Return to Video

Marele război a lui Tolkien

  • 0:09 - 0:16
    John Ronald Ruel Tolkien,
    s-a născut pe 3 ianuarie, 1892.
  • 0:16 - 0:19
    El și fratele lui, Hilary,
    au avut o copilărie grea.
  • 0:19 - 0:22
    Cănd Tolkien avea doar patru ani,
    tatăl lor, Arthur, a murit
  • 0:22 - 0:24
    de febră reumatică.
  • 0:24 - 0:27
    Văduvă, cu un venit mic.
    Mabel, mama lor,
  • 0:27 - 0:31
    i-a educat pe cei doi acasă, având
    un rol important în educația
  • 0:31 - 0:32
    și dezvoltarea lor.
  • 0:33 - 0:38
    Tolkien era în băiețel isteț,
    cu o fașcinație și o sete pentru limbi.
  • 0:40 - 0:44
    Tolkien a dat admiterea la King Edward's
    School, Birminsham și a luat-o.
  • 0:45 - 0:49
    Din toamna anului 1900,
    pentru o taxă de 63.83 RON pe ani,
  • 0:49 - 0:52
    Tolkien va fi educat într-un mediu
  • 0:52 - 0:55
    care-l va ajuta să-și împlinească
    potențialul academic.
  • 0:55 - 0:57
    John Garth: Mergând
    la King Edward's a fost
  • 0:57 - 1:00
    ceva foarte important pentru Tolkien;
    era un băiat extrem
  • 1:00 - 1:05
    de talentat. Această școală oferindu-i
    multe oportunități
  • 1:05 - 1:10
    și de asemenea, compania a altor băieți
    care erau la fel de talentați.
  • 1:10 - 1:13
    Ceva ce era dificil pentru el să găsească.
  • 1:15 - 1:19
    Simon Stacey: Nu doar că a jucat rugby
    dar era și un exemplu de urmat
  • 1:19 - 1:23
    în clubul de dezbateri
    și în cel literar.
  • 1:23 - 1:25
    Era foarte dedicat,
  • 1:25 - 1:30
    și cred că îi era dor de școală,
    când a trebuit să plece.
  • 1:31 - 1:34
    VO: La 11 ani, Tolkien
    și fratele său Hilary
  • 1:34 - 1:37
    și-au pierdut mama din cauza diabetului.
  • 1:37 - 1:40
    Îndurerat, s-a avântat
    în studii
  • 1:40 - 1:44
    mai mult ca înainte.
    Se remarcă pe plan academic,
  • 1:44 - 1:49
    însă în 1905 îl întâlneste pe Cristopher
    Wiseman, rivalul său intelectual.
  • 1:51 - 1:54
    John Garth: Tolkien l-a întâlnit
    pe cel mai bun prieten al său,
  • 1:54 - 1:56
    pe terenul de rugby al școlii,
    Cristopher Wiseman.
  • 1:57 - 2:00
    Un muzician, un matematician,
    destul de diferit de Tolkien.
  • 2:01 - 2:04
    Au dezvoltat o puternică legătură
    pe terenul de rugby
  • 2:04 - 2:06
    pe care au numit-o;
    „The Great Twin Brethren”,
  • 2:06 - 2:11
    o frază din „Cântecele Romei Antice”
    de Macauley.
  • 2:11 - 2:14
    Simon Stacey: Erau și prieteni
    și rivali la școală,
  • 2:14 - 2:18
    amândoi fiind foarte interesați în studiile
    lor. Wiseman avea un intelect formidabil
  • 2:18 - 2:19
    și era interesat
    în multe din lucrurile
  • 2:19 - 2:21
    în care și Tolkien era interesat;
  • 2:21 - 2:27
    limbi, cred că era interesat în Egipt,
    și în hieroglife.
  • 2:27 - 2:29
    John Garth: Tolkien și Wiseman s-au ajutat
    unul pe celălalt
  • 2:29 - 2:31
    in adolescență
    deoarece aveau dispute;
  • 2:31 - 2:34
    aveau dispute despre
    convingerile lor în viață.
  • 2:35 - 2:38
    Simon Stacey: Wiseman era
    un muzician foarte talentat;
  • 2:38 - 2:42
    se pare că Tolkien nu avea ureche muzicală
    dar asta nu i-a oprit din a se împrieteni!
  • 2:42 - 2:47
    VO: Tolkien se împrietenește
    și cu fiul directorului, Rob Gilson.
  • 2:47 - 2:51
    Tolkien, Wiseman și Gilson,
    au format o legătură puternică
  • 2:51 - 2:54
    care a rezistat de-a lungul
    anilor școlii și după ce au absolvit.
  • 2:56 - 3:00
    În afara școlii, viața lui Tolkien
    e pe cale de a se schimba, din nou.
  • 3:01 - 3:04
    John Garth: Tolkien trăia împreună
    cu fratele său, Hilary, în gazdă
  • 3:04 - 3:11
    și pe când avea 16 ani a întâlnit-o
    pe Edith Bratt, care avea 19 ani atunci.
  • 3:12 - 3:18
    Era o tânără frumoasă;
    o pianistă talentată și asemenea orfană.
  • 3:18 - 3:21
    Iar cei doi s-au apropiat datorită
    suferinței pe care o împărtășeau
  • 3:21 - 3:24
    dar și datorită speranțelor și visurilor lor.
