Por que a língua é a maior invenção da humanidade
-
0:02 - 0:03Colheres.
-
0:05 - 0:06Caixas de papelão.
-
0:07 - 0:10Trens elétricos feitos
para crianças pequenas. -
0:11 - 0:12Decorações natalinas.
-
0:12 - 0:14Pula-pulas.
-
0:14 - 0:16Cobertores.
-
0:16 - 0:17Cestas.
-
0:17 - 0:18Tapetes.
-
0:18 - 0:20Mesas para bandeja.
-
0:20 - 0:21Smartphones.
-
0:21 - 0:22Pianos.
-
0:23 - 0:25Roupões.
-
0:25 - 0:26Fotografias.
-
0:26 - 0:28O que essas coisas têm em comum,
-
0:28 - 0:31além de todas serem fotos
tiradas por mim nos últimos três meses, -
0:31 - 0:34e, portanto, eu deter
seus direitos autorais? -
0:34 - 0:35(Risos)
-
0:35 - 0:41Todas elas são invenções
criadas graças à língua. -
0:41 - 0:43Nenhuma delas existiria sem a língua.
-
0:43 - 0:45Imagine criar qualquer uma dessas coisas
-
0:45 - 0:48ou construir um prédio inteiro como esse,
-
0:48 - 0:50sem poder utilizar uma língua
-
0:50 - 0:55ou sem se beneficiar de qualquer
conhecimento obtido pelo uso da língua. -
0:55 - 0:59Basicamente, a língua
é a coisa mais importante -
0:59 - 1:00no mundo inteiro.
-
1:00 - 1:03Toda nossa civilização se apoia nela.
-
1:03 - 1:06E aqueles que devotam
suas vidas à estudá-la, -
1:06 - 1:11estudar como uma língua surgiu,
como as línguas humanas diferem entre si, -
1:11 - 1:13e como diferem dos sistemas
de comunicação animal, -
1:13 - 1:14são linguistas.
-
1:15 - 1:20A linguística formal
é um campo relativamente novo. -
1:21 - 1:23E ela tem descoberto várias
coisas bem importantes. -
1:23 - 1:26Como, por exemplo, que os sistemas
de comunicação humanos -
1:26 - 1:29diferem crucialmente
dos sistemas de comunicação animais, -
1:29 - 1:32e que todas as linguagens
são igualmente expressivas, -
1:32 - 1:34mesmo demonstrando isso
de formas diferentes. -
1:34 - 1:39Mas, apesar disso, há muitas pessoas
-
1:39 - 1:42que gostam de bater de frente
quando se trata de línguas, -
1:42 - 1:45como se elas tivessem o mesmo
entendimento que um linguista, -
1:45 - 1:47porque, é claro, elas falam uma língua.
-
1:47 - 1:50E se você fala uma língua,
significa que você tem tanto direito -
1:50 - 1:52de falar sobre seu papel
quanto qualquer um. -
1:52 - 1:56Imagine-se falando com um cirurgião
e dizendo: "Escute, amigo. -
1:56 - 1:58Eu tenho um coração há tipo, 40 anos.
-
1:58 - 2:02Acho que sei algumas coisas
sobre substituições da válvula aórtica. -
2:02 - 2:04Minha opinião é tão válida quanto a sua".
-
2:04 - 2:06Entretanto, é exatamente
isso que acontece. -
2:06 - 2:10Este é Neil deGrasse Tyson
dizendo que, no filme "A Chegada", -
2:10 - 2:12ele teria levado um criptógrafo,
-
2:12 - 2:16alguém que decifra mensagens
numa língua conhecida, -
2:16 - 2:17em vez de um linguista,
-
2:17 - 2:19para se comunicar com alienígenas,
-
2:19 - 2:21porque o que um linguista...
-
2:21 - 2:25para que serviria um criptógrafo,
para uma língua que sequer conhecemos? -
2:25 - 2:27Embora, é claro, "A Chegada"
não esteja perdoado. -
2:27 - 2:30Quero dizer, fala sério.
Escute, filme; olhe aqui: -
2:30 - 2:33há alienígenas vindo ao nosso planeta
em naves gigantescas, -
2:33 - 2:37eles não querem nada
além de se comunicar conosco, -
2:37 - 2:39e você contrata um único linguista?
