapanyag-gyártóktól
    a márkákon át a vevőkig
  247. hadd lássa mindenki, kinek mi a szerepe,
  248. ki óvja a Földet, és ki nem törődik vele.
  249. Ez heti egymillió dollárba fog kerülni.
  250. Ötéves vállalást fogunk tenni.
  251. A teljes összeg mintegy 300 millió USD.
  252. CA: Hűha!

  253. Ez...
  254. (Taps)

  255. Tárgyaltál más cégekkel is,
    pl. a világ kólagyártóival,

  256. amelyek részt akarnak venni benne,
    készek többet fizetni,
  257. szeretnének többet is fizetni:
  258. amíg az ár tisztességes.
  259. AF: Igen, tisztességes.

  260. A Coca-Cola nem szeretné,
    ha a Pepsi együttműködne,
  261. hacsak az egész világ nem tudja,
    hogy a Pepsi nem működik együtt.
  262. Nem törődnek vele.
  263. Tehát a piac átláthatósága az,
  264. ahol ha valaki megpróbálja
    becsapni a rendszert,
  265. a piac, a fogyasztók belelátnak.
  266. A fogyasztók részt akarnak venni benne.
  267. Hét és fél milliárd ember.
  268. Nem szeretnénk, ha világunkat
    az a száz cég tönkretenné.
  269. CA: Mondtad, mit tehetnek a vállalatok,

  270. és mit hajlandóak tenni.
  271. Mit tehetnek a nézőink?
  272. AF: Azt szeretném,

  273. ha a világon mindenki
  274. rámenne a noplasticwaste.org weblapra.
  275. Kapcsolatba lépnének
  276. környékük 100 műanyag-feldolgozójával.
  277. Legalább egyikükkel ímélben,
  278. Twitteren vagy telefonon közölnék,
  279. hogy szeretnék, ha hozzájárulnának
    egy alapítványhoz,
  280. amelynek a pénzét az ipar
    vagy a Világbank kezelné.
  281. Ebből évente több milliárd
    dollár gyűlne össze,
  282. így az ipar áttérhetne a műanyagból
    történő műanyaggyártásra
  283. fosszilis tüzelőanyagok helyett.
  284. A fosszilisak rosszak. Nem kellenek.
  285. De ez jó. Megtisztíthatjuk a környezetet.
  286. Van rá elég tőkénk,
  287. évente több tucat milliárd dollár
  288. a környezet megtisztítására.
  289. CA: Benne vagy az újrafeldolgozásban.
  290. Nincs ebben érdekellentét

  291. vagy óriási üzleti lehetőség számodra?
  292. AF: Vasérccel foglalkozom,
  293. a fémhulladék-üzlet az ellenfelem.

  294. Ezért nem hever szanaszét a fémhulladék,
  295. és nem vágja meg a lábunkat,
  296. mert begyűjtik.
  297. CA: Nem ezért lépsz be
    a műanyag-újrafeldolgozásba.
  298. AF: Nem. Örülök a föllendülésnek.

  299. Ez lesz a műanyaghulladék internetje.

  300. Fellendülő iparággá válik,
    az egész világon el fog terjedni.
  301. Főként a legszegényebb helyeken,
    mert ott a legtöbb a szemét.
  302. Az pedig nyersanyag.
  303. Örülök neki, és visszatartom magam.
  304. CA: Twiggy, világszerte rengetegen vágynak
  305. új, újrateremtő gazdaságra:

  306. a nagy ellátóláncok, nagyvállalatok
  307. alapjaikban szeretnének megújulni.
  308. Remek elképzelésnek tűnik,
  309. de a megvalósításához
  310. sokak erőfeszítésére lesz szükség.
  311. Köszönöm a tájékoztatást.
  312. AF: Köszönöm szépen, Chris.
  313. (Taps)