  • 3:24 - 3:29
    Greutatea întâmpinată de Ronald,
    cum îi spunea ea, și de Edith,
  • 3:29 - 3:33
    a fost aceea că el era romano-catolic
    iar ea era anglicană.
  • 3:33 - 3:37
    VO: Tutorele lui Tolkien,
    părintele Francis Morgan, preot catolic,
  • 3:37 - 3:42
    crede că aceasta este o greșeală; și
    crede ca Edith îl va distrage pe Tolkien
  • 3:42 - 3:45
    de la a mai învăța pentru a intra
    la universitatea Oxford.
  • 3:45 - 3:49
    John Garth: Părintele Francis Morgan,
    le-a interzis să se mai vadă,
  • 3:49 - 3:52
    să mai comunice.
  • 3:52 - 3:55
    S-a reîntors la prieteniile
    de la King Edward's,
  • 3:55 - 4:02
    iar în această perioadă
    a început să prospere
  • 4:02 - 4:07
    și să se simtă ca acasă;
    el și prietenii lui conduceau.
  • 4:08 - 4:10
    VO: Profitând de ultimul an
    la King Edward's
  • 4:10 - 4:13
    și de prietenii pe care și i-a făcut,
  • 4:13 - 4:16
    Tolkien și colegii lui au înfințat
    un club neoficial.
  • 4:20 - 4:22
    Acești tineri intelectuali se întâlneau
    în biblioteca școlii
  • 4:22 - 4:26
    și făceau ceea ce nu
    aveau voie să facă: ceai.
  • 4:26 - 4:31
    După școală, se întâlneau într-o cafenea
    la Barrow's Stores în Birmingham
  • 4:31 - 4:36
    și și-au spus, în glumă,
    „Tea Club and Barrovean Society”
  • 4:36 - 4:38
    TCBS pe scurt.
  • 4:38 - 4:39
    (muzică nostalgică)
  • 4:39 - 4:41
    John Garth: Inima TCBS-ului
    erau probabil
  • 4:41 - 4:44
    Tolkien și Wiseman iar ceilalți
  • 4:44 - 4:47
    gravitau în jurul lor. Și Robert
  • 4:47 - 4:50
    Quilter Gilson, fiul directorului
  • 4:50 - 4:54
    era în acest club. Rob era un băiat
    cultivat și sociabil,
  • 4:54 - 4:56
    probabil el era cel mai sociabil din grup;
  • 4:56 - 4:59
    ar fi primit pe oricine cu brațele
    deschise și ar găsi
  • 4:59 - 5:03
    ceva în comun cu ei. Un artist blând
  • 5:03 - 5:05
    căruia îi plăcea să deseneze.
  • 5:05 - 5:09
    Simon Stacey: Era un artist talentat și
  • 5:09 - 5:10
    visa să ajungă arhitect.
  • 5:10 - 5:15
    A mai existat un membru, venit mai târziu,
    Geoffrey Bache Smith,
  • 5:15 - 5:19
    care era fascinat de mitologie, mitologia
  • 5:19 - 5:21
    celtică; asta avea în comun
  • 5:21 - 5:23
    cu Tolkien;
    era o altă
  • 5:23 - 5:23
    pasiune a lui Tolkien.
  • 5:23 - 5:26
    Simon Stacey: Smith a fost un
    poet desăvârșit
  • 5:26 - 5:29
    care i-a recomandat poezie contemporană
  • 5:29 - 5:31
    lui Tolkien. Când acesta a început
    să scrie
  • 5:31 - 5:35
    poezie, Tolkien a fost inspirat
    într-o oarecare măsură
  • 5:35 - 5:37
    de Smith și de ceilalți membrii din grup.
  • 5:37 - 5:38
    Acela fiind începutul
  • 5:38 - 5:41
    lui Tolkien ca scriitor.
  • 5:41 - 5:43
    John Garth: La început totul era
  • 5:43 - 5:47
    pentru amuzament, mai târziu, în timpul
    războiului,
  • 5:47 - 5:51
    toate acestea s-au dezvoltat într-o
    frăție din care
  • 5:51 - 5:53
    fiecare au extras putere
  • 5:53 - 5:55
    și un comfort imens.
  • 5:55 - 5:57
    VO: În acel an, Tolkien termină
  • 5:57 - 5:59
    studiile la King Edward's și începe
  • 5:59 - 6:02
    primul semestru la Oxford, trecând cu brio
  • 6:02 - 6:04
    examenul de admitere.
  • 6:06 - 6:08
    În ziua în care a împlinit 21 de ani, și
  • 6:08 - 6:10
    și-a câștigat independența de la părintele
    Francis Morgan,
  • 6:10 - 6:13
    Tolkien îi scrie lui Edith și în mai puțin
  • 6:13 - 6:15
    de o săptămâna cei doi se reîntâlnesc.
  • 6:15 - 6:18
    Edith e logodită cu un alt bărbat,
  • 6:18 - 6:20
    dar în ciuda faptului
    că va fi ridiculizată,
  • 6:20 - 6:22
    acceptă să rupă logodna pentru
  • 6:22 - 6:23
    a fi cu al ei Ronald.
  • 6:24 - 6:27
    În următoarele luni, un sentiment de
  • 6:27 - 6:30
    instabilitate crește în Europa,
    iar pe 28
  • 6:30 - 6:34
    iunie, 1914, totul se schimbă.