-
2:39 - 2:40(Risos)
-
2:40 - 2:43O governo dos Estados Unidos
estava sem dinheiro, ou o quê? -
2:43 - 2:45(Risos)
-
2:45 - 2:48Muitas dessas coisas podem ser
atribuídas a mal-entendidos, -
2:48 - 2:51tanto sobre o que é a língua
como sobre seu estudo formal, -
2:51 - 2:52que é a linguística.
-
2:54 - 2:58E acho que há algo subjacente
em muitos desses mal-entendidos -
2:58 - 3:03que pode ser resumido
por este encantador artigo da Forbes -
3:03 - 3:06sobre por que estudantes do ensino médio
não devem aprender línguas estrangeiras. -
3:06 - 3:08Eu citarei alguns trechos dele,
-
3:08 - 3:10e quero que você veja se consegue perceber
-
3:10 - 3:14o que está por trás
de algumas dessas opiniões e ideias. -
3:15 - 3:19"Os norte-americanos raramente leem
os clássicos, mesmo traduzidos." -
3:19 - 3:22Ou seja, por que aprender
uma língua estrangeira -
3:22 - 3:25se não lerão o clássico
no original, de qualquer forma? -
3:25 - 3:26Qual é o sentido disso?
-
3:26 - 3:29"Estudar línguas estrangeiras na escola
é uma perda de tempo, -
3:29 - 3:33comparado a outras coisas
que você poderia estar fazendo por lá." -
3:34 - 3:38"A Europa tem vários grupos linguísticos
em um espaço relativamente pequeno". -
3:38 - 3:41Então, para os norte-americanos, qual é
o objetivo de aprender outra língua? -
3:41 - 3:44Você não terá um grande retorno com isso.
-
3:44 - 3:46Esta é minha favorita:
-
3:46 - 3:49"Um estudante em Birmingham
teria que viajar cerca de 1,6 mil km -
3:49 - 3:50para chegar à fronteira mexicana,
-
3:50 - 3:54e, mesmo assim, teria pessoas suficientes
falando inglês pra se virar." -
3:54 - 3:55(Risos)
-
3:55 - 3:58Ou seja, se você consegue mexer
seus braços por aí e chegar a seu destino, -
3:58 - 4:02então realmente não há nenhum motivo
para aprender outras línguas. -
4:02 - 4:07O que fica subentendido nessas falas
é a metáfora conceitual -
4:07 - 4:09de que a língua é uma ferramenta.
-
4:09 - 4:12E há algo que soa bem verdadeiro
sobre essa metáfora. -
4:12 - 4:13A língua é uma ferramenta,
-
4:13 - 4:16no sentido de que você pode fazer mais,
se conhece a língua local. -
4:16 - 4:20Mas a implicação é de que a língua
é somente uma ferramenta, -
4:20 - 4:22e isso é absolutamente falso.
-
4:22 - 4:25Se fosse só uma ferramenta, honestamente,
seria uma ferramenta bem pobre. -
4:25 - 4:28E nós a teríamos trocado
por outra melhor há muito tempo. -
4:28 - 4:30Um exemplo: pensem em qualquer frase.
-
4:30 - 4:33Esta eu certamente
já disse: "Ontem eu vi o Kyn". -
4:33 - 4:34Tenho um amigo chamado Kyn.
-
4:34 - 4:38E quando digo esta frase:
"Ontem eu vi o Kyn", -
4:38 - 4:40você realmente acha
-
4:40 - 4:43que tudo que está na minha mente
agora está inserido na sua -
4:43 - 4:44através desta sentença?
-
4:44 - 4:47Dificilmente, porque muitas
outras coisas acontecem. -
4:47 - 4:48Quando digo "ontem",
-
4:48 - 4:51posso pensar sobre o clima de ontem,
porque eu estava lá. -
4:51 - 4:52E ao me lembrar disso,
-
4:52 - 4:55provavelmente me recordarei de algo
que esqueci de enviar, o que é verdade. -
4:55 - 4:59É engraçado, eu havia planejado isso
como piada, mas de fato aconteceu. -
4:59 - 5:02E isso significa que eu terei
de fazer isso na segunda-feira, -
5:02 - 5:04porque é quando voltarei para casa.
