Jedan dan u životu drevnog keltskog druida - Filip Friman
-
0:08 - 0:13Dok se sunce rađa tog jesenjeg jutra,
godine 55. pre nove ere, -
0:13 - 0:17Kama polaže dva goluba
na oltar u centru svog sela. -
0:17 - 0:21Ona nudi darove Matroni,
boginji majci zemlje, -
0:21 - 0:24i Lugusu, poglavaru bogova.
-
0:24 - 0:26Zatim zavrće vratove pticama
-
0:26 - 0:31i raseca ih kako bi pregledala iznutrice
u potrazi za uzvišenom porukom. -
0:31 - 0:33Kama je druid.
-
0:33 - 0:35To znači da ona izvodi religiozne rituale,
-
0:35 - 0:39ali je takođe i sudija,
iscelitelj i učenjak, -
0:39 - 0:43uči decu i posreduje u sukobima
među keltskim plemenima. -
0:43 - 0:46Svoje učenje je započela još kao dete,
-
0:46 - 0:50pamteći bezbroj detalja
neophodnih za njene mnogobrojne uloge, -
0:50 - 0:55pošto se znanje druida smatralo
suviše svetim da bi se beležilo napismeno. -
0:55 - 0:59Kao i mnogi druidi,
provela je godine učeći u Britaniji. -
0:59 - 1:02Trenutno je druid plemena Veneti
-
1:02 - 1:05u malom ratarskom selu
blizu zapadne obale Galije -
1:05 - 1:08u današnjoj Francuskoj.
-
1:08 - 1:11Otkako se vratila u Galiju,
dobila je brojne ponude za brak - -
1:11 - 1:16ali je odlučila da se, bar zasada,
posveti svome radu. -
1:16 - 1:19Tog jutra, predznaci
su bili zabrinjavajući. -
1:19 - 1:23Predviđali su rat i razdor,
što se često dešavalo poslednjih meseci. -
1:23 - 1:25Susedno pleme, Redoni,
-
1:25 - 1:29upali su u njihovo selo
i ukrali im stoku u po bela dana, -
1:29 - 1:31već dva puta ove jeseni.
-
1:31 - 1:34Deca su se okupila oko nje
da bi je posmatrala kako radi. -
1:34 - 1:37Kama svira liru i peva im.
-
1:37 - 1:41Ispreda priče o moćnom kralju
koji je nekada vladao njihovom zemljom - -
1:41 - 1:45hrabrim ratnicima koji su ubijeni u borbi,
ali će ponovo biti rođeni, -
1:45 - 1:47kao i svi Kelti.
-
1:48 - 1:50Kada deca odu da pomažu u polju,
-
1:50 - 1:54Kama kreće u selo da poseti
staru ženu sa infekcijom oka. -
1:55 - 1:57Na putu do staričine kolibe,
-
1:57 - 2:00prolazi pored čoveka
koji usoljava svinjsko meso za zimu -
2:00 - 2:03i ženu koja prede odeću od farbane vune.
-
2:03 - 2:06Donosi lek za povređeno oko -
-
2:06 - 2:09napravljen od imele,
svete lekovite biljke, -
2:09 - 2:12ali istovremeno smrtonosne,
ako se nepravilno upotrebljava. -
2:12 - 2:15Odatle, Kama odlazi do poglavice,
kako bi razgovarali o predznacima. -
2:15 - 2:19Ubeđuje ga da ide i razgovara
o problemima sa komšijama. -
2:19 - 2:21U pratnji nekoliko ratnika,
-
2:21 - 2:23odlaze kroz šumu i traže sastanak
-
2:23 - 2:26izvan zidina redonskog sela.
-
2:26 - 2:28Redonski predstavnici dovode svog druida,
-
2:28 - 2:32koju Kama prepoznaje sa godišnjeg
okupljanja u centralnoj Galiji, -
2:32 - 2:34gde se biraju vrhovni druidi.