  • 6:36 - 6:39
    (sunet de împușcătură)
  • 6:39 - 6:40
    (muzică solemnă)
  • 6:40 - 6:42
    Gavrillo Princip este arestat
  • 6:42 - 6:47
    pentru asasinarea arhiducelui
    Franz Ferdinand.
  • 6:47 - 6:50
    După o criză diplomatică,
  • 6:50 - 6:54
    marile puteri Europene sunt în război.
  • 6:54 - 6:57
    Germania invadează Belgia,
    iar Marea Britanie
  • 6:57 - 7:01
    declară război Germaniei, parlamentul
  • 7:01 - 7:03
    cheamă la arme cetățenii britanici.
  • 7:03 - 7:05
    Paul Golightly: Cetățenii nu sunt ...................
  • 7:05 - 7:08
    grăbiți. Devine tot
  • 7:08 - 7:10
    mai evident că ei sunt dispuși
    să se alture
  • 7:10 - 7:12
    când apar poveștile dezastruaose,
  • 7:12 - 7:15
    atunci te grăbești mult mai mult
  • 7:15 - 7:16
    să te alături celorlalți.
  • 7:16 - 7:18
    John Garth: A fost un val de entuziasm
  • 7:18 - 7:20
    în legătură cu războiul, a existat
    o impresie naivă
  • 7:20 - 7:23
    că asta le va da șanse tinerilor
    să-și atingă
  • 7:23 - 7:25
    potențialul printr-un mod
    care nu era posibil
  • 7:25 - 7:27
    în timpul păcii. A apărut
    un sentiment imens
  • 7:27 - 7:31
    de patriotism și un simț al datoriei
  • 7:31 - 7:34
    pentru orice reprezintă Anglia
    sau Marea Britanie.
  • 7:34 - 7:36
    Paul Golightly: Erau atrași de
  • 7:36 - 7:38
    idea de a regla conturile cu germanii,
  • 7:38 - 7:39
    sau cel puțin unii dintre ei vor fi.
  • 7:39 - 7:41
    Per total, credeau că vor reuși
  • 7:41 - 7:43
    să îî pună la punct pe germani.
  • 7:43 - 7:45
    John Garth: „Germanii au fost cruzi”
  • 7:45 - 7:48
    și era nevoie să se ocupe de această
    problemă și să îî pună la locul lor.
  • 7:48 - 7:50
    Paul Golightly: Bărbații se înrolau din
  • 7:50 - 7:54
    motive economice, ca în orice alt război.
  • 7:54 - 7:57
    Viața nu e foarte palpitantă dar ideea
  • 7:57 - 8:00
    înrolării în armată și a face parte
  • 8:00 - 8:03
    din ceva foarte mare, sunt sigur
  • 8:03 - 8:04
    că are o anumită atracție.
  • 8:04 - 8:06
    (muzică solemnă) Ei văd lucrurile
  • 8:06 - 8:09
    dintr-o perspectivă romantică, oarecum,
    care e
  • 8:09 - 8:11
    sortită eșecului; cu toții știm
  • 8:11 - 8:14
    în ce se va transforma primul
    război mondial. Nu e un război
  • 8:14 - 8:17
    de avânt și elan; nu e
  • 8:17 - 8:20
    cu cavalerii și trompete auzite
    în depărtare; Mi-e teamă
  • 8:20 - 8:23
    că e tropăiala focului de mitralieră
  • 8:23 - 8:24
    și zgomotul artileriei
  • 8:24 - 8:26
    care va domina.
  • 8:29 - 8:32
    Așadar ei, cred, aveau așteptări despre
  • 8:32 - 8:34
    cum va fi războiul, și cred că aveau
  • 8:34 - 8:36
    impresia că se va sfârți inainte
  • 8:36 - 8:38
    să ajungă în Franța.
  • 8:39 - 8:42
    John Garth: Tolkien, citea
  • 8:42 - 8:46
    literatură eroică antică, care e
    surprinzător
  • 8:46 - 8:50
    de sinceră despre ce se întâmplă
    în război, a mers
  • 8:50 - 8:55
    în război mai conștient. S-a descris
  • 8:55 - 8:57
    ca fiind un „tânăr cu o imaginație
  • 8:57 - 9:00
    prea bogată” și nu a savurat bătălia
  • 9:00 - 9:01
    în niciun sens....................
  • 9:01 - 9:03
    Paul Golightly: Cred că asta e valabil
  • 9:03 - 9:05
    nu doar pentru bărbații care au luptat
    în război, ca și Tolkien,
  • 9:05 - 9:08
    ci și politicienilor și generalilor
  • 9:08 - 9:10
    l-au cordonat; cred că mulți oameni
  • 9:10 - 9:12
    au înțeles cât de groaznic
    poate fi războiul.
  • 9:13 - 9:16
    Simon Stacey: Ce se înțelege din scrisorile
  • 9:16 - 9:18
    schimbate între Gilson, Tolkien
    și Wiseman
  • 9:18 - 9:21
    apoi în poezia lui Smith, e
  • 9:21 - 9:25
    o determinare puternică de a-și face
    datoria și că ar trebui
  • 9:25 - 9:28
    să fie pregătiți să renunțe la viață.
  • 9:28 - 9:31
    Acestea erau timpuri negre/ meschine/răutăcioase
  • 9:31 - 9:33
    și trebuiau să răzbească.