-
5:04 - 5:06E, claro, quando penso na segunda-feira,
-
5:06 - 5:09lembro da música "Manic Monday",
da banda The Bangles, é uma boa música. -
5:09 - 5:13E quando digo a palavra "vi",
eu penso na frase: -
5:13 - 5:16"O pior cego é o que não quer ver".
-
5:16 - 5:17Eu sempre penso.
-
5:17 - 5:19Sempre que ouço ou falo
o verbo "ver", penso isso, -
5:19 - 5:23porque meu avô costumava falar isso,
então me lembra dele. -
5:23 - 5:25Aí, voltamos de novo
a "Manic Monday", por algum motivo. -
5:25 - 5:26(Risos)
-
5:26 - 5:29E quando falo algo
como: "Ontem eu vi o Kyn", -
5:29 - 5:33pensarei nas circunstâncias em que o vi.
-
5:33 - 5:36Foi neste dia. Aqui está ele com meu gato.
-
5:36 - 5:38E, claro, ao pensar em Kyn, me lembro
-
5:38 - 5:40que ele está indo
para a universidade em Long Beach, -
5:40 - 5:44e lembro que meu amigo John
e minha mãe se graduaram lá, -
5:44 - 5:46e que minha prima Katie vai para lá agora.
-
5:46 - 5:48E lembro de "Manic Monday" de novo.
-
5:48 - 5:52Mas, de fato, isso é apenas uma fração
do que acontece em sua mente -
5:52 - 5:54a qualquer momento, enquanto você fala.
-
5:54 - 6:00E tudo que temos pra representar a bagunça
que acontece em nossa mente é isso. -
6:00 - 6:01Isso é tudo o que temos.
-
6:01 - 6:02(Risos)
-
6:02 - 6:05É de se admirar
que nosso sistema seja tão pobre? -
6:05 - 6:08Então, fazendo uma analogia,
-
6:08 - 6:11imagine se você quiser saber
como é comer um bolo, -
6:11 - 6:13mas em vez de simplesmente comê-lo,
-
6:13 - 6:16você tiver que ingerir seus ingredientes,
-
6:16 - 6:18um a um,
-
6:18 - 6:19juntamente com as instruções
-
6:19 - 6:23sobre como eles devem ser
combinados para formar o bolo. -
6:23 - 6:25Você também teria que comer as instruções.
-
6:25 - 6:26(Risos)
-
6:26 - 6:29Se tivéssemos que fazer isso para provar
um bolo, nós nunca o comeríamos. -
6:30 - 6:34E, no entanto, a língua
é a única maneira, a única, -
6:34 - 6:38de podermos entender o que acontece aqui,
dentro de nossas mentes. -
6:38 - 6:41Isso é nosso interior,
aquilo que nos torna humanos, -
6:41 - 6:45o que nos faz diferente de outros animais;
-
6:45 - 6:47está tudo aqui dentro, em algum lugar,
-
6:47 - 6:51e tudo o que temos para representar isso
é nossa própria língua. -
6:51 - 6:53A língua é a melhor forma
de mostrar o que há na nossa mente. -
6:53 - 6:55Imagine que eu faça
uma pergunta importante: -
6:55 - 6:58"Qual é a natureza do pensamento
e sentimento humanos?" -
6:58 - 7:04Você gostaria de examinar
o máximo de línguas possível. -
7:04 - 7:06Apenas uma não seria suficiente.
-
7:06 - 7:11Para dar um exemplo, aqui está uma foto
que tirei da pequena Roman, -
7:11 - 7:14com uma câmera de 12 megapixels.