-
2:34 - 2:38Poglavice odmah počinju da se svađaju
i da prete jedan drugom. -
2:38 - 2:42Kama staje između zavađenih strana
da bi ih sprečila da se tuku - -
2:42 - 2:44moraju poštovati njen autoritet.
-
2:44 - 2:49Napokon, Redoni pristaju da plate
Kaminom plemenu nekoliko grla stoke. -
2:49 - 2:54Uprkos rešenju situacije,
Kama i dalje oseća nelagodu na putu kući. -
2:54 - 2:59Dok se približavaju seoskim zidinama,
sjajna traka zapara nebo - -
2:59 - 3:01još jedan predznak, ali čega?
-
3:02 - 3:06Kod kuće, Kama seda među starce
da bi večerala kašu, -
3:06 - 3:08malo mesa i čašu vina.
-
3:09 - 3:13Dok su bili odsutni tokom dana,
presreteni pergamentni svitak je stigao. -
3:13 - 3:16Kama je odmah prepoznala rukopis.
-
3:16 - 3:19Iako je druidima zabranjeno
da pismeno beleže svoja znanja, -
3:19 - 3:24ona i mnogi drugi mladi druidi
znaju da čitaju latinski. -
3:24 - 3:28Iz poruke saznaje da se Rimljani
približavaju njihovoj zemlji. -
3:28 - 3:33Neki od staraca predlažu da pleme
pobegne u obližnja brda i da se sakrije, -
3:33 - 3:38ali ih Kama savetuje da imaju vere
u bogove i da ostanu na svom ognjištu. -
3:38 - 3:40Ona lično ima svoje sumnje.
-
3:40 - 3:44Ako bi Rimljani došli do njih,
njena moć bi bila ograničena. -
3:44 - 3:46Za razliku od ostalih keltskih plemena,
-
3:46 - 3:50rimske legije ne mare za druide
i njihovu svetu ulogu mirotvorca. -
3:50 - 3:52Pre odlaska u krevet,
-
3:52 - 3:55posmatra kretanje planeta
i konsultuje svoju kartu, -
3:55 - 3:59pokušavajući da shvati
meteor koji je ranije videla. -
3:59 - 4:03Znakovi upućuju na veću opasnost
nego što su to njihove komšije.
- Title:
- Jedan dan u životu drevnog keltskog druida - Filip Friman
- Speaker:
- Filip Friman (Philip Freeman)
- Description:
-
Pogledajte celu lekciju na: https://ed.ted.com/lessons/a-day-in-the-life-of-an-ancient-celtic-druid-philip-freeman
Dok sunce izlazi te 55. godine pre nove ere, Kama polaže dva goluba na oltar u centru sela. Zavrće vratove pticama i raseca ih kako bi pregledala njihove iznutrice u potrazi za uzvišenom porukom. Kama je druid. Ona izvodi religiozne rituale, ali je takođe i sudija, isceljitelj i učenjak, uči decu i posreduje u sukobima između keltskih plemena. Filip Friman prikazuje dan u životu druida.
Lekciju pripremio Filip Friman, u režiji Kigana Tornhila.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TED-Ed
- Duration:
- 04:09
Ivana Korom approved Serbian subtitles for A day in the life of a Celtic Druid | ||
Ivana Korom edited Serbian subtitles for A day in the life of a Celtic Druid | ||
Ivana Krivokuća accepted Serbian subtitles for A day in the life of a Celtic Druid | ||
Ivana Krivokuća edited Serbian subtitles for A day in the life of a Celtic Druid | ||
Kristina Radosavljević edited Serbian subtitles for A day in the life of a Celtic Druid | ||
Kristina Radosavljević edited Serbian subtitles for A day in the life of a Celtic Druid | ||
Kristina Radosavljević edited Serbian subtitles for A day in the life of a Celtic Druid | ||
Kristina Radosavljević edited Serbian subtitles for A day in the life of a Celtic Druid |