  • 9:34 - 9:37
    VO: G.B. Smith și Rob Gilson se înrolează
  • 9:37 - 9:40
    în 1914, fratele lui Tolkien, Hilary,
  • 9:40 - 9:44
    se înrolează ca gornist și Cristopher
    Wiseman
  • 9:44 - 9:48
    se alătură marinei. Însă Tolkien
    se confruntă
  • 9:48 - 9:49
    cu o dilemă.
  • 9:51 - 9:52
    Simon Stacey: Tolkien se afla într-o
  • 9:52 - 9:54
    poziție dificilă când a început războiul;
  • 9:54 - 9:58
    era în ultimul an la Oxford iar el
  • 9:58 - 10:00
    avea neapărat nevoie de diploma
    de absolvire și vroia
  • 10:00 - 10:03
    să urmeze o carieră academică; nu avea
  • 10:03 - 10:08
    bani spre deosebire de Gilson,
  • 10:08 - 10:12
    de aceea, dedicând trei ani
  • 10:12 - 10:13
    studiilor sale era important
  • 10:13 - 10:16
    să le finalizeze. A descoperit o strategie
  • 10:16 - 10:19
    prin care să urmeze o instruire
  • 10:19 - 10:21
    la Centrul de antrenament în timp ce
  • 10:21 - 10:23
    studia pentru a-și finaliza studiile,
    a reușit
  • 10:23 - 10:25
    cu notă maximă.
  • 10:25 - 10:28
    VO: Îl urmează pe prietenul lui, G.B.Smith
  • 10:28 - 10:31
    la regimentul din Lancashire, sperând
  • 10:31 - 10:34
    să fie trimiși în același batalion.
  • 10:34 - 10:35
    John Garth: Tolkien căuta
  • 10:35 - 10:38
    în armată ceva prin care ar fi putut
  • 10:38 - 10:40
    să-și folosească talentele, iar acestea
  • 10:40 - 10:43
    erau limbile și sistemele de scriere; era
  • 10:43 - 10:45
    fascinat de coduri și așa mai departe.
    Așadar
  • 10:45 - 10:49
    era de așteptat să se antreneze
  • 10:49 - 10:50
    ca semnalizator.
  • 10:50 - 10:51
    Paul Golightly: Deci
  • 10:51 - 10:53
    Tolkien a avut acces la tehnologia
  • 10:53 - 10:55
    disponibilă atunci și trebuia
  • 10:55 - 10:59
    să-l fi interesat; folosirea radio-ului,
  • 10:59 - 11:01
    a semnelor și a semnalizarea cu fanioane.
  • 11:02 - 11:04
    Simon Stacey: A învățat codul morse,
  • 11:04 - 11:08
    cum să folosească lămpile de semnalizare,
  • 11:08 - 11:10
    telefoanele de pe front, care bineînțeles
  • 11:10 - 11:13
    au devenit ineficiente sau s-au defectat.
  • 11:13 - 11:14
    John Garth: A devenit ofițer
  • 11:14 - 11:18
    de semnalizare. Tolkien trebuia
  • 11:18 - 11:21
    supravegheze corespondența unui batalion
  • 11:21 - 11:24
    între 600 și 1000 de bărbați depinzând.............
  • 11:24 - 11:26
    de mâna de lucru..................................
  • 11:26 - 11:27
    Paul Golightly: Sarcina
  • 11:27 - 11:30
    lui era să fie o legătură între
  • 11:30 - 11:33
    straturi de comandă și era
  • 11:33 - 11:36
    responsabil pentru primirea ordinilor
  • 11:36 - 11:38
    și să se asigure că au ajuns la persoanele
  • 11:38 - 11:40
    potrivite și bineînțeles să spună
    conducerii
  • 11:40 - 11:43
    despre situația din sectorul lui.
  • 11:43 - 11:45
    John Garth: El a fost un element vital
  • 11:45 - 11:49
    într-un război care depindea de cât
  • 11:49 - 11:51
    de multă informație aveai despre poziția
  • 11:51 - 11:52
    inamicilor tăi.
  • 11:52 - 11:55
    VO: În martie 1916, în timp ce
    antrenamentul său
  • 11:55 - 11:57
    se apropie de sfârșit, Tolkien și Edith
  • 11:57 - 12:00
    realizează că el va fi trimis pe front
  • 12:00 - 12:03
    curând. Se căsătoresc iar după două
  • 12:03 - 12:07
    luni, Tolkien e trimis în Franța.
  • 12:07 - 12:10
    O iau pe drumuri diferite, fără să știe
  • 12:10 - 12:13
    dacă se vor mai vedea din nou.
  • 12:20 - 12:24
    (sunete de luptă, împușcaturi, urlete)
  • 12:37 - 12:39
    (muzică sinistră)
  • 12:39 - 12:42
    VO: Când Tolkien ajunge pe front,
  • 12:42 - 12:44
    războuiul începuse de aproape doi ani
    deja.
  • 12:44 - 12:46
    Prețul războiului e clar;
  • 12:46 - 12:49
    zona rurală e devastată iar pierderile
  • 12:49 - 12:51
    sunt mari.
  • 12:51 - 12:54
    După un impas al războiului în tranșee.......