-
7:14 - 7:17Agora, esta é a mesma foto
com bem menos pixels. -
7:17 - 7:21Obviamente, nenhuma
dessas fotos é um gato real. -
7:21 - 7:25Mas uma delas dá uma percepção superior
sobre o que é um gato do que a outra. -
7:26 - 7:29A ideia é que a língua
não é uma mera ferramenta. -
7:29 - 7:32Ela é nosso legado, nossa maneira
de transmitir o que significa ser humano. -
7:32 - 7:37E, é claro, por "nosso" legado,
quero dizer dos humanos em toda parte. -
7:37 - 7:42E perder uma língua, que seja,
torna essa imagem muito menos clara. -
7:42 - 7:45Então, pelos últimos dez anos,
-
7:45 - 7:49como trabalho e também como recreação,
apenas por diversão, -
7:49 - 7:51eu crio línguas.
-
7:51 - 7:53Elas são chamadas de "conlangs,"
-
7:53 - 7:55abreviação de "constructed languages",
línguas construídas. -
7:55 - 7:59Considerando que algumas línguas
de nosso planeta estão morrendo, -
7:59 - 8:00e que eu crio línguas novas em folha,
-
8:00 - 8:04você pode pensar que há alguma conexão
não superficial entre esses fatos. -
8:04 - 8:08De fato, muitas pessoas
ligaram esses pontos. -
8:08 - 8:10Este cara ficou muito brabo
-
8:10 - 8:13por haver uma língua construída
no "Avatar" de James Cameron. -
8:13 - 8:14Ele disse:
-
8:14 - 8:17"Nos três anos gastos por James Cameron
-
8:17 - 8:19para levar Avatar para as telas,
uma língua morreu". -
8:19 - 8:21Na verdade, provavelmente muitas mais.
-
8:21 - 8:24"Na'vi, infelizmente, não preencherá
o espaço que ela costumava ocupar..." -
8:24 - 8:27Uma fala verdadeiramente
profunda e mordaz... -
8:27 - 8:29se você não pensar nem um pouco sobre ela.
-
8:29 - 8:30(Risos)
-
8:30 - 8:33Mas, quando eu estava aqui
na Universidade da Califórnia, -
8:33 - 8:34concluí duas graduações.
-
8:34 - 8:36Uma em Linguística, mas a outra em Inglês.
-
8:36 - 8:38E, claro, a graduação em inglês,
-
8:38 - 8:41o estudo de inglês não é, de fato,
o estudo da língua inglesa, -
8:41 - 8:44e sim o estudo da literatura.
-
8:44 - 8:46A literatura é algo
simplesmente fantástico, -
8:46 - 8:49porque, de forma mais ampla,
ela, basicamente, é similar à arte; -
8:50 - 8:51ela cai sob a rubrica da arte.
-
8:51 - 8:53E na literatura,
-
8:53 - 8:58os autores criam seres
e histórias inteiramente novos. -
8:58 - 9:01E é interessante vermos
-
9:01 - 9:06o tamanho da profundidade, emoção
e simplesmente do espírito único -
9:06 - 9:09que os autores podem investir
nesses seres fictícios. -
9:09 - 9:11Tanto que, quero dizer, olhe para isso.
-
9:11 - 9:14Há uma série inteira de livros
-
9:14 - 9:16sobre personagens de ficção.
-
9:16 - 9:20Digo, o livro inteiro é sobre apenas
um ser humano falso, fictício. -
9:20 - 9:22Há um livro inteiro
sobre George F. Babbitt -
9:22 - 9:24de "Babbitt", de Sinclair Lewis,
-
9:24 - 9:27e garanto que esse livro é maior
que o "Babbitt" original, que é curto. -
9:27 - 9:29Alguém ainda se lembra daquele?
-
9:29 - 9:33É muito bom, na verdade, acho melhor
que "Rua Principal". É minha opinião. -
9:33 - 9:38Então, nós nunca questionamos
o fato de que a literatura é interessante. -
9:38 - 9:40Mas, apesar disso,
-
9:40 - 9:44nem mesmo linguistas estão interessados
no que as línguas criadas podem nos dizer -
9:44 - 9:48sobre a profundidade do espírito humano,
são consideradas mero esforço artístico. -
9:49 - 9:51Darei um bom exemplo, aqui.
