OTP volunteers report from TEDActive 2015
-
0:04 - 0:07Kristin Windbigler: 你好!欢迎你!
-
0:07 - 0:11【20,000 个翻译者,70,000份翻译,107种以上的语言】
-
0:13 - 0:16将我带到TED的,正是翻译项目。
-
0:16 - 0:19所以当我和其他的翻译者见面,
-
0:19 - 0:23我曾经遇到的挑战和问题,
-
0:23 - 0:26正如他们曾经遇到和经历的。
-
0:26 - 0:31因此,我觉得我们所讨论的合作的想法,
-
0:31 - 0:33是非常有价值的。
-
0:33 - 0:35在我们的这个小的翻译者工作会议上,
-
0:35 - 0:39我们彼此分享了很多作为译者的经历,
-
0:39 - 0:42我们从别人的经验中学习,
我们学习遇到的问题, -
0:42 - 0:45通过头脑风暴的方式一起寻求面临的挑战的对策。
-
0:45 - 0:48我真心喜欢这样的经历。
-
0:48 - 0:53当我受邀参加TEDActive之后,
真的对我的生活有很大的改变, -
0:53 - 0:57因为那是我第一次离开我的祖国巴西。
-
0:58 - 1:00因此,我享受每一个演讲,吸收每一个想法。
-
1:00 - 1:03我喜欢和人们在一起、网络化以及分享想法。
-
1:03 - 1:08我想我需要一些不同的词汇来描述这个活动。
-
1:08 - 1:12你知道吗?我正活在梦想中。这真是一件非常令人惊奇的事情……
-
1:12 - 1:15我当时正在寻找空闲时间,但是你知道的,
-
1:15 - 1:19我应该坐下来,仔细考虑这件事,它是如此重要。
-
1:19 - 1:23在TED社区中总是有百益而无一害,
-
1:23 - 1:27可以分享我们的经历,分享我们的想法并且讨论。
-
1:27 - 1:31有一些想法你都想象不到它们的存在,它们是如此地……
-
1:31 - 1:35这里的氛围非常好,我非常喜欢。
-
1:35 - 1:39在TED社区之外,我是一名医生,
-
1:39 - 1:44我在Calicut 医学院的普通外科工作。
-
1:44 - 1:47我真心想要把这些非常赞的视频,
-
1:47 - 1:53分享给年轻人,和生活在农村地区不会说英语的人们,
-
1:54 - 1:58这些区域的人们的生活需要有所改变。
-
1:58 - 2:02因此我希望通过这些带有字幕的演讲,
-
2:02 - 2:07使得我,TED,以及我们大家能够接触到那些人群,
-
2:07 - 2:09他们的生活需要改变。
-
2:09 - 2:11我想那就是实实在在的贡献,
-
2:11 - 2:13也是我所希望的。
-
2:13 - 2:18我真心希望生活在喀拉拉邦(印度西南部),我所生活的省的人们,
-
2:18 - 2:21能够理解通过他们自己的语言理解这些内容,
-
2:21 - 2:24以使他们能够拥有这里传递的力量,能够体会到核心的涵义,
-
2:24 - 2:30这样他们可以通过这些方式让世界变得更美好:分享这些想法,
-
2:31 - 2:33并且在他们自己的生活中应用。
-
2:33 - 2:38这种影响力,当你参加其中,当你和这些非常棒的人在一起(就会感受到)。
-
2:38 - 2:40他们都是非常聪明的人,
-
2:40 - 2:43来自几乎所有的国家,说着几乎所有的语言,
-
2:43 - 2:46这里创造的氛围,
-
2:46 - 2:48我认为是能够将事情做成的氛围。
-
2:48 - 2:52这(加入TED)发生在一个时期,当时我迫切需要一些能够信仰的东西,
-
2:52 - 2:54迫切需要一些我想做,
-
2:54 - 2:57仅仅是因为我想做的事情。
-
2:58 - 3:01TED并不仅仅是关于翻译,并不仅仅是关于这些演讲。
-
3:01 - 3:04而是关于人们,关于人们分享的想法。
-
3:04 - 3:09Romane Ferreira:有一次滑冰,我并不认为自己能行,
-
3:09 - 3:14但是当我参与之后发现是如此有趣,很庆幸自己参加的决定。
-
3:14 - 3:21(音乐)
-
3:27 - 3:29(音乐结束)
- Title:
- OTP volunteers report from TEDActive 2015
- Description:
-
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TED Translator Resources
- Duration:
- 03:32
TED Translators admin approved Chinese, Simplified subtitles for OTP volunteers report from TEDActive 2015 | ||
Eric Huang accepted Chinese, Simplified subtitles for OTP volunteers report from TEDActive 2015 | ||
Eric Huang edited Chinese, Simplified subtitles for OTP volunteers report from TEDActive 2015 | ||
Eric Huang edited Chinese, Simplified subtitles for OTP volunteers report from TEDActive 2015 | ||
Xinyi Zhang edited Chinese, Simplified subtitles for OTP volunteers report from TEDActive 2015 | ||
Xinyi Zhang edited Chinese, Simplified subtitles for OTP volunteers report from TEDActive 2015 |