  • 12:54 - 12:57
    de-a lungul anului 1915, și cu un nou val
  • 12:57 - 13:00
    de mii de recruți poraspăt instruiți, e
  • 13:00 - 13:02
    evident că bătălia de pe Somme era
    inevitabilă.
  • 13:02 - 13:04
    (soldați mărsăluind)
  • 13:04 - 13:07
    Batalionul lui Tolkien rămâne în rezervă,
  • 13:07 - 13:08
    dar el se teme pentru viața
  • 13:08 - 13:13
    vechilor lui prieteni care se află
    pe front.
  • 13:13 - 13:15
    Într-o lună de la ajungerea lui în Franța...
  • 13:15 - 13:18
    Puterile Antantei lansează bătălia
    de pe Somme.
  • 13:18 - 13:22
    Într-o zi de sâmbătă, 1 iulie, la ora 7:30
  • 13:22 - 13:24
    avangarda trupelor britanice
  • 13:24 - 13:26
    pornește la atac.
  • 13:26 - 13:30
    (ecouri de fluierături)
  • 13:46 - 13:48
    Doar în prima zi a bătăliei
  • 13:48 - 13:52
    au murit 20.000 de oameni, 35.000 au fost
    răniți
  • 13:52 - 13:56
    și peste 2.000 au fost dați dispăruți.
  • 13:58 - 14:00
    Paul Golightly: Prima pierdere a fost
  • 14:00 - 14:03
    planul. Începuse să se destrame
  • 14:03 - 14:06
    foarte rapid. Din păcate, pentru
    cei prinși
  • 14:06 - 14:09
    pe câmpul de luptă a însemnat
    pedeapsa capitală. 1 din 5
  • 14:09 - 14:12
    bărbați care au luptat pe 1 iulie
  • 14:12 - 14:13
    a fost omorât.
  • 14:14 - 14:16
    John Garth: A fost cea mai groaznică zi
  • 14:16 - 14:19
    din istoria armatei britanice și
  • 14:19 - 14:23
    o tragedie pentru întreaga țară. Erau
  • 14:23 - 14:27
    sate care și-au pierdut toți tinerii.
  • 14:29 - 14:30
    Paul Golightly: E văzută
  • 14:30 - 14:35
    ca o pierdere a inocenței, că cei 20.000
    care și-au pierdut viața
  • 14:35 - 14:38
    reprezintă un moment crucial în
  • 14:38 - 14:40
    conștiința britanică și relația
  • 14:40 - 14:43
    între cei care dau oridnele și cei care
  • 14:43 - 14:45
    sunt obligați șă le îndeplinească.
  • 14:45 - 14:49
    (muzică de pian)
  • 14:53 - 14:55
    VO: Printre cei care s-au stins
  • 14:55 - 15:00
    atunci, se afla și dragul prieten
    și membru TCBS,
  • 15:00 - 15:03
    Robert Gilson.
  • 15:03 - 15:08
    John Garth: Și-a condus plutonul în luptă
  • 15:08 - 15:11
    a preluat conducerea regimentului lui,
    dar a fost împușcat
  • 15:11 - 15:14
    în mijlocul zonei tampon.
  • 15:16 - 15:19
    Paul Golightly: Era în al patrulea val.
  • 15:19 - 15:21
    A văzut cum primul val a intrat în luptă
    și a eșuat,
  • 15:22 - 15:25
    la fel și al doilea,
  • 15:25 - 15:26
    iar apoi al treilea.
  • 15:28 - 15:31
    Apoi a venit rândul valului lui,
  • 15:31 - 15:34
    trebuiau să intre în luptă, și au facut-o.
  • 15:34 - 15:37
    Acesta este cel mai intens și probabil
  • 15:37 - 15:39
    cel mai tragic moment din ziua de 1 iulie
  • 15:39 - 15:45
    1916. Că această generație, avea multă
    încredere
  • 15:45 - 15:48
    în superiorii lor, probabil simțeau
  • 15:48 - 15:50
    o răspundere mare față de camarazii lor
  • 15:50 - 15:53
    încăt erau pregătiți să continue,
  • 15:53 - 15:56
    chiar dacă asta însemna moarte sigură.
  • 15:57 - 15:59
    John Garth: Tolkien auzise veștile
  • 15:59 - 16:02
    abia după prima participare a lui în luptă
  • 16:02 - 16:05
    câteva săptămâni mai tarziu; a fost
    devastat.
  • 16:06 - 16:08
    L-a bulversat până în adâncurile
  • 16:08 - 16:11
    sufletului. La fel ca și ceilalți membrii
  • 16:11 - 16:14
    ai TCBS-ului, vedea grupul ca o frăție
  • 16:14 - 16:19
    care încearcă să dăruiască idei și ceva
  • 16:19 - 16:21
    lumii întregi. O frăție
  • 16:21 - 16:26
    în care toți patru erau organe vitale,
  • 16:26 - 16:28
    iar acum unul din ei a pierit. Deci
  • 16:28 - 16:31
    ce însemna asta pentru scopul lor general? Și de asemenea
  • 16:31 - 16:33
    pentru scopul său.
  • 16:33 - 16:34
    Simon Stacey: Geoffrey Smith
  • 16:34 - 16:40
    i-a scris o scrisoare în care,
    experiențele
  • 16:40 - 16:44
    și sentimentele devastatoare ale lui Smith
    și un sentiment
  • 16:44 - 16:47
    că frăția fusese ruptă erau evidente.
