Voluntários OTP comentam o TEDActive 2015
-
0:05 - 0:07Kristin Windbigler: Olá! Bem-vindo.
-
0:07 - 0:11[20 000 tradutores,
70 000 traduções, 107+ idiomas] -
0:13 - 0:16O que me levou ao TED,
foi o projeto de translação. -
0:16 - 0:19Quando eu me encontro
com estes tradutores diferentes, -
0:19 - 0:24os desafios e os problemas
que eu enfrento são os mesmos -
0:24 - 0:26que eles enfrentam
e de que têm experiência. -
0:26 - 0:31Por isso, acho que as ideias de
colaboração que nós discutimos -
0:31 - 0:33são a coisa mais valiosa para mim.
-
0:33 - 0:35No seminário dos tradutores que tivemos,
-
0:35 - 0:39nós, como tradutores, partilhámos
um monte de experiência com os outros -
0:39 - 0:43aprendemos com as experiências uns dos
outros, conhecemos os problemas, -
0:43 - 0:45discutimos as soluções
para os desafios, em conjunto. -
0:45 - 0:48Eu adorei esta experiência.
-
0:49 - 0:54Depois de ter sido convidado
para o TEDActive, tudo mudou, -
0:54 - 0:57porque foi a primeira vez
que saí do meu país, o Brasil. -
0:58 - 1:01Estou a aproveitar todas as palestras
e a absorver todas as ideias. -
1:01 - 1:04Estou a adorar as pessoas,
a fazer contactos, a partilhar ideias. -
1:04 - 1:08Acho que precisava de palavras
diferentes para descrever este evento. -
1:08 - 1:11Estou a viver um sonho, sabe?
É uma coisa incrível! -
1:12 - 1:15Eu estava a pensar num tempo livre
mas, está a ver,, -
1:15 - 1:19agora tenho que me sentar
tenho que pensar nisto, é muito importante. -
1:20 - 1:23É sempre bom estar
com a comunidade TED, -
1:23 - 1:27a partilhar experiências
e pensamentos e a conversar. -
1:27 - 1:31Há ideias que nem sequer
imaginávamos que existiam, por isso... -
1:32 - 1:35Esta atmosfera é incrível, eu adoro-a.
-
1:36 - 1:39Fora da comunidade TED,
eu sou médica, -
1:39 - 1:44e trabalho em Calicut Medical College
como médica generalista. -
1:44 - 1:48Eu queria partilhar
esses vídeos impressionantes -
1:48 - 1:53com os jovens e as pessoas que vivem
em áreas rurais, que não falam inglês. -
1:54 - 1:58Essa parte da comunidade
precisa de mudança de vida. -
1:58 - 2:02Então, espero que, com estas
palestras legendadas, -
2:02 - 2:07eu, ou o TED, iremos
tocar essa parte da comunidade, -
2:07 - 2:09que precisa duma mudança real.
-
2:09 - 2:11E acho que será essa
a verdadeira contribuição -
2:11 - 2:13de que estou à espera.
-
2:14 - 2:18Eu queria que as pessoas lá em Kerala,
a minha província, o meu estado, -
2:18 - 2:21pudessem compreender
as coisas na sua língua, -
2:21 - 2:25de modo a poderem entender o poder,
poderem compreender as ideias, -
2:25 - 2:31e poderem criar um mundo melhor
através da partilha de ideias, -
2:31 - 2:34e da sua execução na sua localidade.
-
2:34 - 2:38O impacto: chegamos, conhecemos
todas estas pessoas fantásticas. -
2:38 - 2:40São todas pessoas brilhantes,
-
2:40 - 2:43vêm de todos os países,
falam todas as línguas. -
2:43 - 2:46Acho que o ambiente assim criado
-
2:46 - 2:48é um ambiente propício.
-
2:49 - 2:52Isto veio num momento em que eu
precisava de algo para acreditar. -
2:52 - 2:55Eu precisava de algo que queria fazer
-
2:55 - 2:57só porque queria fazê-lo.
-
2:58 - 3:02O TED não é apenas tradução,
não é apenas palestras. -
3:02 - 3:04São as pessoas.
São as ideias que partilhamos. -
3:05 - 3:10Houve patinagem no gelo,
eu não sabia bem se iria -
3:10 - 3:14mas, quando lá estive, foi divertido,
e estou muito feliz por ter decidido ir. -
3:15 - 3:18(Música)
-
3:26 - 3:28(Música acaba)
- Title:
- Voluntários OTP comentam o TEDActive 2015
- Description:
-
Os voluntários do Projeto de Tradução Aberto falam sobre as suas experiências no TEDActive 2015.
Filme de Kier Atherton. Produzido por Kristin Windbigler. Música de Wartime Blues.
Para saber mais sobre Projeto de Tradução Aberto do TED, vá a TED.com/translate
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TED Translator Resources
- Duration:
- 03:32
Margarida Ferreira approved Portuguese subtitles for OTP volunteers report from TEDActive 2015 | ||
Margarida Ferreira accepted Portuguese subtitles for OTP volunteers report from TEDActive 2015 | ||
Margarida Ferreira edited Portuguese subtitles for OTP volunteers report from TEDActive 2015 | ||
Margarida Ferreira edited Portuguese subtitles for OTP volunteers report from TEDActive 2015 | ||
Yasser Nazir edited Portuguese subtitles for OTP volunteers report from TEDActive 2015 | ||
Yasser Nazir edited Portuguese subtitles for OTP volunteers report from TEDActive 2015 |