-
9:51 - 9:54Havia um artigo sobre mim
-
9:54 - 9:57na revista de ex-alunos da Califórnia,
há um tempo atrás. -
9:57 - 10:00Quando escreveram este artigo,
queriam alguém com opinião contrária, -
10:00 - 10:03o que, em retrospectiva,
parece algo estranho de se fazer. -
10:03 - 10:08Você está falando sobre uma pessoa
e quer alguém que se opõe a ela. -
10:08 - 10:10(Risos)
-
10:10 - 10:14No fundo, isso é apenas
promoção barata, mas tudo bem. -
10:14 - 10:17E chamaram um dos linguistas
mais brilhantes de nossos tempos, -
10:17 - 10:20George Lakoff, aqui
da Universidade Berkeley. -
10:20 - 10:23Seu trabalho basicamente mudou para sempre
-
10:23 - 10:25o campo da linguística
e da ciência cognitiva. -
10:25 - 10:29Ao perguntarem a ele sobre meu trabalho
e a criação de línguas em geral, disse: -
10:29 - 10:32"Há muito a ser feito no estudo da língua.
-
10:32 - 10:35Você deve gastar seu tempo em algo real".
-
10:35 - 10:38Pois é. "Algo real."
Isso lembra alguma coisa? -
10:38 - 10:43Para usar a mesma estrutura
criada por ele próprio, -
10:43 - 10:45deixe-me remeter
a esta metáfora conceitual: -
10:45 - 10:47a língua é uma ferramenta.
-
10:47 - 10:50Ele parece estar trabalhando
sob essa metáfora conceitual; -
10:50 - 10:54ou seja, a língua é útil quando pode
ser usada para comunicação. -
10:54 - 10:57A língua é inútil quando não pode
ser usada para comunicação. -
10:57 - 11:00Isso pode acender a questão:
o que fazemos com as línguas mortas? -
11:00 - 11:02Mas, enfim.
-
11:02 - 11:07Então, por causa dessa ideia,
pode parecer o cúmulo do absurdo -
11:07 - 11:10ter um curso no Duolingo
de Alto Valeriano, -
11:10 - 11:13a língua que criei para a série
"Game of Thrones", da HBO. -
11:13 - 11:17Você pode perguntar: o que, exatamente,
740 mil pessoas estão aprendendo? -
11:17 - 11:19(Risos)
-
11:20 - 11:22Bem, vamos dar uma olhada.
-
11:22 - 11:23O que elas estão aprendendo?
-
11:23 - 11:26O que elas poderiam estar aprendendo?
-
11:26 - 11:31Bem, tendo em mente que esse curso
é feito para quem fala inglês, -
11:31 - 11:33os falantes de inglês
estão aprendendo bastante. -
11:33 - 11:38Esta é uma frase que provavelmente
nunca usarão para comunicar-se na vida: -
11:38 - 11:39"Vala ābre urnes."
-
11:39 - 11:40"O homem vê a mulher."
-
11:40 - 11:43A pequena linha do meio é a glosa,
-
11:43 - 11:45então, palavra por palavra,
é isso que diz aí. -
11:45 - 11:47E de fato estão aprendendo
coisas fascinantes, -
11:47 - 11:49especialmente os falantes de inglês.
-
11:49 - 11:52Eles aprendem que um verbo
pode estar no final da sentença. -
11:52 - 11:55Não há como fazer isso em inglês,
quando se tem dois argumentos. -
11:55 - 11:58Eles aprendem que, às vezes,
-
11:58 - 12:01uma língua não tem o equivalente
ao artigo "the"; ele é totalmente ausente. -
12:01 - 12:03É algo que uma língua pode fazer.
-
12:03 - 12:07Aprendem que uma vogal longa
pode de fato ter duração mais longa, -
12:07 - 12:09em vez de representar sons diferentes,
-
12:09 - 12:12que é o caso de nossas vogais longas;
elas têm a mesma duração. -
12:12 - 12:16Aprendem que há pequenas inflexões...
-
12:16 - 12:17Hmm? Hmm?
-
12:17 - 12:20Há inflexões chamadas
"casos" no final dos substantivos... -
12:20 - 12:21(Risos)
-
12:21 - 12:25que dizem quem faz o que
a quem na sentença. -
12:25 - 12:28Mesmo mantendo a ordem das palavras,
-
12:28 - 12:29mas trocando as finalizações,
-
12:29 - 12:32isso muda quem faz o que com quem.