    Rob nu va deveni
  • 16:47 - 16:52
    niciodată un arhitect, nu va mai putea
  • 16:52 - 16:55
    să-și îndeplinească visele.
  • 16:56 - 16:58
    John Garthm: I-a luat ceva timp
  • 16:58 - 17:02
    să-și revină din șoc. Ceilalți
  • 17:02 - 17:05
    doi membri, Wiseman și Smith, erau
  • 17:05 - 17:08
    determinați să-l convingă că scopul
  • 17:08 - 17:10
    TCBS-ului va continua, iar
  • 17:10 - 17:13
    Tolkien a fost încurajat de acestea........
  • 17:14 - 17:16
    VO: Tolkien îi scrie tatălui lui Rob,
    directorul
  • 17:16 - 17:19
    școlii King Edward să-și exprime
  • 17:19 - 17:22
    condoleanțele. TCBS-ul a pierdut un tânăr
  • 17:22 - 17:26
    isteț, un artist talentat și un prieten
  • 17:26 - 17:29
    drag pentru ceilalți.
  • 17:34 - 17:37
    Războiul lui Tolkien începuse de-a binelea
  • 17:37 - 17:38
    iar în următoarele luni experimentează
  • 17:38 - 17:41
    greutățile luptelor în tranșee.
  • 17:41 - 17:43
    John Garth: Își petrecea timpul înăuntrul
  • 17:43 - 17:48
    și în afara tranșeelor. Batalioanele alternau
  • 17:48 - 17:50
    de pe front în tranșeele de rezervă
  • 17:50 - 17:54
    pentru a se odihni, după cum glumeau ei,
  • 17:54 - 17:56
    dar nu se odihneau cu adevarat,
    se antrenau.
  • 17:56 - 17:59
    Tolkien a vorbit de obseala omniprezentă
  • 17:59 - 18:01
    pe timpul războiului. În această perioadă
  • 18:01 - 18:04
    a fost implicat în trei atacuri, a fost
  • 18:04 - 18:06
    norocos de a nu lupta în
  • 18:06 - 18:09
    prima zi a bătăliei de la Somme; era
  • 18:09 - 18:11
    la câțiva kilometrii în spatele frontului.
  • 18:11 - 18:14
    Batalionul lui trebuia să lanseze
  • 18:14 - 18:16
    un al doilea val de atacuri, s-au luptat
  • 18:16 - 18:18
    într-un sat numit Ovillers; care era
  • 18:18 - 18:21
    frontul german. A întâlnit acolo
  • 18:21 - 18:25
    un haos total în ceea ce privea
  • 18:25 - 18:28
    comunicațiile de pe câmpul de luptă. Era
  • 18:28 - 18:31
    un sistem primitiv. Construit
    doar pe jumătate; deteriorat
  • 18:31 - 18:35
    de circumstanțele luptelor. A trimis semnalizatori
  • 18:35 - 18:39
    prin zona tampon cu rachete semnalizatoare
  • 18:39 - 18:42
    pentru a le spune că au ajuns.
    Alte semnale luminoase -
  • 18:42 - 18:44
    „avem prizonieri”, aveau
  • 18:44 - 18:46
    porumbei; ei erau una dintre cele
    mai sigure
  • 18:46 - 18:49
    metode de comunicație.
    Unul din semnalizatorii
  • 18:49 - 18:52
    lui Tolkien a câștigat o medalie deoarece
    porumbelul lui
  • 18:52 - 18:56
    a reușit să treacă de zona tampon
  • 18:56 - 18:57
    și să-și îndeplinească misiunea.
  • 18:57 - 19:00
    VO: Atacul e un succes și mulți
  • 19:00 - 19:02
    sunt capturați. Dintre toate luptele
  • 19:02 - 19:05
    înfruntate de Tolkien, una dintre cele
    mai semnificative
  • 19:05 - 19:09
    este și ultima; un atac
  • 19:09 - 19:10
    la Tranșeul Regina............
  • 19:10 - 19:13
    John Garth: Era deja octombrie,
  • 19:13 - 19:15
    câmpul de luptă era plin de noroi deja.
  • 19:16 - 19:19
    Atacul a fost amânat din cauza ploii
    torențiale
  • 19:19 - 19:22
    dar pe 21 octombrie vremea s-a răcit
  • 19:22 - 19:24
    încât pământul a înghețat
  • 19:24 - 19:26
    iar atacul a continuat.
  • 19:26 - 19:30
    (Bubuit puternic. Artilerie puternică)
  • 19:30 - 19:33
    (Împușcături, gloanțe șuierând)
  • 19:33 - 19:48
    (muzică solemnă)
  • 19:48 - 19:52
    John Garth: A fost martor
    la morți violente,
  • 19:52 - 19:55
    a văzut și a simțit teroare extremă.
  • 19:57 - 20:00
    Niciodată, din câte știm, nu a descris
  • 20:00 - 20:03
    pe larg cum a fost războiul de tranșee
  • 20:03 - 20:05
    dar a rezumat în două cuvinte, intr-una
  • 20:05 - 20:08
    din scrisorile sale, și anume;
    „oroare animalică”.
  • 20:09 - 20:13
    Războiul te face să-ți pierzi umanitatea
  • 20:13 - 20:17
    și să devii o bestie disperată
  • 20:17 - 20:20
    să supraviețuiască. E foarte interesant
  • 20:20 - 20:22
    că de fiecare dată în „Stăpânul inelelor”
  • 20:22 - 20:25
    când personajele înfruntă un sentiment
  • 20:25 - 20:28
    de spaimă, sunt descrise ca fiind
  • 20:28 - 20:35
    îngroziți de teroare.
  • 20:35 - 20:37
    Paul Golightly: Majoritatea tranșeelor
  • 20:37 - 20:39
    britanice erau făcute incomode
    intenționat
  • 20:39 - 20:41
    deoarece generalli vroiau ca soldații
    să creadă
  • 20:41 - 20:42
    că acelea erau doar temporare, și că ei
  • 20:42 - 20:44
    vor avansa, că tranșeele
  • 20:44 - 20:46
    nu erau casele lor.
  • 20:47 - 20:50
    VO: Pe frontul de vest, Tolkien se simte
  • 20:50 - 20:53
    izolat de casă și scrisorile
  • 20:53 - 20:56
    pentru și de la Edith sunt lumina
    de la capătul tunelului. Din motive
  • 20:56 - 20:59
    de importanță strategică Tolkien nu
  • 20:59 - 21:02
    are voie să își dezvăluie locația
    în scrisori,
  • 21:02 - 21:05
    astfel inventează un cod din puncte
    pentru ca Edith
  • 21:05 - 21:06
    să știe unde este.
  • 21:06 - 21:09
    John Garth: Pur și simplu
  • 21:09 - 21:12
    când îi scria punea
  • 21:12 - 21:14
    câte un punct deasupra literelor
  • 21:14 - 21:17
    pentru a evidenția numele locului
  • 21:17 - 21:21
    în care se afla. Edith avea o hartă
  • 21:21 - 21:25
    pe perete și marca cu ace unde se afla
  • 21:25 - 21:27
    el în momentul în care primea scrisorile.
  • 21:27 - 21:30
    VO: După atacul prosper asupra tranșeului
  • 21:30 - 21:32
    Regina, batalionul este retras
  • 21:32 - 21:35
    de pe front și defilează
    în fața ofițerilor superiori.
  • 21:35 - 21:38
    Din păcate, Tolkien se îmbolnăvește.
  • 21:38 - 21:40
    John Garth: Era febră din tranșee. Era
  • 21:40 - 21:43
    o boală luată de la păduchi,
    din cauza condițiilor
  • 21:43 - 21:44
    neigienice din tranșee.
  • 21:44 - 21:47
    Paul Goligthly: Se răpândea prin contact
  • 21:47 - 21:51
    cu păduchii și simtomele erau neplăcute.
  • 21:51 - 21:54
    Aveai dureri de cap, aveai crampe
  • 21:54 - 21:57
    stomacale, te dureau articulațiile (încheieturile)
  • 21:57 - 21:59
    și oasele, apăreau răni
  • 21:59 - 22:03
    pe piele, nu e fatală dar poate deveni
  • 22:03 - 22:06
    foarte debilitant. Iar în acea stare
    nu poți fi
  • 22:06 - 22:08
    un soldat eficient. Cazul lui Tolkien
  • 22:08 - 22:11
    era urât, atât de urât încât trebuia
  • 22:11 - 22:12
    să fie trimis înapoi acasă.
  • 22:12 - 22:14
    Așa s-a sfârșit războiul lui.
  • 22:14 - 22:16
    John Garth: I-a salvat viața, a fost
  • 22:16 - 22:20
    scos de pe câmpul de luptă și trimis
    înapoi în Marea Britanie.
  • 22:20 - 22:23
    A fost transportat la Birmingham,
  • 22:23 - 22:25
    la spitalul First Southern General,
  • 22:25 - 22:28
    cum se numea atunci, care se afla
  • 22:28 - 22:30
    pe teritoriul universității din Birmingham.
  • 22:30 - 22:33
    Acolo, Tolkien și soția lui, Edith
  • 22:33 - 22:37
    s-au reunit, și tot aici, el
  • 22:37 - 22:40
    a început să scrie primele ăpvești despre
    Pământul de Mijolc.
  • 22:41 - 22:44
    Reuniunea cu Edith a fost
    foarte emoțională
  • 22:44 - 22:47
    și a fost o inspirație pentru diferite
  • 22:47 - 22:49
    scrieri din mitologia sa, mai exact
  • 22:49 - 22:53
    povestea lui Luthien și Beren; care apare
  • 22:53 - 22:55
    în „Silmarillion” și e menționată
  • 22:55 - 22:58
    în „Stăpânul inelelor”. O poveste
    de iubire
  • 22:58 - 23:01
    între un bărbat muritor
    și o elfă nemuritoare.