-
12:32 - 12:38Eles estão aprendendo que línguas
fazem coisas iguais de formas diferentes. -
12:39 - 12:41E que aprender uma língua
pode ser divertido. -
12:42 - 12:44Eles estão aprendendo
o respeito pela Língua. -
12:44 - 12:46Língua com "L" maiúsculo.
-
12:46 - 12:50E, como 88% dos norte-americanos
falam apenas inglês em casa, -
12:50 - 12:53não acho que isso seja
necessariamente algo ruim. -
12:53 - 12:56Você sabe por que as línguas
morrem em nosso planeta? -
12:57 - 13:02Não é porque o governo impõe
uma língua a grupos menores, -
13:02 - 13:05ou porque um grupo inteiro
de falantes é erradicado. -
13:05 - 13:08Certamente isso aconteceu no passado,
e está acontecendo agora, -
13:08 - 13:10mas essa não é a razão principal.
-
13:10 - 13:13A razão principal é que uma criança
nasce em uma família -
13:13 - 13:17que fala uma língua que não é amplamente
empregada em sua comunidade, -
13:17 - 13:19e aquela criança não a aprende.
-
13:19 - 13:20Por quê?
-
13:20 - 13:24Porque aquela língua não é
valorizada em sua comunidade. -
13:24 - 13:26Porque a língua não é útil.
-
13:26 - 13:31Porque a criança não pode arranjar
um emprego se falar aquela língua. -
13:31 - 13:35Porque, se a língua
é apenas uma ferramenta, -
13:35 - 13:38então aprender sua língua nativa
-
13:38 - 13:40é tão útil quanto aprender Alto Valeriano,
-
13:40 - 13:41então por que se importar?
-
13:43 - 13:45Agora...
-
13:47 - 13:51Pode ser que o estudo da língua
não leve a maior fluência linguística. -
13:51 - 13:53Mas talvez isso não seja tão importante.
-
13:54 - 13:57Talvez, se mais pessoas estiverem
estudando mais línguas, -
13:57 - 14:00isso leve a maior tolerância linguística,
-
14:00 - 14:02e menor imperialismo linguístico.
-
14:02 - 14:05Talvez, se realmente respeitarmos
a língua pelo que ela é... -
14:05 - 14:10literalmente, a maior invenção
na história da humanidade... -
14:10 - 14:11então, no futuro,
-
14:11 - 14:15poderemos celebrar as línguas ameaçadas
de extinção como línguas vivas, -
14:15 - 14:17em vez de peças de museu.
-
14:17 - 14:19(Alto Valeriano) Kirimvose.
Obrigado. -
14:19 - 14:20(Aplausos)
- Title:
- Por que a língua é a maior invenção da humanidade
- Speaker:
- David Peterson
- Description:
-
A civilização repousa sobre a existência da língua, diz o criador de línguas David Peterson. Em uma palestra igualmente passional e hilária, ele mostra como estudar, preservar e inventar novas línguas nos ajuda a entender melhor nossa humanidade coletiva -- e nos dá uma lição rápida de Alto Valeriano, uma das duas línguas que criou para "Game of Thrones", juntamente com Dothraki. "A língua não é uma simples ferramenta," ele diz. "Ela é nosso legado, nossa forma de transmitir o que significa ser humano."
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 14:33
Claudia Sander approved Portuguese, Brazilian subtitles for Why language is humanity's greatest invention | ||
Claudia Sander edited Portuguese, Brazilian subtitles for Why language is humanity's greatest invention | ||
Claudia Sander accepted Portuguese, Brazilian subtitles for Why language is humanity's greatest invention | ||
Claudia Sander edited Portuguese, Brazilian subtitles for Why language is humanity's greatest invention | ||
Claudia Sander edited Portuguese, Brazilian subtitles for Why language is humanity's greatest invention | ||
Claudia Sander edited Portuguese, Brazilian subtitles for Why language is humanity's greatest invention | ||
Claudia Sander edited Portuguese, Brazilian subtitles for Why language is humanity's greatest invention | ||
Claudia Sander edited Portuguese, Brazilian subtitles for Why language is humanity's greatest invention |