  • 23:01 - 23:02
    (Muzică de pian)
  • 23:02 - 23:05
  • 23:05 - 23:08
  • 23:08 - 23:10
  • 23:10 - 23:14
  • 23:17 - 23:19
  • 23:19 - 23:23
  • 23:23 - 23:26
  • 23:26 - 23:28
  • 23:28 - 23:31
  • 23:31 - 23:35
  • 23:35 - 23:38
  • 23:38 - 23:42
  • 23:42 - 23:45
  • 23:45 - 23:48
  • 23:48 - 23:49
  • 23:49 - 23:52
  • 23:52 - 23:54
  • 23:54 - 23:57
  • 23:57 - 24:00
  • 24:00 - 24:02
  • 24:02 - 24:04
  • 24:04 - 24:08
  • 24:08 - 24:16
  • 24:16 - 24:18
  • 24:18 - 24:23
  • 24:23 - 24:29
  • 24:29 - 24:33
  • 24:33 - 24:36
  • 24:36 - 24:37
  • 24:37 - 24:39
  • 24:41 - 24:45
  • 24:45 - 24:49
  • 24:49 - 24:53
  • 24:53 - 24:57
  • 24:57 - 25:01
  • 25:01 - 25:05
  • 25:06 - 25:09
  • 25:09 - 25:12
  • 25:12 - 25:13
  • 25:13 - 25:17
  • 25:17 - 25:23
  • 25:25 - 25:28
  • 25:28 - 25:30
  • 25:30 - 25:32
  • 25:32 - 25:37
  • 25:37 - 25:40
  • 25:40 - 25:43
  • 25:43 - 25:46
  • 25:46 - 25:48
  • 25:48 - 25:52
  • 25:52 - 25:54
  • 25:54 - 25:56
  • 25:56 - 25:58
  • 25:58 - 26:01
  • 26:02 - 26:04
  • 26:04 - 26:08
  • 26:08 - 26:10
  • 26:10 - 26:14
  • 26:14 - 26:16
  • 26:16 - 26:19
  • 26:19 - 26:22
  • 26:22 - 26:24
  • 26:24 - 26:26
  • 26:26 - 26:27
  • 26:27 - 26:31
  • 26:31 - 26:34
  • 26:34 - 26:35
  • 26:35 - 26:37
  • 26:37 - 26:40
  • 26:40 - 26:42
  • 26:42 - 26:45
  • 26:45 - 26:48
  • 26:48 - 26:49
  • 26:50 - 26:53
  • 26:53 - 26:56
  • 26:56 - 27:00
  • 27:00 - 27:02
  • 27:02 - 27:03
  • 27:03 - 27:07
  • 27:07 - 27:10
  • 27:10 - 27:13
  • 27:13 - 27:18
  • 27:18 - 27:22
  • 27:22 - 27:25
  • 27:25 - 27:28
  • 27:28 - 27:31
  • 27:31 - 27:35
  • 27:35 - 27:39
  • 27:40 - 27:43
  • 27:43 - 27:45
  • 27:45 - 27:49
  • 27:49 - 27:52
  • 27:52 - 27:55
  • 27:55 - 27:57
  • 27:58 - 28:01
  • 28:01 - 28:04
  • 28:04 - 28:06
  • 28:06 - 28:09
  • 28:09 - 28:12
  • 28:12 - 28:15
  • 28:15 - 28:18
  • 28:18 - 28:22
  • 28:22 - 28:24
  • 28:24 - 28:27
  • 28:27 - 28:30
  • 28:30 - 28:31
  • 28:31 - 28:35
  • 28:35 - 28:39
  • 28:39 - 28:45
  • 28:45 - 28:48
  • 28:48 - 28:52
  • 28:52 - 28:57
  • 28:57 - 29:00
  • 29:00 - 29:04
  • 29:04 - 29:06
  • 29:06 - 29:08
  • 29:08 - 29:12
  • 29:12 - 29:14
  • 29:14 - 29:17
  • 29:17 - 29:21
  • 29:21 - 29:24
  • 29:24 - 29:27
  • 29:27 - 29:29
  • 29:29 - 29:30
  • 29:31 - 29:33
  • 29:33 - 29:38
  • 29:38 - 29:43
  • 29:43 - 29:45
  • 29:45 - 29:47
  • 29:47 - 29:50
  • 29:50 - 29:55
  • 29:55 - 29:57
  • 29:57 - 29:59
  • 29:59 - 30:01
  • 30:01 - 30:04
  • 30:04 - 30:06
  • 30:06 - 30:08
  • 30:08 - 30:10
  • 30:10 - 30:12
  • 30:12 - 30:14
  • 30:14 - 30:16
  • 30:16 - 30:19
  • 30:19 - 30:21
  • 30:21 - 30:24
  • 30:24 - 30:26
  • 30:26 - 30:29
  • 30:29 - 30:33
  • 30:33 - 30:35
  • 30:35 - 30:39
  • 30:39 - 30:43
  • 30:44 - 30:48
  • 30:48 - 30:53
  • 30:53 - 30:57
  • 30:57 - 30:59
  • 30:59 - 31:01
  • 31:01 - 31:05
  • 31:05 - 31:08
  • 31:08 - 31:11
  • 31:11 - 31:11
  • 31:12 - 31:15
  • 31:15 - 31:19
  • 31:19 - 31:21
  • 31:21 - 31:25
  • 31:25 - 31:27
  • 31:27 - 31:29
  • 31:29 - 31:33
  • 31:33 - 31:36
  • 31:37 - 31:39
  • 31:39 - 31:42
  • 31:42 - 31:45
  • 31:45 - 31:48
  • 31:48 - 31:50
  • 31:50 - 31:55
  • 31:56 - 32:01
  • 32:01 - 32:06
  • 32:13 - 32:28
Títol:
Marele război a lui Tolkien
Descripció:

more » « less
Video Language:
English
Duration:
32:58

Romanian subtitles

Revisions